AN
ARABIC-ENGLISH
LEXICON
J
AN
AEABIC-ENGLISH
LEXICON
BY
EDWARD WILLIAM LANE
IN EIGHT PARTS
PART 6 £ _o
LIBRAIRIE DU LIBAN
Riad el - Solh Square
BEIRUT - LEBANON
19 6 8
^li£JI -cJlg-a
f oiJL* ujti j £_ *'; < i^vu-i ^ju; i^Cai^^ lLuji iiuni
Oji UV1 f L^e yiljLI SliJlJUjLi«< i^Ul'i^lJlJul^ljiuJVl
."Jai jJUu Ji -Jtf |
PUBLISHER'S NOTE
Edward William Lane's ARABIC -ENGLISH LEXICON
Book I contains all the classical words, their derivatives,
and their usages. It appears in eight separate volumes
and took the author more than thirty years to compile.
Book II, which Dr. Lane contemplated and which was
to contain rare words and explanations, was incomplete
at the time of his death in 1876 and therefore never
appeared.
In describing Lane's Lexicon, Dr. G. P. Badger wrote,
" This marvellous work in its fullness and richness, its
deep research, correctness and simplicity of arrangement
far transcends the Lexicon of any language ever pre-
sented to the world. »
Printed in Lebanon by OFFSET CONROGRAVURE
AN
ARABIC-ENGLISH
LEXICON,
DERIVED FROM THE BEST AND THE MOST COPIOUS EASTERN SOURCES;
COMPRISING A VERY LARGE COLLECTION
OF WORDS AND SIGNIFICATIONS OMITTED IN THE KAMOOS,
WITH SUPPLEMENTS TO ITS ABRIDGED AND DEFECTIVE EXPLANATIONS,
AMPLE GRAMMATICAL AND CRITICAL COMMENTS,
AND EXAMPLES IN PROSE AND VERSE:
COMPOSED BY MEANS OF THE MUNIFICENCE OF THE MOST NOBLE
ALGERNON,
DUKE OF NORTHUMBERLAND, K.G.,
ETC. ETC. ETC.,
AND THE BOUNTY OF
THE BRITISH GOVERNMENT:
BY EDWARD WILLIAM LANE,
HON. DOCTOR OP LITERATURE OF THE UNIVERSITY OF LEYDEN. CORRESPONDENT OF THE INSTITUTE OF FRANCE. ETC.
IN TWO BOOKS:
THE FIRST CONTAINING ALL THE CLASSICAL WORDS AND SIGNIFICATIONS COMMONLY KNOWN
TO THE LEARNED AMONG THE ARABS :
THE SECOND, THOSE THAT ARE OF RARE OCCURRENCE AND NOT COMMONLY KNOWN.
BOOK I.— PART 6.
EDITED, WITH A MEMOIR,
BT
STANLEY LANE POOLE.
t
WILLIAMS AND NORGATE
14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON-
AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH.
1877.
[Book I.]
The nineteenth letter of the alphabet : called ^y^.
It is one of the letters termed a^iJU. [or faucial],
(L, TA,) its place of utterance being the upper
part of the fauces, near to that of *., (TA in art.
v>*c,) the same place as that of *-, (L, TA,)
[from which it differs in being pronounced with
the voice, for] it is of the letters termed »jj t » 4
[or vocal], (L, TA, and K in art. ,>«£,) an( l of
those that arc termed HJjix«.» [q. v.] ; one should
not reiterate the voice in uttering it, so as to ex-
ceed what is right, nor neglect exactness in respect
of its place of utterance, so as to render it obscure,
but should make it thoroughly distinct, and clear:
it is not an augmentative letter : and [it is said
that] it is not substituted [for another letter]:
(K. in art. ^>«c :) [but this is a mistake ; for] it
is substituted for two letters ; for •., in tj^ji*,
aor. jiaju, meaning jiaA., aor. jh^j, mentioned
by IJ and several others, (MF, TA,) and in
4-j Js> j^a for jLL. ; (TA in art. jiaA. ;) on-! k»r
e, in ,jj«J for ,>*J, mentioned by lbn-Umm-
Kasim and others, (MF, TA,; [and in iyU for
• it i * • •?''• *. 3"* * •*
fyj,\ and in J**jl for Jjk>jI, and also in ^j-xJI
as signifying " thirst " and " the clouds." (TA
in art. ite*-) = [As a numeral, it denotes A
thousand.]
1. JjNI c4i, (S,) or a^Ol, (Msb, K,) aor. ; ,
inf. n. ^fc (S, Msb, K) and ^>£, (Msb, K,)
2%« camels, (S,) or ca«fe, (Msb, K,) came to
mater, (S,) or drank, (Msb, £,) on alternate
days; one day and not the next day. (S, Msb,
K.) — Hence, (IAth, TA,) 4-* said of a man
means lie came visiting at intervals of some days,
or after some days. (AA, IAth, TA.) [See also
v-c : and see u-«*>] — And >yUI ,j_c ^^c,
(Ks, S, Msb, K,) aor. - , the verb in this case
being of the class of Jzi, [but this is contr. to
analogy, as well as to the derivation,] inf. n. ^-i,
with kesr, He came to the people, or party, day
after day: (Msb:) or, as alsoJ^iJI t^M, he
came to the people, or party, on alternate days,
coming one day and not the next : (Ks, S, K. :) or
he came to them once in two days or more. (TA )
Bk. I.
It is said in a trad., J*>^}\ SjLc . -J t \^\
'>^jb V*& V e tft e sick on alternate days and
after intervals of two days : (S, TA :) not every
day, lest he find your visits to be troublesome.
(TA. [See also art. «-ft.}) And you say,
T **«*'> ln f> n. wjLil, meaning / visited him
[once] in every week, (A.) And hence ol*
said of a fever. (Msb.) , ?- » -r.*> and
▼ C~*1 signify the same : j(S :). you. say, c~*
^5*^1 *s)*, 77w fever came upon him, (Msb,)
or attacked him, (K,) one day a?ul intermitted
one day; (Msb, K.;) as also t <£il and tcJl
*•*•« (KO [Seo also ^-fc.] — You say also,
^4-*» (?, L,K,) and t «>|, (L,K.) Me
passed the night, or a niglu, at our abode. (S, L,
K..) Hence the saying, * r «ju ^iiJI jujj [so ac-
cord, to the TA, i^m. being understood, accord,
to the explanation of Mcyd, but in the CK, and
iu one of my copies of the S, and in Freytag's
Arab. Prov. i. 522, 4-«i,] (?,K,) i.e. I*ave
thou the poetry until some days shall have passed,
that thou mayest see what will be its result,
whether it will be praised or dispraised : (Meyd,
TA :) or it may be from c~c said of a fever, and
may thus mean, leave thou the poetry to be kept
back from people, [or to be intermitted,] i. e. do
not repeat it to people in an Uninterrupted manner,
lest they become weary. (Meyd. [See also art.
> 3 j.]) — And [hence] ^1, (T,S, L, Msb,K,)
aor. - , (L, Msb,) inf. n. J^i. and J^t and 1>^1
and a^lc, (L,) said of food, (L, Msb,) and of
dates, or especially of flesh-meat as some say,
(L,) It remained throughout a night, whether it
became corrupt or not : (L, Msb :) and, said of
food, it became altered [for the worse] in its
odour : (L :) or, said of flesh-meat, it became
stinking; (T,S,K.;) as also *^M: (T, K.:)
and it (a thing) became corrupt. (TA. [See also
2-]) — J>*S)' w-£ means Tke affair*, or events,
came to, or arrived at, their ends, conclusions,
latter or last parts or states, issues, or results. (S,
TA.) — And *JLi ^ i^£j| ^i, aor. : , inf. n.
^e±, [app. meaning The thing came into his
mind,] is a phrase mentioned by Th. (TA.)
2. a^UJt ^ ^, (S, O,) inf. n. ±Jj, (K,)
lie rcas remiss ; or did not exert himself or act
vigorously or strenuously; (S, 0, K. ;) in the need-
ful affair: (S, O:) [and] so l^i * ^Zij [if not
a mistranscription]. (Thus in a copy of the A.)
[Hence,] J « » W < «iU» ^ ^u 4^1 ^&»,
(TA,) or O f oJ "" »" «&>"** O*, (thus in the O,)
J He wrote to him not acquainting him with the
great number tliat had peris/ied if the Muslims :
(O, TA :) a metaphorical mode of expression ;
as though he were remiss, or fell short, in making
known the essential state of the case. (TA, from
a trad.) __ And ^Zb. signifies also It (a thing)
became very corrupt. (TA. [See also 1, last
sentence but two.]) sb SUM ^Zt, (O, L,») inf. n.
as above, (L, K.,) He (a wolf) scize<l th, steep,
or goat, by its throat, (O, Klj and fired his
canine teeth in it : (O :) or attacked the sheep, or
goat, and broke its neck : and also left it with
some remains of life in it. (L.) And 4*5 JJI «. " i
jfiM\ ^ji The wolf made, or did, mischief among
tkeshecj^ or goats. (TA.) And [hence, app.,]
j^i\ o* »r-Ifc, (S, O,) inf. n. as above, (K.,) He
repelhd from, or defended, the people, or party :
(S, O, K. :) so say Ks and Th. (TA.)
4 : see 1, in seven places. __ You say also,
ojlkc U>j •$ His gift will not come to us on al-
ternate days, but will come every day. (S, O,
K.*) — And iJjJUJI o^Lfcl The milch camel
yielded milk on alternate days. (A.) And c-Itl
j/j)l Tke camels did not yield milk every day.
(TA.)_See again 1, last sentence but two. =
JW' «r"£l He watered the camels on alternate
j
days: (S,0, Msb:») from ^i. [q. v.]. (S, O.)
■ And ^yt\ is said by Th to signify j «3j
[app. meaning He fell upon me in fight]. (TA.)
rr "... , '
[0. s^~)sv is app. from woUl in the sense of
iliUJI, and thus. syn. with ^Ssu signifying He
looked to the consequence, end, issue, or result, of
an affair: see its part. n. «^>JU«, below.] _ See
[also] 2, first sentence.
8. J^Llt c4»t ; see >ii*«.
R. Q. L v *t* -^ c arted dishonestly in buying
and selling. (AA, TA.)
280
2222
^ A tea dashing to that it goes far, or runt,
upon the land: (JK,£,TA:) pi. o& (TA.)
— And Depressed land: pi. [of pauc.] v^'
and [of mult.] ^>yb ($, TA) and o&. (TA.)
^t [a subst., like tj*,] A coming (of camels,
§, 0) <o wa<er on alternate days; coming to the
water one day and not the next day : (S, O, IS. :)
or after [being heptfrom it] a day and two nights:
or pasturing one day and coming to the water the
next day ; and this is the JJ-i of the ass. (TA.)
[And ynftH i'jp signifies Tlie coming of camels to
tlie water in the second of two nights (as is shown
by the context of a passage in which it occurs in
the § and O and £. voce »>&), or in the second
of two days.] But the saying of a rajiz,
means And hummaraht [a species of birds] whose
drinking is every hour or every Utile while ( J£>
3*C). (S, O.) Also [for C-^^-] A journey
of two days {whereof one is without any watering
if tlie camels ; i. e. in tlie case of which they are
watered only on tlie first and third of three days].
(TA in art. jj-P-) — And A visiting once in every
weeh : (S, O, £ :) so says El-Hasan : (S, :) or
at intervals of some days : after some days : (AA,
IAth : [see also its verb :]) from the same word
used in relation to camels. (IAth.) One says,
C»- >>P W*jj [° r » accord, to common usage, W»-,
to assimilate it to C>, Visit once a weeh, or at in-
tervals of some days; not frequently, or not every
day : so thou skalt have more love : a prov., re-
specting which see Freytag's Arab. Prov. i. 587;
where & is put for L>]. (S, O.) [See another
ex. voce J*-'jl, hist sentence.] The saying of
Zeyd-el-Fawaris
• «3U> V-* J^4 jJ*" iVW
means [The enemy will see me] after tlie day of
meeting with him by a day. (Ham p. 732.) _
And The coming, or attaching, of a fever one day
and intermitting one day : from the same word
used in relation to camels. (S, O, Msb.) __ And
A tertian fever ; that attacks one day and inter-
8 a j
tnits one day : (K, TA :) you say ^t ^^ La
tertian fever] ; using it as an epithet : (TA :) and
^JU» JiL. (Msb in art. »£JU.) — And The
end; conclusion; latter, or last, part or state;
issue; or result; syn. 4JU, (S, A, MA, O, Msb,
£,) and \tf\\ (§,• 0,» TA ;) of an affair, (S, A,
O, Msb,) of any kind, (S, O,) or of a thing ;
(K ;) as also ▼ ilii, (MA, O, Msb, K,) and
t ^Jl«. (MA.) And [hence] 4*f mcan8 Afar;
syn. 'jjl( : thus in the phrases O W V* [After
the call to prayer] and >"£l)l C«* [After saluta-
tion or tlie salutation] : and one says,
,i »» t t » • ' ,' a „ a . .
• (j>- J ' >•* i,, •**"-* r • "^
[After daybreak, the party commend night-
journeying: but more commonly, «-
see art. (j>-]. (TA.) — «^± fu mea
water : (A, TA :) and .^L>l «£• distant watert.
(A,£,TA.)
iUi A sufficiency of the means of subsistence :
(O, E, TA :) and so iie . (TA.) = And -Li,
(S, O,) without Jl, ($,) [and imperfectly decl.,]
is the name of An eaglet that belonged to the
Benoo-Yeshkur, (S, O, K,) and to which a certain
story, or tradition, relates. (S, O.)
4-*£ and ♦ yi't The flesh that hangs down
under tlie part beneath the chin and lower jam :
(K :) or what hangs down beneath that part of
an ox or cow [i. e. the dewlap], and beneath the
beak of the cock : (S, O :) and the wrinkled skin
of tlie part where the lower hairs of tlie chin grow:
and the former word, what hangs down under the
part beneath tlie lower jaw of tlie ox or cow and
of the sheep or goat: and the s-*-^ ' 8 [what
/tangs down under tlie part beneath the lower
mandible] of the cock and of the bull [i. e. the
wattle of the cock and the dewlap of the bull] :
(Lth, TA:) and this is also used in relation to
an old woman : (Ks, TA :) and, metaphorically,
in relation to the chameleon : and in like manner
in relation to the stallion-camel, [as meaning the
part below the under jaw,] as the camel has really
no vJU : (TA :) [the pi. of *^-£ is vW* 1 • » ee
[Boos I.
0, K, TA,) which is the place of sacrifice, (S, O,)
in Mine : (S, ]£. :) or the place in which mat El-
Ldt, at Et-Tdif: or the place where they uted
there to sacrifice to El- Ldt : or v "*t* ' 8 an
appellation of any place of sacrifice in Mini.
(TA.) And 4"du>M is the name of An idol
C^e), (O, £, TA,) which they used to worship
in the Time of Ignorance, and upon which (««!«)
tliey used to sacrifice ; (O, TA ;•) and IDrd says
that some called it y *.jQl [q. v.], with the un-
pointed e : (O :) or a stone which was tet up
before tlie idol, for, or [dedicated] to, Mendf,
opposite the corner of tlie Black Stone [of tlie
Kaqbeli] ; and there were two [whereof each was]
thus called. (TA.)
llai False testimony : (r>, TA :) of the measure
•* •' *' *' * * t " * a '
aJuuu, [being originally <uJu,] from ^-jJJI >*~ fi
jji&\ ^i, or from »,«-£ signifying " it became
very corrupt" (IAth, TA.)
w h* ,.^.j [A man having a tertian fever, as
is indicated in the TA,] is mentioned on the
authority of AZ, in the form of an act. part. n.
(TA.)
I
: see ^\i. = Also A small and narrow
water-course, from the hard and elevated part of
a mountain, or of a tract of land: or in plain,
or level, land : (TA :) and a watercourse that is
not deep, and in which are [trees of the species
called] -ii : pi. [of pauc] ilil and [of mult.]
,jCi. (JK.) sb [And An affair or a business
('« res, negotium "). (Freytag, from the Deewan
of Jereer.)]
t^l Milk (S, O, K) of sheep or goats (S, O)
drawn in the early morning, upon which other is
milked at night, and which is then churned (S, 0,
K) on the morrow : (S, O :) [and] accord, to
IAar, earners milk such as is termed *->}j-»
[q. v.] : and the milk that is termed ^j\j [q. v.] :
(TA :) A'Obeyd is related on the authority of Sh
to have assigned this last meaning to i»«ft. (TA,
voce ■ %M *«J
i And >f-*<ll means Tlie lion. (O, £•)
see Jl-c, last sentence but two.
A ewe, or goat, that is miUted on alternate
days. (IAar, S, $..)=* And 4-3" A bull Itaving
a ^k [or dewlap]. (Ham p. 293.)
r ■ * "Vri apn. A man looking to the consequence,
end, issue, or result, of an affair ; like v^* • 8ee
a verse in the Ham p. 154, and the verse next
preceding it : and sec its verb, above.]
means Distant
<U^ and JL~& : see <u-c, in art. «^fi.
V U [part. n. of 4**]« You 8a y & J*\ and
^(jb Camels coming to water, or drinking, on
alternate days. (As, §, O, $.) — And Flesh-
meat that has remained throughout a night : (S,
O :) or stinking flesh-meat: (TA:) or food, and
dates, and, as also ▼ y ^t, flesh-meat, that has
remained throughout a night, whether it have
become corrupt or Hot : (L :) and applied also
to bread. (S and £ in art C-e/.) — And j^i
V U means A fixed star [app. because of its
twinkling, or shining with intermitted light]. (A.)
L& £ : see l^Jt. = Also A place where victims
are sacrificed : (O, TA :) or >^>aIaJI, (S, O, ^,
TA,) particularly, (TA,) a small mountain, (§,
1. ±£, (S, 0,) aor. i , (T£,) inf. n. <!«£, (S,
O, ^,) He moistened, and beat up, or mingled,
[the preparation of curd called] JaSI with clarified
butter. (Fr, S, O, $.) [See also i4*, of which
it is a dial. var. ; and »l>*Jt C~*», and C«c
iui'^U]
9. i^il, inf. n. i^tiil, Ife, or t*<, roai, or be-
came, .&£?, (?, O, ^,) i. e., o/a cofo«r inclining
to that of dust, (§,) or dust-coloured. (O.)
^Va [foi-med by transposition from ilxj] A
colour inclinuig to that of dust : (TA :) or dust-
colour. (0.)
t
3 •;.! [The preparation of curd called] Jail
moistened, and beaten up, or mingled, with clari-
fied butter. (Fr, S, 0, $.) [See also %ef, of
which it is a dial, var.] — And I. q. i*cf m its
[other] meanings. (O,* ^.)
i4il t. q. && (?, 0, ?,) from which it is
formed by transposition, (S, O,) Of a colour in-
clining to tliat of dust: (HA.:) or dust-coloured. (O.)
Book I.]
J*
1. '^1, (S, Msb, K,) aor. '- , (S, Msb,) inf. n.
jyik, (Msb, K,) He, or it, (a thing, S) remained,
lasted, or continued: (S, Msb, TA:) and (Msb)
Ae (a man, JK) tarried, stayed, or waited. (JK,
Zbd, Msb, K.) And He, or ir, passed, passed
away, or wen< away. (Msb, K.) It is sometimes
used in this latter sense ; (Msb ;) and thus it has
two contr. significations. (Msb, K.) — And It
was future. (KL.) = See also 9. = j-* : see 5,
last two sentences. _ Also, this last, aor. - , (S,
K,) inf. n. j+k, (S,) said of a wound, (S, K,) It
was, or became, in a corrupt state: (K:) or it
became in a healing state, and then became recru-
descent : (S :) or it. was always recrudescent : and
it became in a healing state upon, or over, corrupt-
ness : (IKtt, TA :) or it healed externally while in
a withering state internally. (L.)__ And [hence,
perhaps,] j*& said of a man, f He bore rancour,
malevolence, malice, or spite ; or hid enmity, or
violent hatred, in his heart. (IKtt, TA.)
2. iiUI jit : see 5. — [Hence,app., as inf. n. of
the pass, verb,] j~JbJI signifies The milk's be-
coming drawn up or withdrawn [from the udder].
(TA.) = »j-*-k, inf. n. j_J«J, He sullied, or
sprinhled, him, or it, with dust. (K.) — See
also 4, in two places. — [Hence,] je** J signifies
also A reciting of poetry, or verses, in the praising,
or glorifying, of God, in which the performers trill,
or quaver, and prolong, the voice ; whence the
epithet ^Ju ; as though the persons thus called,
being affected with a lively emotion, danced, and
raised the dust : thus accord, to Lth : (TA :) or
the saying itM <§\ 1)1 % (IDrd, IKtt, K, TA,) in
the praising, or glorifying, of God : (K, TA:) or
it signifies, (IDrd, TA,) or signifies also, (IKtt,
K, TA,) the reiterating the voice in reciting [tlie
Kur-dn] #c (IDrd, IKtt, K,TA ) Esh-Sha-
fi'ec is related to have said that, in his opinion,
this ;~ju was instituted by the i3}Uj [pi. of
OMJJj, q. v.], in order that they might turn away
[others thereby] from the [simple] praising, or
glorifying, of God, and from the reciting of the
Kur-an. (Az, TA.)^ajuo^, inf. n. as above,
He gave his guest, to eat, £)\y£ [meaning dates
thus termed] : (TA :) the verb thus used is like
13 [and Lp &c], (L, TA.) = •$! ife U
it^»)l yJU-1 is a saying mentioned by AZ [app.
meaning She did not oppose and then acquiesce
save for the purpose of obstinate disputation] : see
£. (TA.)
4. j+£\ He (a man) raised the dust ; (S, Msb,
K;) as also t^, (S, K,) inf. n. *jJl3. (S.)
[Hence,] <_*_.} ^ *jli [so, evidently, but written
in the TA without any syll. signs, lit. He raised
the dust in his face ; meaning,] \he outwent him;
outstripped him ; went, or got, before him. (TA.)
__ And a_o.La.JI ^JLki ^ j_«_fcl + He strove,
laboured, exerted himself, or employed himself
vigorously or diligently, in seeking after the thing
tliat he wanted; (ISk, S, Kj) he hasted, made
haste, or was quick, in doing so; as though, by
reason of his eagerness and quickness, he raised
the dust. (TA.) ,^1 ^ C>£! i I *et about,
or commenced, doing the thing. (IKtt.) — Oj«*l
iU-JI UJlc f T/ie sky rained upon us vehemently.
(S,» K,» TA.) s See also 9.
5. *5Ut jliJ He milked the camel, drawing
what remained in her udder ; (Z, Sgh, K, TA ;)
as also t Vhj^i.. (Ham p. 527.) — Hence the
following saying, of a peoplc-who had increased
and multiplied, on their being asked how it was
that they had increased : ^3 ^-«-a)l ^r^ J «■
j~Q\ jJd + We used not to take tlut first seed of
tlie young, nor the remainder of the seed of the old ;
meaning tlie marrying them, from eagerness to
procreate. (TA. [But ^ is there omitted in both
clauses, and ^...T.U is put by mistake for ^JH.])
[See also art. LI.] __ And hence, (TA,) ^jajJu
jjj »I>-»JI (S, K) t He got offspring from the
woman [site being old]. (K.) It is related that a
certain man, (S, K, TA,) an Arab of the desert,
(Z,) 'Othman, accord, to the K, but correctly, as
in the Genealogies of Ibn-El-Kelbce, Ghanm
(jtii) with gheyn moved by fet-h, and a quies-
cent noon, (TA,) the son of Habeeb (K, TA) the
son of Kaab the son of Bekr the son of Ycshkur
the son of Wail, (TA,) married a woman advanced
in age, (S, Z,) Rakashi the daughter of 'Amir, (K,)
and it was said to him, ° Slie is old :" (S,* K,*
TA :) whereupon he said, IjJj Li« j-iJI ^_jJL«J
(S, K) May-be I shall get from her offspring :
(TA:) and when a son was born to him, he
j*j $ * j
named him j-t, (S, K,) like ^s- ; (S ;) and he
became the father of a tribe. (TA.) __= j~ju also
signifies He, or it, became sullied, or sprinkled,
with dust ; (TA ;) as also T j-*. (L.) You say
also _^»-JI "j-c The dates, or dried dates, became
dusty. (TA.)
9. ^cl, (S, K,) inf. n. j\£\, (S,) // was, or
became, dust-coloured ; of a colour like dust ; (S,
K;) as also 1 ] yfi-, (K,) inf. n.-jj^c and S^-t;
(TA;) and *_£l, (K,) inf. n. jCil. (TA.)
It (a day) became very dusty. (Aboo-'Alee, K.)
j^ A remain, remainder, remnant, relic, or
residue, (S, K,) of a thing; (K;) generally, of
the blood of the menses, (K,) and of milk in the
udder: (S, K :) as also *J!1 : (Msb, K:) or
▼j-* is a pi. of yi. : [but if so it is extr. :] (TA :)
or the pi. of ^-* is jLil : (S, K :) and Tjli is pi.
of v ' ji\t [used as an epithet in which the quality
of a subst. is predominant] ; (A'Obeyd, TA ;)
and signifies remains, &c. : (A'Obeyd, S, TA :)
and *o£Jfc is a pi. pi.; i.e., pi. of *^i-
(A'Obeyd, TA.) You say &f ^» Jit l^ In her
* 'a
(the camel) m a remain of milk. (S.) And t^£
i^Li\ signifies The remains [of the blood] oft/ie
menses; (S ;) as also tj^. (Ham p. 37.) And
ufj*)\ " j*k The remains of tlie disease. (S.) And
in like manner, ^1 tj^i (S) The last part, and
the remains, of the night. (TA.) It is said in a
2223
trad, of Amr Ibn-El-A?, •£ iUSI jj^W^ U
jlWI^Ol^fcyi W^l "'j- [Female slaves
did not cany me under their armpits,] i. e., female
slaves did not have the office of rearing me, nor
did prostitutes carry me in the remains of tlie rags
used for tlie menses. (TA.) And in another trad.,
yl-i-U ^JjkJ {y> t cAyi. ^1 J-i Jjs, or JaI t^
«->U_Ot, accord, to different relations, i. e. And
there remained not save remains of tlie people of
tlie Scripture, or tlie remain* &c. (TA.) And in
a trad, of Mo'awiyeh, j^e. &*ji j-ftl *5Uy [In
the court of his house were some she-goats whose
flow of milk was a mere remain of what it had
been,] meaning, little. (L.) [Sec also _^U.]
*•
yi- t Rancour, malevolence, malice, or spite ;
or concealed enmity and violent hatred : (K, T A :)
like^. (TA.)
j~s- A remaining, lasting, or continuance;
(TA ;) and so *'j£So. (Ham p. 220.) [And
by some of the grammarians it is used as signify-
ing The future : see also^U.] = Also A certain
disease in tlie interior of tlie foot of a camel. (K.)
— . And A morbid affection in a vein, that will
hardly, or in nowise, be cured. (TA.) [See also
j-*.] —^JUI <L*b (said by A Obcyd to be from
the phrase j^e. -.jL [q. v.], TA) means A cala-
mity, or misfortune, (JK, S, K,) of great magni-
tude, (S,) which, ( JK, S,) or tlie like whereof, (K,)
II such that no way of escape therefrom will be
found: (JK, S,» K :*) or a trial, or an afflic-
tion, that 7vill hardly, or in non-ise, depart : (TA :)
or a person who opposes thee, disagreeing with thee,
and then returns, or has regard, to thy saying ;
(K, TA ;) whence the saying, mentioned by AZ,
£»M s-Jix) S)l t cgfi u. (TA. [See 2, last sen-
tcnce.J)___j 4 dul i\^o, occurring in a verse of El-
Hirniiizec in praise of EI-Muudhir Ibn-Jurood,
to whom it is applied, is cxpl. by Z as meaning
Tlie serpent that dwells near to a small water in
a place where it collects and stagnates, and that,
will not be approached. (TA.) And [it is said
that] _^i)l signifies Water little in quantity. (O.)
= Also Dust, or earth ; syn. ^>\Ji. (K.) [See
also j Li.]
* - • Q t
j^ £■;»■ A wound in a corrupt state : (K :)
or that becomes in a healing state upon, or ooer,
corrupt ncss, and then becomes recriulescent after
having healed. (TA.) — Hence, J~i j£« A vein
constantly becoming recrudescent ; (S, TA;) called
inPers. [and hence in Arabic] jylti [q.v.]. (TA.)
___5j^i ij^e. ijji aSU A she-camel that remains,
or lags, behind tlie otlier camel* in being driven.
(L in art. jj-i.)
jJt. A kind [or species] offish; as also t J A
(O.K.)
S*ft A sullying, or sprinkle, of, or witk, dust.
(TA.)
Dust-colour; a colour like dust: (S,L,
K :) and a dusty hue of complexion arising from
280*
2224
grief or anxiety and the like. (L.) .— See also
ij+i. : see jLc : ^ and see also j+z\, latter half.
i\y*. : see ii^-c. [For other meanings, see the
masc.,j*ftl.]
• • • j
ul>-^ 2 r Yw> r 'P e oVite* upon one 6a*e; pi.
0-tj& l (f>» TA :) so says A'Obeyd : or two,
or Mree, full-grown unripe dates upon one base ;
and it has no pi. of its own radical letters : or,
accord, to AHn, several small green dates that
come forth upon one base. (TA.)
• if
))?& A certain small bird -of the passerine
hind, (0, L, £, TA,) dust-coloured: (O, L, TA:)
so says A Hat in the " Book of Birds:" pi. ^ jCi:
(O :) it is the same as is mentioned in an earlier
part of this art. in the ^ by the name of * Oj>*S
which is a mistranscription. (TA.)
• '**
Ojjt* '• see what next precedes.
jUc and * 5j-t signify the same, (S, L, K.) as
also ♦ lyJi ; (IAar, K :) i.e. Dust; syn. ■»_ k, :
(L:) or the lirst, </««/ raised and spreading:
(L :) or w/tuf remains of dust raiicd and spread-
ing : (B, TA :) and the second, the moving to
and fro of dust. (L.) You say C> U$ «^i£
ojUt Jm f [ //<• pursued after such a one but did
not cleave kit dust ;] i. e., he did not overtake
him. (TA.) And «jLt Jm* U, and »,Uc Ix^j U,
1 7/e ?> «o< *o 6c outgone, outstripped, or </o< »e-
/«* (TA.) [See also o^ &t J^- 0# fa
• " 00 *
in art. %&.] — — **A* jLt *5> t [There is no dust
upon it; meaning, it (a phrase or the like) is
clear, or perspicuous, or free from obscurity; like
the saying 4«4 jA» *9, or «J jic •$]. (TA, in many
places.)
%£ A sort of dates. (r>, TA.)
it^j-i [dim. of itjt&J : see jJs.\, in two places.
__ Also A certain plant [or <ree], (£,) well
known, (S,) growing in tlie plains; (TA;) [the
service-tree, or sorb : or its fruit : so called in the
present day : as is also the " inula undulata:"]
and so * Jl^* : (£ :) so called because of the
colour of its leaves ; the fruit of which, when it
appears, becomes intensely red"; '(TA:) or the
former is the tree, and the latter is the fruit : or
the converse is the case : (K :) the sing, and pi.
are alike : all this says AHn, in his " Book of
Plants." (TA.) = Also A kind of beverage,
("r'tj-i, ?, lS» or •W» Msb,) which intoxicates,
made by tlie Abyssinians, (S,) from 5ji [or
millet] ; (S, Msb, K ;) also called 3£>'j& : (Mgh,
Msb, K :) or wine [or cider] made from the well-
known fruit of the same name [the service-apple].
(Th, TA.) [See also jja.] It is said in a trad.,
J&\ J^i. VJi ,T^3T;Ji>L5l (S,Mgh,TA)
Avoid ye the beverage called Ajt*& ; for it is like
the wine that is commonly known of all men :
there is no distinction to be made between the two
drinks (Mgh, TA) with respect to prohibition.
(TA.) In another trad., it is called yClll l£e*fc;
to distinguish it from a kind of .1^,-c made of
dates, or dried dates. (Mgh.)
*-' • ,St 111
j*& and olj-i : see j-*, passim.
« *
y\e- Remaining; lasting; continuing: (As,
S, I Amb, Mgh :) this is the sense in which it is
used by tbe Arabs: (Az:) or it is the meaning
most commonly obtaining among them: (I Amb:)
tarrying; staying; -vaiting: pi. j-t: (K:) and
the pi. of StfU is^jl^c. (TA.) You say ^s- j>£
[A people remaining, &c.]. (TA.) And ,^-UI j»i
» j * * s
Tlte later of mankind. (TA.) And ,-^ oU y*>
£j$i He is the relic of tlie sons of such a one.
(TA.) And ^1 »>> jvlAJI What remains of tlie
night. (TA.) And #\ii\ JJUt SyL The last
' * 00 » m
division of tlie night. (Mgh.) And ^|>k)I JjJI
t 00 • * • '
0>-"j >*A v>« 77*c remaining, or /o.rt, <cn nights
0/ </<« month of Ramadan. (TA.) And •» U «
V'*5 *>^* *' [-Way Go^ «<< o^' </*« &■'<, and
7i7*at remains, of him, or it : or wtay Gorf extirpate
him], (TA.) See also j-i.^ Passing ; passing
away ; going away : past : syn. ^aU ; ( Az, S,
I Amb, Mgh ;) or ^Jkli : (K :) so accord, to
some of the lexicologists : (Az :) or so used some-
times, as, for instance, by the poet El-Aasha:
(I Amb :) thus it bears two contr. significations.
(S.) You say, Wt^U J^4»i^ tji^»U oJI [Thou
jHissest away to-morrow, but thy fame remaineth
for ever]. (TA.) = [Future time. See an ex.
in the first of the verses cited voce At—. The
meaning of " remaining " seems equally appro-
priate in that verse : but jAt is often used by
grammarians in the last of the senses expl. above.]
S^UJI means A^SLM [Tlie lasting, or everlasting,
state of existence];. (K, TA;) i.e. 5^*.^t [tlie
latter, or last, state], (TA.)
yi.\ Dust-coloured; of a colour like dust : (S:)
[fem. i\j+: and pi. *£.] — jlfc^l fTlie wolf;
(K, TA ;) because of his [dusty] colour : like
jH^I. (T A.) — And ii^AII f The female of the
JjjLi. [or partridge]. (K.)__Also (iT^il) IThe
earth; (S, IAth, Msb, K ;) because of its dusty
colour ; or because of the dust that is upon it :
0*0 •
(TA:) opposed to i\jJ>m.M, which means "the
sky," or " heaven." (IAth.) — _ And you say,
^ijt ,ljli ^,1* 1U. f He came on foot: (Z, TA:)
[i. e.] he came ujton tlie earth, or ground; and so
^|jl * t£± ^i* iU. : (M, TA :) or the latter
means, he returned without hit having obtained,
or attained, anything : (T, TA :) or lie returned
without his having been able to accomplish the
object of his want. (El-Ahmar, TA.) And *St*Ji
• a ^ w*0*3 **
^JaJI » t 1j«e l _ J Xc + He left him in tlie possession
of nothing: (M, TA :) accord, to Zeyd Ibn-
Kethweh, it is said by one who has contended in
an altercation with another and overcome him so
as to become master of all that was in his hands :
in all the copies of the T$L, [probably in conse-
quence of an omission by an early transcriber,] it
[Book I.
is expl. as meaning he returned disappointed, or
unsuccessful; and so^WI ,7£i ^ a£>jJ. (TA.)
— «!/«All y-t t The poor, needy, or indigent ; (S,
IB, £, TA ;) [to which is strangely added in one
of my copies of the S and the guests;] so called
because of their cleaving to the dust: (IB, TA :)
and ipiUJI i\yi. likewise means the poor of man-
kind: or, as some say, the former means strangers
from their homes: (TA:) or strangers, (K,) or
persons, (TA,) who assemble together for [tlie
drinking of] beverage, or wine, without mutual
acquaintance: (I£, TA:) or persons who contri-
bute equally to the expenses which they have to
incur in journeys : all of these meanings have
been assigned to it in explaining a verse of
Tarafeh : [see EM p. 85 :] and it is also expl. in
the A as meaning persons of whom one knows not
to what family, or tribe, they belong: (TA :) and
[it is said that] «l>«* ^1 signifies the thiif, or
robber. (T in art. ^.) l\^S also signifies
t Land abounding with coverts of the kind termed
>•*■ [q« v : (TA :) and land abounding with
trees; (K.;) or so i£ji uijl ; (TA ;) as also
" Sj-t-. (K.) — — Also f Herbage in plain, or soft,
land. (Sgh, K.) [This is said in the TA to be
more probably with £1 ; but I do not find any
meaning like this assigned to lijii.] — And 1 4
species of plant. ' (S. [App. that called iSjtft*,
q. T.])_ltj4* SU»j t A footstep, or footprint, that
is becoming obliterated, or effaced: (S, A, KL :)
or such as is recent. (]£. [See also *C*j, voce
*0*i *0t,t S
>•*>!•]) — And j*kljti t Might departing ; (K,
TA ;) becoming effaced. (TA.) z£i ill + A
year of drought ; (IAth, K;) a year in which is
no rain: (TA in art. « r ^:) pl.^-c: so called
because of the dustiness of the tracts of the
horizon therein from paucity [or want] of rain,
and of the ground from there being no herbage.
»t • j
(IAth.) _ And j~ct &}-*• t Severe hunger or
famine. (TA.)
•#•» %00
j0*0t : see j~i., first sentence.
l "
jtju) A camel the interior of w/iose foot is in a
withering state. (As, TA.)
SjJt* A party of men praising, or glorifying,
God, by saying olil "^1 *)l *), and reiterating the
the voice in reciting [tlie Kur-dn] .J't. : (Lth,K,
TA :) accord, to Zj, (TA,) so called because of
their exciting men to be desirous of the S^ili,
* *
which means the 5-»b [or lasting, or everlasting,
state of existence], (K, T A,) and to be undesirous
of the evanescent, which is the present, state.
(TA.) [See 2.]
jlJu A palm-tree (iU»J) that become* over-
spread with dust. (AHn, K.) = And A she-
camel that abounds with milk after the abounding
tlierewith of those that Itave brought forth with
her. (K.)
j>*>u> t. q.jttih* [q. v.] : (Kr, K :) the latter is
the more approved term. (TA.)
1. ^b, (?,) aor. t , (TK,) inf. n.^;(TAi)
and is-**, aor. - , inf. n. ^-.e and i~£ ; (IKtt,
Book I.]
TA ;) and ♦ J~*b\, (K,) in some copies of the
£, erroneously, ^^\ ; (TA ;) and * J^Lfcl ;
(A?, $ ;) It (the night, TA) was, or became,
dark. (K.) [See also JLi.Jsssl^ J--A i/c
blackened hit face. (TA.) '
4: see 1. _ ^J2jJ| ,^£|, j n f. n. JXix, [The
wolf no*, or became, of the colour termed yj^i.,
and iL£.] (TA.)
11 : see the first paragraph.
cr^ The darkness of the end, or last part,
of tlie night; as also yjli. ; (Lth :) or the dark-
nets of the beginning, or first part, of the night ;
and ^f^t, that of the end, or last part, thereof:
(TA :) or the former has the first of the above-
mentioned significations ; as also ^^JLi ; and
cr-£, the second of those significations. (El-
Khatjabee, MF.) [See also J£.] And Darkness
[absolutely] ; as also * 4-Lc : or * both signify
whiteness in which is a duskiness or ding mess :
(!£:) or the former, (S,) and * the latter, (A,)
a colour like that of as/ies ; (S, A ;) i. e., white-
ness in which is a duskiness or dinginess : (S :) or
* the latter, a hue between dust-colour inclining to
black and dust-colour pro/>erly so called: (IDrd:)
or a colour between black and yellow . (TA.) [See
also J-it.]
[See also ^i-i, below : and see J^Jk.] m
(aor. : , TA) t. q. a+Lc. [He wronged him, &c.].
(Aboo-Malik, O, TA. [See also «.]) And
He deceived him, <Cm.\L ^jt [of the object of his
want]. (Lh, 0,TA.)
4 : see 1, in two places.
5. « ,.,.,J u He wronged him : (O, 1£ : [see
also 1:]) or he made a false claim upon him: (K,
TA :) or so iU»G \$£>-i liltf: (O :) so says
As : (O, TA :) and « t ,.. : j>. " is a dial. var. thereof.
(TA.)
• - • j
see ^r-c, in four places.
• o*J *,
cr*** Li U jLjI *^ means I will not come to
thee ever : (S, K:) but the origin of this sayin^
is unknown: (£:) IAar said that he knew it
not: (S :) or, accord, to him, it means, while
time lasts : it seems that he did not know it at
first, and then thus explained it : (T, TA :)
accord, to some, ,-«£ is an abbreviated dim. of
tr-el, and means the wolf; (S, !£;*) and U is
originally ^i., the I being substituted for one of
the letters of duplication, as in ^"' for JL tfS ;
(S ;) and the saying means J will not come to thee
as long as the wolf comes now and then (Lfc -yC)
to the sheep or goats. <S, 1£.*)
w-«il Ash-coloured; (Mgh;) of a colour like
that of ashes; (S ;) of a dingy, or dusky, white;
applied to a wolf: (S, £ :) or it is an epithet
applied to any wolf: or, applied to a wolf, light,
or active, and greedy : fem. fl'\r : (TA :) pi.
J~t. (K>) — Applied to an ass, Black. (TA.)
— cr-jAI >j3t applied to a horse, [app., Of a
dusky bay colour ;] i. q. y£l ; (Mgh, £ ;) what
tlie Persians call by tlte latter term : (S, TA :) it
is [a colour] desired by them. (TA.)
'• J-*±, *<«•• : , (inf. n. JLli ; T£) and
v i^-ivl ; It (the night) had somewhat remaining
of it : (1£, Tl£ :) or was dark in its end, or last
part, (0, 1£, TK,) with a darkness intermixed
with whiteness: (Tl£ :) or both of these verbs;
(TA;) or J£, (aor. : ; TA) and t J# .
(A'Obeyd, O, TA ;) it (the night) was, or be-
came, dark, (A'Obeyd, O, TA,) in its end. (0.)
The darkness [or duskiness] of tlie end, or
last part, of tlie night; (S, K;) as also t ail* :
(K, TA :) or of tlie part next to daybreak : or
when daybreak commences: and sometimes in tlie
beginning, or frst part, of the night: (TA:) or
the remains of darkness mixed rvith tlie whiteness
of daybreak, so that the true dawn (t^u/^l JaI*JI)
becomes distinguished from the false dawn fJklfcJ
'-•*. •«• t , v -
>>S)\) ; as also ^~±. and J-U : (Az, TA :) or
a remaining portion of tlie night; (S,K;) as
also £~<»JI tA-c : (Mgh :) or intense darkness : pi.
J$. (S,Mgh,K:.) j3)\JCi\ and ZCk\
both signify Tlie remains of tlie night. (Yaakoob,
TA.) [See also ,^-l£-]
L^-ft : see iA«cl.
• j»> • »»
*-«* : see v^-i. _ Also Intense blackness with
smoothness; like ijj ; in the colours of beasts or
horses and the like. (TA.)
1.* •
,j^U A wronger, Sec, syn.^U, (AZ,0,TA,)
in the K, erroneously, JL*U, (TA,) of others :
(AZ, O, TA :) and a dishonest adviser, syn. yili,
(£, TA,) of them : (TA :) and a deceiver'.
(¥, TA.)
j *»< #
cAs*l A dark night; as also • y*-^. (IDrd,
^•). — A ,.^ ea8t or hore e or the like of the colour
termed iLc : fem. <u£. (TA.)
JjuA
1. &£ aor. T , (S,?,) inf.n. i£, (S,) i/«
/c/< tbiVA Am hand his (a ram's) «y I [i. e. 7-ump,
or tail, or /a< o/" */j« tail,] in order to see if he
were fat or not : (S, £ :) and he felt it (his back)
»»»</* At* hand in order to know whet/ier he were
lean or fat: (Lth,K[:«) and in like manner the
verb is used in relation to a she-camel. (TA.)
-n*k^fc, aor. : ; (ISk, Az, S, Msb,$;) and
*&**, aor. : ; (Ibn-Buzurj, Sgh, 1£ ;) inf. n. &1
(ISk,Az,S,Msb,E:) and iklc, (S,1J,) or the
latter is a simple subst. ; (Msb;) He regarded
him [with unenvious emulation, i. e.] with a wish
for tlie like of his condition, (ISk, Az, S,) mean-
ing a good condition, (Az,) or for tlie like of that
which he had attained, (Msb,) or for a blessing,
(£,) and that it might not pass away, (ISk, £,)
or without desiring that it should pass away, (Az,
§, Msb,) from tlie latter person : (ISk, Az, S,
Msb, £:) the doing so is not jlL, (Az, S, Msb,)
for this implies the desire that what is wished for
2225
may pass away from its possessor; (Az, Msb;)
or it is a kind of jlL, of a more moderate
quality : (Az :) or ilali and £lfc have the signi-
fication shown above, and are also syn. with
•*"*■ i (¥ >) tn ' 8 l*ttcr meaning is assigned to
ia^i. by IAar ; and it is said that the Arabs uso
* * ' % m *
•la** in the sense of jl_». metonymically ; (TA ;)
[so that oh ;C and <vja, : c may also mean J he en-
vied kirn ; &c. ; see an ex. in a prov. cited voce
v>W ; but it is said that] ju_»-, when it is for
courage and the like, is syn. with Ak»c, and then
it implies admiration, without a wish that the
thing admired may pass away from its possessor.
(Msb in art. ju*..) You say, <y ilkli, (S,) and
4**> (IAth,) and *J, (Msb,) He regarded him
with a wish for the like of it, meaning a thing or
state which he had attained, wit/tout desiring that
it should pass away from the latter j)erson. (S,
IAth,* Msb.) Mohammad was asked, " Docs
I injure?" and he answered, "Yes, like as
II injures:" or, accord, to the relation of
A'Obeyd, " No, save as iJaLlI injures the [trees
called] «U* : " (Az,TA:) [see L±:] by 1^41
meaning, accord, to sonic, j.LLs\ : (TA :) or a
kind thereof, of a more moderate quality; in-
jurious, but not so injurious as „>„.»> Jt whereby
one wishes that a blessing may pass away from
his brother ; luaJI meaning the beating off the
leaves of trees; after which they become replaced,
without there resulting any injury therefrom to
the stock and branches: moreover, is-ill some-
times occasions the smiting of its object with the
evil eye. (Az, TA.) [Sec also ikli, below.] =
Accord, to IKtt, hil signifies also He lied;
but perhaps it is a mistranscription for itle, which
has this meaning ; for it is not mentioned by any
other. (TA.)
2. It is said in a trad., j*Li oJ&i IU3 »U>
J* fyi i thus it is related, meaning, [He came
to them while tliey were praying, and he began] to
incite them to ?vish for tlie like of that action : if
related without teshdeed, [^ij^,] the meaning
is, to regard them with a wish for the like con-
dition, because of their forwardness to pravcr
(Nh,K.) ' •
4: see 8.«^| ^ Ji J^, ^ (?>)
or irflolt ^jU, (IJ,) He kept the saddle constantly
(S, K.) upon tlie back of the camel, (S,) or ujmn
tlie beastj (K,) not putting it down from him.
(S.) — J.UJ also signifies The continuing con-
stantly riding. (ISk.) And^lfi^ ^ \ 3 L'}\
>e-JI ^ They kept tlie saddles on their travelling-
camels night and day, not putting them down, in
journeying^ (ISh.) — Hence, (A, TA,) cjfcfl
(ji-JI 4ic I The fever continued upon him; (S,
K., TA ;) as though it. set the i^l upon him, to
"dehim; like as you say, JUl\ '£&>, and
*ikiil, and iiil3jl : (A, TA :) or clave 'to him :
( TA 0° r did not quit him for some days; as also
C-LUl, and C-ajJ. (A ? .)« And iCll ■■■fc/f
I The sky rained continually. (S, Msb, 1J,'ta.)
2226
And 'jLj\ \£c Ll'\ t Tlie rain continued upon
us incessantly, rain following close upon rain.
(Aboo-Kheyreh.) And Ol4-JI i^lil XTke
herbage covered the land, and became dense, as
though it were from a single grain. (K, TA.)
8. luttt He was, or became, regarded [with
unenvious emulation, i. e.,] with a wish/or the like
of his condition, without its being desired that it
should pass away from him : (S :) or he was, or
became, in such a condition that he was regarded
with a wish for the like tliereof, without its being
desired that it should jyass away from him : (Taj
el-Masadir, TA :) or lie rejoiced, or became re-
joiced, in being in a good condition ; (K ;) or t»
blessing bestowed upon him: (TA:) or he was
grateful, or thankful, to Ood for blessing, or
bounty, bestowed upon him : (L:) and the same,
(K,) or ♦ kill, inf. n. lll\ , accord, to the L,
(TA,) he was, or became, in a good state or con-
dition; in a state of happiness ; (L, K;) and of
enjoyment, or wellbeing. (L.) You Bay, U ^ji)
<JU h'^i; [He met with, or experienced, that for
which one would be regarded with unenvious emu-
lation, i. e., with a wish to be in tlie like condition,
without its being desired that it should pass away
from him]. (TA in art jj* .) a* The saying,
cited by Th, but not expl. by him, is held by I8d
to mean [He (referring to a camel) lay down, or
did so making his belly to be separated somewhat
from the ground], not resting upon a wide ia^f
[q. v.] of ground, but ujwn a place not even, and
not depressed. (TA.)
±1 [originally an inf. n.] : see ilLi. as Also,
and * i^i, Handfuls of reaped corn or seed-pro-
duce: pi. J»jli, (K.TA,) and, it Je said, LI:
or [rather] accord, to Ef-Tiifec, \>y*c. signifies
the handfuls which, when tlie wlieat is reaped, are
put one Sy one ; and L£ is the sing. : or, as AHn
says, ijli signifies the scattered handfuls of
7-eaped corn or seed-j>roduce ; one of which is
termed L,*. (TA.)
Jkl* : see the next preceding paragraph.
A strap in tlie [leathern water-bag called]
l&, (Ibn-Abbnd, O, K,) like the £<£ [of the
sandal], (Ibn-Abbad, O,) which is put upon the
extremities of the two shins [whereof tlie iy}}* is
mainly composed] and tlten strongly sewed. (Ibn-
Abbad, O, £.)
ILL* A good state or condition ; (S, L, Msb,
K;) a state of happiness; (L,K;) and of enjoy-
ment, or wellbeing; (L;) as also * ilfc, in the
saying, lil* *$ Uȣ jti^'l* meaning, God, we
ask of Thee a good state or condition [&c], (S,
K",) and we put our trust in Thee for preservation
that we may not be brought down from our state,
(S, TA,) or that we may not be abased and hum-
bled : (TA :) or place us in a station for which
we may be regarded [with unenvious emulation,
i. e.,] with a wish to be in the like condition with-
out its being desired that it should pass away from
u», (K,» TA,) and remove from us the stations of
abasement and humiliation : (TA :) or [we ask
of Thee] exaltation, not humiliation; and in-
crease of thy bounty, not declension nor diminu-
tion. (TA.) [See also 1, second sentence.]
K^ ;CI» t A sky raining continually (Jm, K)
during two or three days; (Jm ;) as also ^ l » ofc-
(TA.)
i»^ A she-camel wliose fatness is not to be
known unless she be felt with the hand. (K,
TA.)
t # • *
h^-.r- A [earners saddle of tlie kind called] J>»j,
(S, Msb,)/or women, (S,) upon which the [vehicle
called] »-jy» is bound: (S, Msb:) or an elegant
kind of J*-j, depressed in its middle : (T A :) or
a vehicle like tlie pads (U£>\ [in the CK, erro-
neously, J&l]) of tlie [species of camels called]
■ JUL/, (K,) which is tented over with a [frame-
work such as is called] jl»--, and is for women of
birth : (Az, TA :) or, as some say, of which the
pad («r«li) t» made not in the [usual] make of
pads (v^') : ( TA or a J*J °f mhich tlie P a<i
UjZj!\ and the [curved wooden parts called] .U».l
are one [i. e., app., conjoined] : (K :) pi. J»«*. (S,
Msb, K.) The pi. is also applied to the pieces of
wood in camels' saddles ; and to such are likened
Persian bows, (S, TA,) because of their curva-
ture. (IAth.) [Hence,] \ Depressed land or
ground: (S, K:) or a wide and even tract of
land of which tlie two extremities are elevated,
(K,) like the form of the camePs saddle so called,
of which tlie middle is depressed: (TA:) also fa
channel of water furrowed in a tract such as is
termed Jtf, (K, TA,) lilie a valley in width,
having between it and anotlier such channel mea-
dows and herbage : pi. as above. (TA.)
Lf\i. act. part. n. of 1, (S, K,) as expl. in the
first' sentence: (S:)^and also as expl. in the
second sentence : (K :) pi., accord, to the K, .kfC,
like ^Um ; but correctly, iui, likc^Jw, as in the
L. (TA.)
alibJI IxJuo y^i t -4. horse high in tlie witliers ;
likened to tlie form of tlie J»«£ ; accord, to Lth :
in the A, as though he had on him a ia^b. (TA.)
a£Ji« Ji'j, with fet-h, (K,) i. e., in the form
of the pass. part, n., not with fet-h to the first
letter, (TA,) Land covered with dense lierbagc,
as though it were from a single grain. (AHn, K.)
_ i\'k'* jfli t Journey continued without rest ;
as also In pi*. (ISh.)
V— J Continual fever. (TA.)
[Book I.
J*
1. 4&, (S,0,-K.,) aor. 1 (?,0,TA) and.-,
(TA,) inf.n. J£; (0,TA;) and * i£fc, inf. n.
t^-Ju ; (TA ;) He gave him to drink an evening-
draught, or wliat is termed a ^yfi-. (S, O, K,
TA.) ^U % ^if O^ J^l ^, in a trad, re-
specting the companions of the cave [to which
allusion is made in tho Kur ix. 40], in which the
verb is thus written by El-Yooneenee with kesr
to the w>, means / did not give to drink to any
one [of family nor of cattle] the share [of tlie
evening-draught] of milk of them two. (TA.)
2 : see the next preceding paragraph. One
says also Jj^I \j^-, and > «^AII, He gave to drink
to tlie camels, and the slieep or goats, in t/te even-
ing: or he milked them in the evening: and
iJUl t J;'* 1 he milked the she-camel after sunset.
(TA. [See also 6.])
5. &J2 He milked in the evening. (Lh, O,
\y. [Sec also what next precedes.]) — And He
drank in the evening. (TA. [See also what next
follows.])
8. JJ£I, (S, O, £,) inf. n. jC£\, (TA,) and
J^juo may be an inf. n. as well as a n. of place,
(O, K,) He drank an ercning-draught, or what
is termed a j£b. (S, O, ¥L. [Sec also what
next precedes.]) _ And ly-J i£~£l He drank
her (a camel's) mitt in the evening. (TA.) —
See also 2.
£^Ju> and * IxJjU Regarded [with unenvious
emulation, i. e.,] with a wish for the lilte condition,
witlwut its being desired that it should pass away
from him : (S, TA :) in a good state, or condi-
tion; in a state of happiness; and of enjoyment,
or wellbeing ; as also t W^i u . (TA.)
and ia-iiU : see tlie next preceding para-
graph.
A single case of the evening-drink, or of
what is termed J^*&. (TA.)
rtJLJ A string, or cord, (IDrd, O, K,) or a
plaited thong (iS>c), (IDrd, O,) which is tied to
tlie transverse piece of wood upon the hump of the
bull [in the TA of the camel, or, accord, to tho
T, of the bull,] when he [draws the plough that]
turns over the ground for cultivation, or is used
for tlie drawing of water [to irrigate land in the
manner expl. voce **>>-»], t'n order that the piece
of wood may be firm. ( I Drd, O, I£. )
jjtiLi, applied to a man, and ^jLfi [for which
the CK has $&£], applied to a woman, (O, K,
TA,) epithets similar to O^-** an<1 > j — f t (P,)
irregularly formed, for o"^*» > 8 not t0 DC formed
from ji3l nor from JjU5, (TA,) Who has drunk
an evening-draught, or what is termed a J>-c. (K.)
J j , fe An evening-draught; i. e. a draught,
drink, or potation, [and particularly of milk, but
also applied to one of water, and of wine, $c.,]
that is drunk in the evening, or tlie last, or latter,
part of tlie day. (S, O, K. [See also ^o.])
See an ex. in a verse of Khuzaz Ibn-Lowdhdn
cited voce L>'j£=>. One of the Arabs said to a
tt* ****** * »* •
companion of his, IJ^* C« y J Wi*^ C J k m Oj
'>jW [If thou oe kfaff inen mavest tl,ou drink a
cold evening-draught]; meaning, may there not
be milk for thee, so that thou shalt drink water,
not mixed with anything; this being called by
him Jyji by way of comparison : or meaning,
may that be to thee in the place of Jj*fc. (TA.)
Book I.]
And one says, J^t fj i^U [lit. 7 met him at a
time of drinking the evening-draught], meaning,
in the evening ; a phrase used only adverbially ;
like -^o f>: (TA:) and Jjlil Ol> [which has
a similar meaning]. (T in art. jj.) — Also, and
with 5, A she-camel rvlwse milk one drinks in the
evening : or, accord, to Lh, that w milked after
sunset : epithets like ^-yt-e and im- y - o . (TA.)
J~ii an inf. n. [of 8, q. v.] : and also a n. of
place [signifying A place in which one drinks the
draught termed Jyt*]. (O, K.)
1. '£i, (S, MA, Msb, K,) aor. : , (Msb.K,)
inf. n. o£ (S, MA, Msb,K, KL) and Jl, or
the former is [the inf. n. used in this case, i. e.] in
selling [and the like], and the latter is in judg-
ment, or opinion, (K, agreeably with a positive
statement in the S.) lit cheated, deceived, over-
reached, or defrauded, him, (S, MA, K, KL,
TA,) in selling ; (S, MA, K, TA ;) lie endamaged
him, or made him to suffer hiss or damage or
detriment, (Msb, KL, TA,) in selling, (KL, TA,)
&c., (KL,) or in the price, or otherwise: (Msb:)
[or] he overcame him in selling and buying.
(Msb.) And ,j-£ He was cheated, or deceived
[&c. in a purchase] : (S, K, TA :) and * i >iil
[in like manner signifies] he became [cheated or
endamaged or] overcome in selling and buying.
(Msb.) And it is said that £JI yj o£, inf. n.
^i, signifies lie was unmindful, or inadvertent,
[or perhaps J>li is here a mistranscription for
^5*, signifying thus, and therefore meaning he
was made to suffer loss,] in selling or t» buying.
*** Art | * 3 * I
(TA.) And one says also, ^UJOI jkil J-v 1 ' C«*
[Tlie man was cheated or deceived &c. with the
utmost degree of cheating &c]. (Ibn-Buzurj,
TA.) jjvj i>-A [A petty overreaching or en-
damaging] is one of which tlie rate is such as has
been estimated [as allowable by custom] by one es-
timator, not by every one : and tA^- u £>■£ \.- An
exorbitant overreaching or endamaging] "is one of
which the rate is such as has not been estimated
[as allowable by custom] by any one. (Diet, of
Technical Terms used in the Sciences of the Musal-
inans.) [o-iit_j O^*" mentioned by Freytag as
occurring in the Fakihet el-Khulafa, and expl. by
him as meaning " Fraus omnimoda," should, I
doubt not, be y>**lli o-«i>t, the two inf. ns. men-
J " * +
tioned in the first sentence above.] — *-:- ; ■*,
aor. - , inf. u. &£, signifies also lie passed by
him (i. e. a man) inclining, or leaning, [or bending
down, so as as to elude his observation, i. e.] so
that he [the latter] did not see him, and was not
cognizant of him. (TA.) [And it is said in the
TA that i^UI lyu& means None but they obtained
it: whence it appears that **i or the like has
been omitted after ^Ul : with this addition, the
phrase may be rendered, tliey overreaclied, or
prevented, the other people in respect of it, by ob-
taining it themselves.] _ j L Uto ^>-*j IJJk, said to
a man whom another had cheated (i>*£) in a
sale, means This [man] attributes defect, or im-
perfection, to thy intellect. (TA.) — \y~k J-»
ti^A., and l^li, aor. of the former verb i , and of
the latter : , i. e. £le »>j£i Jj [meaning They
have not known her case or state or condition, or
Iter qualities], (ISh, K,« TA,) is a phrase relating
to a she-camel, of which it is said that she is
what one would desire a she-camel to be as a
beast for riding and in generousness of race, but
she is * ^ytsU, [<• e.] one of which tlie qualities
are not known to be as above mentioned. (ISh,
TA.) iJClj -cX-'r- [if not a mistranscription for
f
C^gfe (sec <ylj y>*i in what follows)] means
Thou hast lost, and forgotten, thy judgment, or
opinion. (TA.) — t^\~^k and ,,^111 jjj»,
nor. '. , inf. n. ±yi- and ±y±-, signify lie forgot
the thing: or he was unmindful, neglectful, or
heedless, of it; (K, TA;) and ignorant of it:
(TA :) or lie made a viistalte in respect of it; (K,
TA ;) as in the saying, jjs- **»- ^ 1Ji£> ^>^
£j$i [Ac tnai/c a mistake in respect of such a thing,
of his right, or due, to be required at the hand of such
a otic]. (T A.) — iilj £>£, inf. n. &1 (S, Msb, K)
and sSCi, (S,* K,) means lie was, or became,
deficient in his judgment, or opinion : (S :) or he
teas, or became, weak [therein] : (K :) or hit in-
telligence, or sagacity, and Aw sharpness, or acute-
»ftw, «/" m«W, went away: (Msb:) the parsing
of this phrase has been [fully] expl. voce <U->
[q. v.]. (S.) = J&\ o£, (S, Mgh, Msb, TA,)
inf. n. ij^t, (K,) from jJu [q. v.], (Msb,) J2*«
folded, or doubled, the garment, (T, Mgb, Msb,
K,» TA,) it being [too] long, (T, TA,) and t/ien
sewed it; (Mgh, Msb;) like *4*- fa- v -3 (§•
Mgh) and <Lu£>. (Mgh.) And yjjt ^ .He
folded, or doubled, [the edge of] tlie leathern
bucket, to shorten it. (TA : but only the inf. n.
of the verb thus used is there mentioned.) _
And «.<ill O** J56 Awf, or concealed, the thing
frt <Ae i >JU [or armpit or «/rotn or tAe. KAe] ;
(TA ;) a^ also * i~*l. (K, TA.) J.U&I ,>i
is like rtJ.;i. [i. e. He concealed, kept, or stored,
wheat, or ./bod, for a time of dearth, or ad-
versity]. (S.)
3 : see 6, first sentence.
5 : see 10.
2227
transcription for «u,] signifies j*LaJ [i. e. j«LiJ
<m, meaning He did not pay him his due,] ^^
^i. [so that he was cheated or endamaged or
overcome]. (TA.)
7 : see 1, second sentence.
8 : see 1, last sentence but one.
10. <i; . fcS—1 and * <uJu [app. signify He
esteemed him ,>-£, i.e. weak in judgment, and
therefore Waife to be cheated or endamaged]. (TA
in art. ^j : see 10 in that art.)
^^li [mentioned above as an inf. n.,] Weak-
ness: undforgetfulncss. (K.) = And What is rut
off from the extremities of a garment, and throicn
down, or let fall. (TA.)
^^i Weak in his judgment, or opinion; (S,
K, TA ;) and in intellect, and in religion ; (TA ;)
and T u>H" signifies the same. (K> TA.)
6. i>*U3 signifies Mutual k >«£ [i. e. cheating
or endamaging or overcoming in selling and buy-
ing: and * <UtfUb« signifies the same; or mutual
endeavouring to cheat &c : see 3 in art ijjj]. (S,
MA, K, KL, TA.) Hence, Ji&\ £>. [in the
Kur lxiv. 9], an appellation ofTAe day of resur-
rection ; because the people of Paradise will then
overreach (i>-«5) the people of Hell, (S, K, TA,)
by the state of enjoyment in which the former
will become and the punishment which the latter
will experience ; or, as El- Hasan says, because
the former will attribute defect, or imperfection,
to the intellects of the latter by reason of the pre-
ferring infidelity to faith. (TA.) _ And ^>yUu
*) [i. e. *J, but this, I think, is probably a mis-
ilLi- [mentioned above as an inf. n. (see i _y>£
julj),] Weakness of judgment, or opinion. (S.)
35, r [The act of clieating, deceiving, over-
reaching, or defrauding; or of endamaging; in
selling or the like ;] a subst. (S, Msb, K) from
[the inf. n.] ^1, like 2Lot~> from ^1>, (S,) [or]
from i£i (Msb, K) used in relation to selling,
(K,) or in relation to a price &c. (Msb.)
^li Remiss, or languid, in work. (K.)
,>Ju» sing, of ^liu, (Mgh, Msb, K,) which
signifies The ilijl, (S, Mgh, Msb, K,) and
the V$, (Mgh, Msb, Ki) ['• c - tne groins and the
armpits, and the like ; (see £ij ;)] or the places
of flexure, or creasing, of tlie shin : the sing, is
expl. by Th as signifying any part upon which
one folds his thigh. (TA.)
ijyJi* pass. part. n. of 1 signifying as expl. in
the first sentence of this art. [q. v.]. (S, Msb,
K.) — See also o-y^- *j^jc« applied to a she-
camel : see 1, latter half.
1. ,^-i, aor. Lr »», inf. n. L> and ij^, [the
latter of which is the more common,] He had
little [or no] intelligence. (Msb.) __ And ^5^-*
«^i)t (S, K» TA, in the CK [erroneously] ,J1,)
or '£$, (Msb,) and ^Ji\ Jk ^ (?, K) or
^•"^' j^*, (Msb,) aor. as above, (S,) inf. n. S^Ui
(S, K)'and Cli, (K») He did not understand (S,
Msb, K) fA« tAt'n<7 (S, K) or <A« oJfo«>. (Mfb.)
And j/^" i>* Jy»^ ^ c n ' a * ig norant °f t,ie "**
formation. ' (Msb.) __ And in like manner,
l^ljl ^ ^, inf. n. U>, [TAe thing was not
understood, or not known, by me; or] I knew not
the thing: (S:) [or] Z* l{Jl\ ^ i.e. J^*.
[f/«« <AiMj too* hidden from him], (K, TA,) so
that he dill not know it : (TA :) and LA is used
in the dial, of Teiyi for^yi in the sense of ^ii.:
(A and TA in art. tr-i :) or it is for ^, like
2228
L5-a*J for tjcMuu. (S in tliat art. [See
and sec also <U-c, in art. ^.j)
5. tUu : see 10.
6. ^yliu 1.7. JJUJ, (S, MA,TA,) i.e. He
was, or he feigned himself, unmindful, Sec. (MA.)
§ •*■ 00
S>> in the phrase <uc i^Uu : (TA : [see JJU3
and Jmu:]) and one says »l>Uu [also, app. in
the same sense]. (I Aar, TA in art. J-^.)
10. •>.i"..il and * oUiu [app. 7/e esteemed him
unintelligent, or o«« having little intelligence].
(TA in art. ^j : sec 10 in that art.)
iyji. <t~J and " »^-t and " _«c //; Aim m un-
tnindfulness, for get fulness, neglectfulncss, heedless-
ness, or inadvertence. (K.)
[•Lft Stupidity. (Freytng, from El-Mcydance.)]
lUt /»«»<, or depressed, ground. (K, TA.) And
yl Mtn/f //ia* »* hidden, or concealed, from one.
(TA.) — - And Earth, or rfwif, //m< m put over a
thing to conceal it from one. (TA.) [Sec also
nrt. ^.]
t .
,-f* Having little, (S, Msb,) or no, (K,) intel-
ligence : (S, Msb, K :) or one who does not under-
stand deceit, or guile, and the lihe : (T, TA :) or
unmindful, forgetful, neglectful, heedless, or in-
advertent : (TA:) and ignorant: (Msb:) pi.
llijtl (IAth, Msb, TA) und fUh (IAth.TA:)
accord, to J and others, (TA,) it belongs to this
art. ; (S, TA ;) but Aboo-'Alce derives it from
0,9' %0 * >»l
,'U-i ij^~-, [sec ^y-tl in art. ^^-ij as though his
ignorance hid from him to whom it is applied
what is plainly apparent to others. (TA.) _
[ And A hunter, or sportsman, concealing himself.
(Freytag, from the Dccwsin of the Hudhalees.)]
t .
** — >•** [Boo* I.
a vehement shower (K, TA) of rain: (TA:) pi. him. (TA.) And li He was grieved [&c.].
OU-t. (S.) _ [And app. f A shower of arrows.] | (Sh, TA.) _ And He overcame him, or silenced
J-JI *«* OUxJI j^, [which seems clearly to him, jf^Si^ [by speech, i. e. by what he said],
mean iThe worst of showers is the shower of, (K, T 'A.) [Hence] it is said in a trad, respecting
arrows] is a saying mentioned by As. (TA.) ! „ - .*„ r-> '* J
_ Also An abundant pouring of water': _ and P ™ yW ' ^ U " "^^^ ^ ***»
likewise tV *C? [i- c *roA« o/ the whip, or /M * W 0/ '*"* wA ° ^* *" *°< overco ™-
sec Sy>t.
ejLc an inf. n. of ^yi. [q. v.]. (S, Msb, K.)
__ i^tx. ^i y> means //<■ is one to whom things,
or affairs, are unapparent, or obscure ; or yrom
ft-AoM tliey are hidden, or concealed. (TA.)
ij-t : see «j-t.
jj^il : see the next article.
2. .^1 O* »Wi,(TA.) inf. n.i^iu, (K,TA,)
if* covered, veiled, or concealed, (K,* TA,) /urn.,
or t*, ,/rom lAe thing. (TA.)^ And jLi\ ^s.
He covered the head [or mouth] of the well, ami
then put over it earth, or dust. (TA.) = ( _ f c
»js\l, (TA,) inf. n. as above, (£, TA,) He short-
ened his hair : (£,• TA :) of the dial, of 'Abd-el-
Ki'vs, and sometimes used by others : (TA :) and
he eradicated it (KL, TA) at once. (TA.)
4. 11*1)1 CUjtl, inf. n. tUtt, The shy rained such
rain as is termed i^i. [q. v.]. (AZ, S.)
i-~c- A ram that is not copious, (S, K,) but
exceeding such as is termed <Lji^ [q. v.] : (S :) or
/a.t/ifc«] : (K,TA:) thought by ISd to be thus
termed as being likened to the oCi of rain.
(TA.) __ And, as being likened to the rain thus
termed, J A running after another running : [but]
A'Obcyd says, it is lihe a leap in pace or going.
(S. [In three copies of the S, I find 3u5^i\£> K.^"
j-~JI jj» as the explanation given by A'Obcyd :
in one of my copies of the S, *^pli> i-Ii!l : and
in the TA, ^j-JI ^ i^lS. £j&\ : I have fol-
lowed the first of these readings, as I cannot
doubt its being the right.]) Also Dust of the
earth, that has risen, or that has spread, or dif-
fused itself; (£, TA ;) as also * 111 ; thus cor-
rectly ; but in [some of] the copies of the K .Lc,
like »L-£> ; [and accord, to other copies Q ;] it
is lihe dust in the shy : or, as some say, it is the
earth, or dust, with which the head [or mouth] of
the well is stopped up, upon the cover. (TA.) [See
also art. y*..] = One says also, slS ^it tjjU.
tr-o-UI, meaning ly^-i [i. e. They came at, or in
the time of, the setting of the sun] ; (K, TA ;) in
which instance it is thought by ISd to be formed
by transposition. (TA. [See also 1 in art. yfi.])
lis. : sec the next preceding paragraph : _
and sec also art. ys..
^-ffil (^ai, and lL«c ija^, A branch, and a
tree, tangled, confused, or dense. (K.) = ^.\'\
0jt * o I >~ ' 6
<iU ^«*l *>J* ,^-Ul (_5* means [Enter thou among
the people, for it will be] most concealing for thee.
(TA.)
■o-i A shy raining such rain as is termed
a£[q.v.]. (AZ,S.)
lb *
oLi* i. q. i
: so in the saving, 5U
[He dug a pitfall which he afterwards covered
over with earth] : and [hence] one says, J '^fi\
9 * m\> 9 2* t % » '
1 1 ■ V c ^i >,»» j£ oU*« o"^» [li ( - Such a one
covered over a pitfall for me, then urged me to go
upon it], meaning fsuch a one caused me to fall
in [or by means of] a stratagem that he had con-
cealed. (TA.) =s Also i. q. «£iL« [A land (.JL'j\)
abounding with i^i i. e. madder]. (TA.)
C^
a .
1. **, (S, K,) aor.i, inf. n. c-i, (TK,) /Tc
fatigued, or wearied, him, (»jJ=>,) j**$it [by, or
»w/A, <A« a/fatr]. (S, K.) __ And He forced him
to do a thing against his will, so that he afflicted,
distressed, or oppressed, ■Aim. (TA.) And you
9 • 9t * 90 0M A 2
say, Cy^°y^ 3 ] U"^ ^ ■»" *^«* ^'< ; fatigued, or
wearied, the beast by urging it to run a heat, or
two heats. (K, TA.) __ Also He grieved him;
(£, TA ;) and afflicted, distressed, or oppressed,
(TA.) And [hence, perhaps,] one says, c«_fc
'• * '* " oH> (aor. and inf. n. as above, TA,) He con-
cealed laughter, (S, 1C, TA,) by putting his hand,
or his garment, over his mouth. (TA.) Also
He S(]ucezed his throat, or throttled him: (#:)
and he squeezed his throat for the period of one
breath, or of two breaths, or, as some say, more
than that. (TA.) It is said in a trad, respecting
the mission [of Mohammad], JjjI*. ■ j j ' >
(j-Iii And Gabriel took me, and squeezed me
vehemently, so that I experienced distress as when
one is forcibly plunged into water: inf. n. wi:
and ixc. signifies the same. (TA.) __ ^J *-l.
Wi (?, K, TA,) aor. and inf. n. as above,
(TA,) is syn. with <& ; (S, K, TA ;) meaning
He immersed, or plunged, him, or it, into the
water. (TA.) __ And one says, M J * ; j
V 1 J*JW, inf. 11. as above, God plunged them, or
may God plunge them, with consecittire plungings,
into punishment. (TA.) — And cU, aor. and
inf. n. as above, He took successive draughts,
keeping the vessel to his mouth. (AZ, TA.) And
«UJI &, (K, TA,) and ,U^I J^ ci, (TA.) He
drank, taking draught after draught, or gulp after
gulp, without removing tlie vessel from his mouth.
(K, TA.) — And i^Li\ i^jljl oi ][ e made one
part of the thing to follow another part thereof,
(I£, TA,) whether in drinking or in speaking
[&c.]. (TA.) — It is said in a trad., respecting
Mohammad's pool, ,jVl^o aJ> JLjL. i.e. Two
sjtouts were pouring forth into it with an uninter-
rupted pouring ; or it is said to mean, two spouts
were running into it with a murmuring sound;
accord, to which latter explanation we must read
Ciu : and some say that it is hJu. (Az, L, TA.)
[See also another reading voce «^-*.] _ And one
j j4#
says, * »• »•*} <uc He threw his breast upon him.
(TA in art. ^L»..) ess ci, aor. : , It was, or
became, bad, or corrupt ; said of food ; and like-
wise of speech. (Aboo-Bckr, TA.) [See also
2. >UJDt C«^, inf. n. »r«j7i."i He made the food
bad, or corrupt; as also t t&t, (Aboo-Bekr,
TA.)
4 : see what next precedes.
5 .
C& [inf. n. of 1, q. v. __ And] The interval
between two draughts, or gulps, while the vessel is
kept to the mouth. (TA.)
1- jf±, aor. i, inf. n. jfi., He had an im-
potence, or an impediment, or a difficulty, in his
Book I.]
speech, or utterance; and a barbar outness, or
vitiousness, therein, especially in speaking Arabic ;
i.e., a want of clearness, perspicuousness, distinct-
ness, chasteness, or correctness, therein. (Msb.) =
jjk, said of food (>UJb), It mas, or became, whole-
some, or beneficial. (TA.)
4- hfyjJM, (£, TA, in the C? [erroneously]
j*Z£\,) He visited much, so as to weary. (K, TA.)
One says, jj$ 5,CjJt ^Ju y [Do not tlwu visit
much, so as to weary]. (TA.) _ And they said,
jMii\jJ*i pU-*" O^ 9 i,e - El-Ajjdj used to make
poetry cause much wearying ; and it is said in the
A, >.j» £&■" Jl^l ie. The family of El-
'Ajjdj recited much poetry of the metre termed
J*y ; and he among them. (TA.)
8. jrSk\ He suffered from indigestion (K, TA)
in consequence of much eating; and became affected
by what is termed *^c [app. meaning heat of the
stomach so intense as to take the breath] arising
from the distress occasioned by repletion. (TA.)
jfb Intense heat that almost takes away the
breath. (S, £.) A rajii says, (S,) namely,
Mes'ood Ibn-£eyd [P] El-Fczaree, (TA,) de-
scribing camels, (S in art. Ji,)
[The pasturage termed u o^- of tracts of country
not rained upon and not having fresh herbage ren-
dered them thirsty, and the intense and almost-
suffocating heat of a star not high (above the
horizon), i.e. not having become high so as to
be concealed by the rays of the sun] ; i. e. [a
#*J $0
star] not high (%iuj+j^) because of the constancy
of the heat attributed to it [at the time of its
auroral rising] ; the heat becoming intense only
at the time of the [auroral] rising of ^jyCJt,
[meaning Sirius, the star to which allusion is
here made,] which is in [correctly after] -jj^r 11
(S. [See i&*Ull.]) See also 8.
jjk Thick pieces [or clots or lumps] of milk.
(TA.)
•' • *
3«Vfc An impotence, or an impediment, or a
difficulty, in speech, or utterance ; and a barbarous-
ness, or vitiousness, therein ; i. e. a want of clear-
ness, perspicuousness, distinctness, chasteness, or
correctness, therein ; meaning, yi speaking Arabic;
syn.i^i. (S, Mgh, Msb, $.)
fera. gender] ; so says Z ; and, accord, to Lh,
J *~*i\ signifies the same, but ISd says, " I know
it not save as from him." (TA.) One says, ojjl
jg£b ueU- [lie brought him to death] : and in
•' * '• t »"
hke manner, j^jik ±jo\$*-\ ^ *»j [He fell into
death], expl. by Lh as meaning he died. (TA.)
j£l, (S, Mgh, Msb, £,) and ♦ \&, (S,» K,»
TA,) [and ^ {J ^i\, occurring in the >UUUJt 3^£»\i,
p. 151, 1. 18, as mentioned by Freytag, who ex-
plains it as meaning " barbarus,"] One who does
not utter anything with clearness, perspicuousness,
or distinctness, or with chasteness, or correctness ;
(S, Mgh, Msb, £,TA;) i.q.^J.\: (TA:) fem.
of the first, iCic, applied to a woman : (Msb,
TA :) pi. of the first ^ (S, Mgh, Msb, K) and
>»U£I, (Mgh,) or this latter is pi. of the second.
(TA.) See also ^£.
3 -•«
.(•^l : see the next preceding paragraph.
j>yj*<*, Burned by the heat. (TA.)
2229
**^£» t He said that in which was no good. (A,
Msb.) n And jJmM «i-il He bought tlie flesh-
meat lean. (S, O.)
4-JLtbl u
I means \I do
what is of an inferior kind that I may find much ;
as also trfiA^j . (A, TA:) or *«* 01 U '
• jj-** 1 * meaning f I deem my doing to be
little that I may obtain thereby much recom-
pense. (O.)
8. J^UI cJLct (as also C-iLcl and *£m, O)
Tlie horses found, or lighted upon, somewhat of the
[herbage called] «^J, (O, K, TA,) and became
fat in consequence thereof after having been lean.
(TA.)
10.
+ 99
^. ■ * ■
•*\ He extracted from the
see jji\. __ Hence, applied to milk,
[and so, accord, to Reiske, as stated in Freytag' s
Lex., T ^c1,] Thick; the pouring forth of which
is without any sound. (IAar, K.) _ And One
who is heavy in spirit : from j^s. signifying as
expl. above. (TA.)
j^i. ^U*-, like yftj, (so in copies of the Jf.,")
[oxjt^i- i^eW*-, for it is] a proper name for i~i»JI,
(TA,) meaning Death, (K, TA,) like ^>p&, im-
pprfcctly decl. [as being a proper name and of the
Bk. I.
1. «£«fc, aor. ; ; and ■£*£, (originally ,£«£fc, TA)
aor. i ; (S, O, £ ;) said of flesh-meat ; (S, O ;)
and CU ; said of a »U> [i. e. sheep or goat] ; (S,
O, Msb ;) inf. n. lilffc and &£., (S, O, £,) or
li. ; (Msb ;) and t CM, (K,) or cJfel,' (S, O,)
or both ; (TA ;) It was, or became, lean, or
meagre : (S, O, ]£. :) or cJSt, said of a »U», it
was, or became, weak. (Msb.) ^_ [Hence the
saying,] A^JaJ I »t^e \Tke talk, or discourse,
was, or became, [meagre, or] &aJ, or corrupt;
(S,A, O, ^;) as also t^t. (S, K.) [See
w«*.] — And I^ a^Ac w*jL» "iJ + [Nothing is
bad in his opinion; so that] he does not say of
anything that it is bad, and tlierefore leave it.
(S, K.) And j—l *eic 3~ju U t [No one is to
be disregarded in his opinion; so that] fie does not
leave any one unasked by kirn. (T, A, O, K.)
» » » m t J * j St * 00 m A
And Kjjjh J-Ujl,^ 4_C UjJU cJLr
t [Meklteh has become unpleasing (as though in-
sipid) to us, so that tliere is fur us no avoiding
going forth]. (A.) — And C_i, (S, O, K,)
aor. ; , inf. n. w~£ and vl~ic, (S, O,) is said of a
wound, meaning It flowed with thick purulent
matter, as also V «£•£!, (S, O, K,) anrf rot'fA cfearf
flesh. (S and O in explanation of the former
verb.)
2. Jy>)1 C^ii, (El-Umawee, O, TA,) inf. n.
w^lw.' i , (El-Umawee, O, K,) T/te camc& became
/a«'(El-Umawee, O, K, TA) by little and little:
(O, m% TA :) [or became somewhat fat ; for] one
fc aj - a -
says, si-i ^r> ij>^ • i * -"y cawtci became lean;
then he became somewhat fat. (A, TA.)
4 : see 1, in three places You say also, JLcl
tllti* ^ I He [was meagre in his diction ; or]
spoke badly, or corruptly. (S, TA.) And ^ i^l
wound^ tlie thick purulent matter therein, (S, K,)
and t/ie dead flesh, and treated it curatively. (S.)
= See also 5.
• t:
R. Q. 1. C-Aifc, (O,) inf. n. iiiifc, (5,) He
remained, stayed, dwelt, or abode, (0, $,) in a
place. (O.) bsb [And it seems to signify also He
washed clothes wit/iout an implement of the kind
Htl
»j0ai» (q. v.) : for __] iliii. signifies also
called
t Weak fighting, without a weapon : (O, IS. :)
likened to the <&& of the garment, or piece of
cloth, [which is] when it is washed with the
hands [app. meaning with the hands only]. (O.)
<£** Lean, or meagre; (8, A, 0, ¥. ;) as also
* w-ei* ; (S, O, K ;) both applied to flesh-meat ;
and the former, with S, to a 3li [i. c. sheep or
goat]: (S,0:) pi. i,&. (MA.) _ Hence, i.e.
as being likened to flesh-meat thus termed, JI^Lfe
B
w-c + SjHxch, or language, that is [meagre,] with-
out grace, or beauty. (Ham p. 757.) One says,
0**Z}\j ■±0iS\ ^SJ\ ^ f [In speech, or the
speech, is what is meagre and what is vigorous ;
or] what is good and what is bad [or rather what
is bad and what is good]. (Msb.) And °J2jj^.
8 , *ij 0,1.
£>j ja****}-*} w«i + [Your talk, or discourse, is
meagre, or bad, and your weapons are old and
worn out]. (A.) And £& ^ f [4 people, or
party, meagre, or bad, in speech : <£& being pi.
of C-i, like as t^/ is of jt], (A. [The meaning
that I have given is there indicated by the
context])
• i '
4*A A lean, or meagre, SL£, [i.e. sheep or
goat]. (TA.) [See also JU.]eaAnd A suffi-
ciency of the means of subsistence : (O, K :) like
•a* . »i> '
<U£ and <L£. (().)
^AJI and t ^\&\ Tlie lion. (0, K.)
«£jttc [if not a mistranscription for the inf. n.
4j&] Leanness, or meagrcness, of a camel [&c.].
(A,TA.)
see
: and see what here follows.
i^i, (S, 0,) or * C-elc, (A, £,) The (AkA
purulent matter, (S, A, O, ?,) and dead flesh,
281
2230
(?, O,) of a wound. (S, A, O, K.) And
[hence, probably,] the former word, f A corrupt,
or disordered, state of mind. (S, A, O, K.) So
in the saying, **» ifjlc . Ss- <d_J [meaning f I
*^ *
consorted with him (see cr~J) notwithstanding a
corrupt, or disordered, state of mind in him]. (S,
O, L, TA. [In a copy of the A, *^i ,JU c-l»,
meaning f -J a»» «o< t'n a corrupt, or disordered,
state of mind : but the former, I doubt not, is
the right reading.]) n Also A palm-tree (rf.U. »)
//*at produces ripe dates without sweetness. (0,
K.) — And Foolish, or stupid, in whom is no
good: (O, K :) or foolish, or stupid: and also
one »(7/<i speaks that in which is no good. (TA.)
i^&JI : sec •£&».
I. oL-Jb hje^l w>*& i. '/. OjU (thus in the
JK [npp. meaning The land became flourishing
a nd fresh with herbage]) : or 0>U (thus in the O
and K [i. c. without • ; but the former, I think,
is evidently the right: the meaning which I have
given may be from } J, ,c, q. v., and therefore
tropical : and it may be inferred from what here
follows that the verb is correctly, or originally,
o>i£, fern, of T |J>«£]). The epithet applied to
such land is * iSjJJ,. (JK, O, K.)
4. j-?-i.\ It (the [species of tree, or shrub,
cnllcd] w~*j [&.O.]) exuded what is termed jyx*»
[fj.v.]; (K;) as also jU\. (TA.) See also
j-t-**, ' ;lKt sentence.
II. jtffcl /* (a garment, or piece of clo' t,) had
vnirh jJ-k i. e. nap, or villous substance, (K,TA,)
and wool. (TA.)
Q. Q. 1. {J^i : see the first paragraph.
Q. Q. 2.
- - • - -
lie gathered j
[q.v.].
(K.) You say, ^j . « . : > ,^-t-JI x-j-±-, like
******* »*''
jj^M^, The people went forth to gatlier j*j\jl*.
[pl.of^i]. (TA.)
j-Lfc The nn;>, or villous substance, of a gar-
ment, or piece of cloth ; (K, TA;) and the wool
thereof. (TA.)
ifJ-t Abundance: (TA:) [and particularly]
abundance of lierbage, and of the goods, conveni-
ences, or comforts, of life; ampleness [thereof].
(K, TA.) And A portion of property. (TA.)
ijrfc A dust-colour inclining to Sj*h*\* [which
here app. means a dingy aslt-cohur] : (S, TA :)
or, as some say, [simply] dust-colour : (TA :) or
it is like duskiness (i-i-*) mixed with redness.
(K,TA.)
**r* *<*t .
ijii : see j*0-\, last sentence.
j&, or Jlifc, accord, to the CK Jui : see jlil.
* i** ***** ***t
jjyiiS and »£«)t : see ^itt, former half.
\fifi. A threatening. (K.) — And Fight, or
conflict; and commotion, or tumult: so in the
saying, s£e* lj* >**" <&? and *^e* [* ^
the people, or /Ntrfy, t» fight, &c] : (As, TA :)
or, accord to IAar, it means the treading, or
trampling, of the people, or party, one upon
another, (Uu^^r^eu^^eyUI Ju^tju,) in fight, ot
*,. ** * ***** ** * **
conflict: you say, SjujC S^Lc^yill ^^ [Awion^
the people, or party, is a vehement treading, &c.].
(S,TA.)
places.
JJLaI, (S,) and [the fem.] ilJJLi, (K,) Di«<-
coloured : (K, TA :) or of a dingy, or dusky,
colour : (TA :) or [of the colour termed ij-2--*,
which is] nearly tine same as dust-coloured. (S,
K, TA.) 'Oraarah sap,
See also jJLfcl, last sentence, in two
* * <* * * *******
*\**[+t* yi.'J I yj-e C » t 3fc l
[£/n/t7 I attired myself with a dusky turban of
/wariness, t/te colour of which I concealed with
hair-dye], (TA.)_jIcl is applied as an epithet
to a rain That is not red [or brown] nor black
ncr white; (IAar, TA ;) meaning of a dusky, or
dingy, colour. (TA.) And it is so applied to a
wolf. (IAar, TA.) And Jii^l signifies The
wolf; (TA ;) as also 'j^jfyl. (TA in art. j-t-i-)
— And [in like manner] jljJLiJI signifies The
hyena, or female hyena; (K, TA;) because of
its colour; (TA;) as also ^Lii, (0,K, TA,)
like >UiJ, (O, TA,) determinate ; (K, TA ;)
[accord, to the CK jt-Lc, which is wrong ;] and
accord, to IAar *
imperfectly declinable.
(TA.)^Andyift^l signifies also The lion; and
so t^j£iA)l : (K :) or the latter, as also *>£*)!,
the lion that is in a confused, or perplexed, case.
(O.) — And A certain bird, (K, TA,) having
confused, or disordered, plumage, (TA,) long in
the neck, (K, TA,) in t/te colour of which is
[q. v.], and which is of tlte aquatic kind.
(TA.)— jTpaUl »Stf»i [which may be rendered
The hyena, or female hyena, devoured them]
*****
means \they perislted. (Z, T A.) — iljlc applied
to [garments of the kind called] <U— £>1 [pi. of
fllfb] (K, TA) and u£& [pi. of. fc.j^] and
the like, and to an 5*l«*, (TA,) signifies Having
much wool (L, K,T A ) «/!</ ««/'> or villous substance.
(L.)__ ^ie^)l also signifies TAc [green substance
that overspreads stale water, called] ^JUJe. (S,
TA.)-^Abo +The ignorant man: and the
stupid man : likened to the hyena, or female
hyena, which is one of the most stupid of beasts,
and of which one of the appellations is fij .. h H.
(IDrd,TA.) And ilJSill and _Jiil, (S, K, TA,)
which latter is the pi. of J3?fl, (S,TA,) f^Ae
fcm, 6ase, vife, ignoble, mean, or sordid, or </te
refuse, or rabble, of mankind ; as also T jj .* ■ II,
(S, K, TA,) said to be originally * SJJL^JuJI, (S,
TA,) which signifies die same: (S, K, TA:) and
lAjJii is also expl. as meaning a mixed assemblage
of people (K, TA) of the low, base, vile, ignoble,
mean, or sordid, or of tlte refuse, or rabble, of
mankind; (TA ;) and so t SjjLjU : (AZ, TA :)
[Book I.
or a mixed assemblage of people of various tribes :
or the unknown common people : or the common-
alty, or generality, of men. (TA.)
see what next follows.
)*£> (S, M) and t^L (Yaakoob, S, K) and
' *\**** (TA) [A sort of manna ;] a thing [or
substance] which is exuded by the [species of
tree, or shrub, called] ^Jtj, (S, K,) and by the
***>*» (?,) and the >0, and the jll, (K.)
resembling gum, and sweet, (S,) //Ac honey: (S,
K :) i7 is eaten ; (TA ;) and sometimes it flows
upon the ground, like ^i ; and it has an un-
pleasant smell: jyk* is a dial. var. of j*JJu>
[q. v.] : (S, TA:) the pi. » < ^U (K.)
!:■
*' ' * • *■ i
*ir**» i>j»: see 1._aJU L>>ju* fljl j*.^
means He found the water to be thronged : (K,
TA :) or, accord, to Sgh, (TA,) you say, oj^j
ij^V Ij^a* «U)I I found tlte water to be thronged
by tlte coming tltereto. (O, TA.)
ys. and yj&
1. ,^iyi l^, (Msb,K,) aor. ^, (Msb,)
inf. n. £.; (Msb,K;) and j-lfc, aor. ,J^,
inf. n. ^ys. ; (K ;) the latter mentioned by IJ, but
the former is that which is [commonly] known to the
lexicologists ; (TA ;) The valley, or water-course,
was, or became, fail of *£t [q. v.] : (Msb : [and
the like is indicated in the K:]) or had in it
abundance of camels' or similar dung (jsl/) and
■t * ** - "
leaves and reeds or canes. (TA.) — ^g*. 1)1 &,
* **
inf. n. **ie-, The flesh-meat was bad by reason of
its leanness. (IKtt, TA.) JJLjl cJL£, (S,
MRb, K,) aor. ( _ J I«3, (S, Msb,) inf. n. ^-ii and
ij^i-*; (?> Msb, K ;) and, accord, to Lth, c., ; .tc,
aor. ^Jju, inf. n. Uc, but Az says that this is
post-classical ; (TA ;) t. q. will ; (S, K, TA ;)
and c^la. ; (TA ;) i. e. [7%e *o«/, or stomach,
heaved; or became agitated by a tendency to
vomit; or] became agitated so that the person
nearly vomited, by reason of a mixture pouring
forth to tlte mouth of tlte stomach : (Msb, TA :)
or, as some say, ^V^ii signifies a flowing of tlte
mouth which sometimes, or often, occasions vomit-
ing. (TA.) ,_.uJjW jCj! oifc, (K,TA,)
aor. igpo, (TA,) 7%e *Ay was, or became, clouded,
or covered with clouds : (K, TA :) or te/yaw /o Z»e so.
(TA.)s=£ipi J^JI Ui, aor. '•*,%, inf. n. ^i ;
thus accord, to J, [in the S,] but accord, to the
K and ISd, ^Ji-, mentioned in art. j_jic ; and in
[some of] tlie copies of the K, M/«JI is erro-
neously put for %Jj-*>\ ', (TA ;) Tlte torrent drew
[or washed] togetlter the pasture, and deprived it
of its sweetness; as also ▼ »Uct. (S, K.)_ And
hence, by way of comparison, (TA,) j>*jS}\ ^Ji.,
aor. *^i; (K,TA;) and i^fe, aor. '»&_; (K,»
TA ;) the former verb of the class of ^»j,
* * * 9*
and the latter of the class of ^j*bj ; inf. n. ^** ;
Book I.]
(TA;) XJIe mixed, or put together confusedly,
the speech, or language. (K,* TA.) _. And ^J±
JUS and i^UI, He beat the cattle, and the
people, and dealt blow* among them. (K,* TA.)
__oUJV l^j^ 1 «&^Si 2 Vie /«/i<i became abundant
in herbage: (K, TA:) or 6«/an to te to. (TA.)
_ And »^*w ^Jk, inf. n. ^^ic, //« hair became
matted, or compacted together : mentioned in art.
ijk by IKtt : perhaps a dial. var. of ^Jf-, with
the unpointed e ; mentioned before. (TA.)
4 : see the preceding paragraph, latter half.
ft& (§, Mfb, K) and fl& (S, K) The rwiouA,
or email rubbish, or particles of things, or re/t«e,
and scum, and rotten leaves mixed with the scum,
(Zj, §,* Msb, # K, TA,) 6orn« wpon the surface
(S, Mfb, TA) of a torrent : (Zj, $, Mfb, K, TA:)
or dried-up [or decayed] and brohen pieces [or
feave* and «ta&u] of herbage, that are seen upon
* • t
a torrent : so in the Kur lxxxvii. 5 : [see ij**-\
in art ^-:] (TA:) pi. SLiif. (S, TA.) —
*** ***** *•** ***** **» *» *
[Hence,] one says, !U*. *****•) «W* 4-U*} *l** "Jl»
t [2T»» property is as rubbish borne by a torrent
(see Kur xxiii. 43), and his work is as motes thai
are seen in the rays of the sun (see Kur xxv. 25),
and At* labour, or earning, is a tAtna tAat t* im-
np/xirent]. (TA.) __ [Hence, also,] ^Ut zUt
+ T%e fow, or »i&, and the refuse, of mankind.
(TA.)
J&^l The lion. (K.)
1. ji and jut, said of a camel : see 4.
2. iji : see 4.
i > jj=, inf. n. jw jJu, jffe tooA
Am [iji, i. e.] lot, portion, or sAare. (K.)
4. Sil (S, A, O, L, Msb, K) and &\, (O, L,
K,) and * ji, (Az, O, L, K,) this last heard by
Az from the Arabs, (L,) [in the CK ▼ jui, but
- , _ _ _ *>** • flj
(though the phrasc^Jjl ' :: * J,i occurs there after-
wards) jus may be less correct than jus, for the
part n. of the former was disallowed by As,] and
^ * * *
▼ jjkA, (Az, O, K,) He (a camel) Aad the disease
termed i jus [q. v.] ; (Az, S, O, L, Msb, K ;) or
had j jus [pi. of i jus] between the flesh and the
&*t
skin. (L.)_ Hence, (A,) jusl signifies also t He
(a man, Af , S, A, O) was, or became, angry, (As,
§, O, L,) or swollen by reason of anger, as though
he were a camel having the disease termed Sji- :
(A:) and aJus juil he was angry with him; (K;)
or he swelled against him and was angry with
him. (L.) — And>§jJUI jus I The people, or party,
had their camels affected with the disease termed
i& (§,0,L,K>)
• -
jus : see art j jus.
IjU (IDrd, S,0,L, Mfb, K) and tj^ ( ? ,
°» L »¥) [A ganglion; i.e.] any hard lump in
the tendinous parts; (L,K;) [a lump of] flesh
arising from disease, between the skin and the flesh,
which may be made to move about : (Mfb :) and
any small nodous lump (IjJu ) in the body (IDrd,
0, L, K) of a man, (IDrd, O, L,) surrounded by
fat: (IDrd,0, L,K:) pi. Jji [properly pi. of
•*■* •' " • •
J jus, and also a coll. gen. n. of which i> jus is the
n. un.] : (S, 0, L, Mfb, K :> S jus [is applied in
the present day to a ganglion : and a bubo : and
a wen : and all these may be meant by its being
said that it] also signifies a [swelling such as is
termed] JUJL>, (L, K,) overspread by fat. (L.)
— And Sjus signifies likewise The plague, or
pestilence, (o>*^>) tn' camels; (Af, S, O, L, K ;)
as also V > j£. : (K :) or the same in camels as the
U>*U» in man: (Msb:) it attacks them in the
groins, and seldom do they recover from it: (L :)
or it is only in the belly ; (K, TA ;) and when it
extends to the camel's jmJ> [or part where he. is
stabbed, or stuck, when he is slaughtered], and
to his groin, or arm- pit, the epithet ^b [so in the
TA, but in the O iVjb, which I believe to be the
right reading,] is applied to him : so says I Aar :
(TA :) or it is also in the fat parts ; (Lth, 0, L ;)
and between the flesh and the skin. (L.) _ And
What is between the fat and the hump [of the
camel]. (K.) = Another signification of iji is
A part, or portion, of property ; (L, K ;) as in
the saying, JU £y Iji. *Jic [He owes a part,
* * * . j * *
or portion, of some property] : (L :) pi. jul «xc,
(L, K,) and, in some of the copies of the K, jl jii.
(TA.) And [these two pis.] j£& and \\jJ-
signify also Lots, portions, or shares : (L, K :)
thus, accord, to Fr, the former of them means in
a verse of Lebeed cited and expl. voce i j^ jic ;
but the reading better known is jul jus : accord,
to Az, jljIj-c in this instance signifies redun-
dances. (L.)
ijs. : see the next preceding paragraph.
»».*£ : see iji. _ [The pi.] £t\> j& is expl. by
AHeyth as signifying Redundances of fatness:
and redundances of goodly [fur, such as is termed]
Jty (L-)
>l& : see jJU, in two places.
2231
(0, L, K,) much, or often, in anger : (§, O, L,
K :) or always angry : (O, K :) or angry in dw-
position or nature. (0, L.)
I*,
1
see the paragraph here following.
A camel having the disease termed ijs. ;
1 - j
( Af, Az, §, O, L, K ;) as also VjJl« (L) and
" >.)JuU, (Az, L, K,) or this is not said, (Af , O,
K,) but it was heard by Az from the Arabs, (0,
L,) and t ijju (Az, L) and t ,U : (O, L, K:)
jJU, without i, is also applied to a she-camel :
and its pi. is jliU : (L :) the pi. of * jU. is i\j£.
(O, L, K.*) _ [Hence,] t An angry man : (As,
%, L:) or swollen by reason of anger, (A, L,) as
though he were a camel having the disease termed
Sji. (A.) One says, tjLiJ> 6yJ c^t,' and
T l.t »>..,« J J mis such a one swollen with
anger. (L.)
**£*
j juU : see the next preceding paragraph.
• » •
jl«xi* t A man, (S, O, L, K,) and a woman,
see
*f * *
1. 'jOi, (K,) and [more commonly] Ay jj>e,
aor. ; (§, M, IKtt, Mfb, K) and i; (M','lK«,
K ;) and jji, aor. : , (Lh, K,) but ISd doubu the
correctness of this last ; (TA ;) inf. n. jji, (§,
Msb, K,) of jji ; (§, Mfb, TA ;) and jji (TA,
and so in the CK in the place of jj^c,) and
O'Jji, (K, TA,) which are both of jji ; (TA ;)
He acted perfidiously, unfaithfully, faithlessly, or
treacherously, to him ; (M, K ;) he broke his com-
pact, contract, covenant, or the like, with him;
(Mfb ;) he neglected the performance, or fulfil-
ment, of his compact, &c, with him : (S :) jjt&
is the contr. of {\i' 3 , (K,) or of j^ SUj : (M :)
or it signifies the being remiss in a thing, and
neglecting it (B.) a jii, aor. - , (T, O, K,)
inf. n. j joi, (T, 0,) £T« dranA <Ae n>a<«r o/ Me
X ji [q. v.] : (T, 0, K :) and, accord, to the £»
jjjj, he drank the water of the sky ; but this is a
sheer mistake, occasioned by a misunderstanding
of a saying in the T ; here following : (TA :) Az
says that jj*e- meaning as expl. above should
accord, to analogy be jj£, like cj£» meaning
" he drank the Pj2»," i. e. the water of the sky :
(O, TA :) moreover, a distinction is strangely
made in the K between the water of the jjjx.
and the water of the sky. (TA.) s UjJj Ojji,
said of a woman, is like *jji-* [q. v.]. (TA.) mm
jjui, [aor. - , inf. n. jji,] He remained, or lagged,
behind; as also * jJjlj, accord, to As, who cites
the following verse of Imra-el-Keys :
* » * * * * * * * • * * * s) *
\ly~*> JW* ^>iiW **-i-» *
m A* • s 00 ts0 *0 * t
[ Jn <Ae evening when we passed beyond Hamdh,
and our journeying was laborious, we not waiting
for such as lagged behind] : but accord, to one
relation it is j Jju, which means [the same, or]
" held back, or withheld himself, for a cause ren-
• * * *
dering him excused." (TA.) You say ^>» jj±
tfC m\ He remained, or lagged, behind his corn-
panions. (TA.) And Jff J* iilJt ojji, (S,
K,) and >i)l ^ 5ll)l, (§,) The she-camel re-
mained, or lagged, behind the other camels, (S,
K,) nor comtn^ «p to i/tew, (TA,) and so the
slieep, or <7oar, behind the other <A«p, or goats.
(S.) And <u^i.t ju«y O"^* j-** ^ ucA a one re-
mained after the death of his brothers. (TA.
[But j ji, here, is app. a mistake for jSk, unless
both forms be allowable.]) mm JJUI jji ; (K ;)
or iVJI ojji, aor. i , inf. n. jji ; and » ojjuil ;
281 •
2232
(S;) The night became darh: ($:) or became
intensely darh. (S.) wm'JfiiX Ojji, (K,) inf. n.
^ji, (TA,) 2Tft* sheep, or float*, tecaww satiated
in the place of pasture in the first of the growth
thereof. ($.) a ,>/}! Z>]j± TA« told abounded
nithjj±[q.v.]. (#*)
2. jjkfc 2f« cart men, or made them to/afl, into
what is termed jjl [q. v.] ; and * y»±\ may sig-
nify the same. (O.)
3. iplA, inf. n. iptiu (S, £) and jJj-fe ; (? ;)
and t Ijoil • (S, ^ ; ) A left him, or if ; (S, £ ;)
As fc/i Aim, or it, remaining. (£.) It is said in
the $ur xviii. 47, j)«^ •& I*** j>l*i ^ J<
witf no/ leave, or omtt, or rt will not fill short of,
(TA,) a small sin nor a great sin. ( J el.) And in
a trad., J-»JI uf*-' «y»l»~*' A* ^"ji^ ^jy^ W
IfWd f Art / Aaa" [6een fe/l behind, and had] suf-
fered martyrdom wt'fA the people of the foot of the
mountain of Ohud, who were slain there, and the
other martyrs : said by Mohammad. ( A'Obeyd.)
[See also a verse of 'Antarah cited voce juyZ* ;
and another, of Kuthoiyir, voce v— *•] * j«**'
also signifies 7/e left behind. (TA.) You say
iiUI * jjicl, and illll, He (the pastor) fe/i <Ae
she-camel behind the otlier camels, and the sheep,
or #00*, behind the other sheep, or goats. (S.)
And I>^» ^jfi J> it\ 'ei t jji'li 0# u&*f
i. e. [<SurA a one ai«W am, OTid tArt] fc/i remain-
ing [in my heart a love for him]. (Lb, TA.)
4 : see 3, in four places : mm and see also 1 : mm
and 2.
5 : see jj-t.
10. j jJC-.\ J* (a place) Aaa* in tt poo& of
water left by a torrent or torrents. (£.) — And
j jkt i)L* C'jJfir.f 1 Pooh of water left by a torrent
or torrents became formed there. (8.)
i ji. ; pi. ,«j^ : see i**k, in three places
[Hence,] one says, Ujjki iiUI cJUt 7/Ae *Ae-
c.amel cast forth what Iter womb had left remain-
ing in it of blood and foul matter [after her
bringing forth]. (TA.) And G&J* 5ll)l CJD1
The ewe, or she-goat, cast forth the water and
Mood and otlier remains in her womb after bring-
ing forth. (TA.) — And )*i ^ii\ J> In tlie
river, or rivulet, is slime remaining when the water
has sunk into the earth. (TA.)««jji signifies
also A place such as is termed oUi» [app. as
meaning hard, and that does not show a foot-
mark, or rugged and hard], abounding with
stones : (S, O, TA :) or a place abounding with
stones, difficult to traverse : (TA :) or any difficult
place, through which tlie beast can hardly, or in
nowise, pass : (£ :) or soft ground, in which are
[trenches, or channels, such as are termed] ci-SUJ :
(TA :) or burrows, (Lh, S, £, TA,) and ftanA*,
or ridges, worn and undermined by water, (Lh,
TA,) and uneven Je»UJ tn the ground: (Lh, S,
$, TA : [and the like is also said in the TA on
the authority of As:]) and stones (#,TA) with
trees ; thus accord, to AZ and \%\\ : (TA :) and
anything that conceals one, and obstruct* his sight :
pi. jl jit. (TA.) __ [Hence,] one lays, o*3t U
'»j ji, meaning i jJill ■ <J » iijl U [How firm is
he in traversing the rugged and hard and stony
place ! tec] : this is said of the horse : and also
f of the man when his tongue is firm in the place
of slipping and of contention or litigation : (S,
TA :) or, accord, to Lh, it means t horn firm,
or valid, is his argument, or plea, and how seldom
does harm in consequence of slipping and stum-
bling befall him ! or, accord, to Ks, how firm is
what remains of his intellect or understanding !
but ISd says that this explanation did not please
him. (TA.) And jjM\ <£*£ ,j-Ji A horse firm,
or steady, in the place of slipping. (Ibn-Buzurj,
TA.) And jjJUl c-^ J+) I A man •/*"»» or
steadfast, in fight, or conflict, (S, £, TA,) or M
altercation or disputation, or tn speech, (S accord,
to different copies,) or and tn altercation or dis-
putation, (^, TA,) and tn speech; (TA;) and
also tn everything that lie commences. (K, TA.)
And accord, to Ibn-Buzurj, one says, oal) aj\
j jjJI, meaning f Verily he is strong in talking,
or discoursing, with men, and in contending, or
disputing, with them. (L.) [See also c-J.]
jji [part. n. of jji]. — See pli, last sen-
tence but one. = And see also ^ js.. = You say
also ij Si. aJU and * SJjJU (S, K) meaning A dark
night ; (K ;) as also * iljii : (IBltt, TA :) or an
intensely-dark night, (S,) in which the darkness
confines men in their places of alighting or abode,
and their shelter, so that they remain behind : or,
as some say, such a night is termed " i jjJu e be-
cause it casts him who goes forth therein into the
jjLi[i.e.jJi]. (L,TA.)
j ji- and jjkfr : see jjli, in six places : ■■ and
for jjM, see also jjjti.
Jj js- [an inf. n. un., signifying An act of per-
fidy, unfaithfulness, faithlessness, or treac/iery] :
see two exs. voce jiM..
ijjs. and ♦ ijjLi, (^,) or t ijji, (ISk, Az,
TA,) and * Ij ji and * jji, (Lh, TA,) and t J,| ji,
with damm, (^,) or * »jt J^, (as written in the L,)
^1 portion that is left, or left remaining, of a thing ;
(^,* TA ;) a remain, remainder, remnant, relic,
or residue: (Lh, ISk, Az, L :) the pi. of ijj* is
■ * 04 9 0* s
Oljjwc (5) [and accord, to analogy Oljjkt and
£>\y*k] and app. jj^ ; (TA ;) and that of * ijjs-
[or t ijji] is jji and Ol^J^ ; (ISk, Az ;) and
that of * jji is jjj£. (TA.) You say, ^
A»juoJt i >« "jJ* O^* owe" a one owes arrears
of the poor-rate. (ISk.) And ,J§S ^J* ^Js-
a \ j r II ^>-e T »jj^ and * jj^c 77te son* o/* such
a one owe an arrear of tlie poor-rate. (Lh, L.)
And yjift ,>• * jjLfc <<_,> Jn Aim w a relic of
disease; like^U. (TA.)
Sjjki, and the pi. jJ* : Bee »jj^, in three places.
[Boos I.
ijj4 : see »jjx, in two places.
»jj^, and the pi. jJ^ : see ijjo;, in three places.
iljli Darkness. (K.) __ See also jjLfe. mb
itjjL^ ^jl Xano 1 abounding with places of the
hind termed j^t. (I£tt, TA.)
jt jkt : see j^U.
jj js. : see pic, in two places. = Also A she-
camel that remains, or lags, behind the other
camels : (K, TA :) in some of the copies of the
K oj^J^, with i; but the former is the right
(TA.) And tj+i. Sj+b V»jjk£ JJU A she-camel
that remaiTis, or lags, behind the other camels, in
being driven. (Lh.)
^-jjLfc A pool of water left by a torrent:
* • *
(A'Obeyd, S, M, ]£ :) of the measure J*ai in the
• * *» *** * * * • »
sense of the measure J*U-», from »jjl*, or JjuU,
-••■'*'•* « •**
from »j j*l ; or, as some say, of tlie measure J-a>
in the sense of the measure J«U ; (S ;) because
it is unfaithful to those who come to it to water,
failing when much wanted : (S,* TA :) but it is
a subst. ; [not an epithet ; or an epithet in which
the quality of a subst predominates, and only
used as a subst. :] you do not say j&k *U IJuk :
(Lh:) or a place in which rain-water stagnates,
whether small or large, not remaining until the
summer: (Lth:) or a river: (Msb:) [but this
is extr. :] pi. [of pauc. SjjH, (occurring in a verse
i ' * * » j
cited voce "Jjl, &c.,) and of mult] vjljjkfi (S, Msb,
K,TA)andJji (S, Nh, L.TA,) which last is
sometimes contracted into ^js. : (TA :) in the K,
the last pi. is said to be of the measure of
ij-o ; [i.e. t jji£;] but this is inconsistent with
what is said in other lexicons, as shown above :
and it is also said in the K that } ji- signifies the
same as^«xc, in the sense first given above ; but
it appears that this is a pi. of »jjlc ; and that, in
the K, we should read, for jjjuUl£>,^jJUIj, and
place this before, instead of after, its explanation.
(TA.) Hence, J A piece of herbage; (TA;)
as also T ijj jlc : pi. o'j -** •' (K, TA :) this is the
only pi. (TA.)__ Hence also, (TA,) J A sword;
(5, TA ;) like as it is called IJ. (TA.) And
♦ 5jj jtc also signifies A she-camel left by the
pastor (S, 5) behind tlie other camels; and in like
manner, a sheep, or goat. (S.)
Jjl jki or Sjl jlc : see Sjj^.
»jjj>t : see jiJ>*, last two sentences. = Also
A portion, or belt, or plaited lock, of hair, hang-
ing from the head; syn. i^lji : (§»^0 accord,
to Lth, every i <^3b is a ijiJ*; and the ^jjjs-
are the two portions, or locks, or plaited locks, of
hair (o^'i^) which fall upon the breast : (TA :)
pi. y\ ji : (S, 5 :) or j3lo« pertain to women,
and are plaited; and j3UL£, to men. (TA.)cat
OXJUJI ijiJi- means The kollow, in the ground,
*7 S
in which the weaver puts his legs, or feet : also
called SjJ^lt. (Mgh in art. J*>)
Book I.]
seejjtt; the first and third, in two
places.
jiU and *jj£ [respecting which see below]
(§,5) and t^ji and t Jlji and t^J^ (£)
are epithets applied to a man [and signifying, the
first, Perfidious, unfaithful, faithless, or treache-
rous; or acting perfidiously, &c; and the rest,
very perfidious, &c.]:^(8, £:) and tjjjji and
▼ jl jii and » »jt jkt are epithets applied to a
woman [and signifying as above] : (K. :) but
jjkc is mostly nsed in calling to a man and
reviling him : (S :) yon say to a man, jji C [0
very perfidious man] ; (S, K ;) and in like manner,
v jja* v, and » jjdU l*, and » jjuU ,^1 ^, and
t ^jJm ^1 0, all determinate ; (K, TA ;) and to
a woman, t f'jji u, like >&i : (K :) [accord, to
some, f j j* is only used in this manner, and is
therefore without tenween; for] it is said that
;•*£ w |»-j is not allowable, because j»xc is deter-
minate : but oh says j j^i J^j, writing it, says
Az, with tenween, contr. to what Lth says ; and
this is correct ; a word of the measure J*i being
imperfectly decl. [only] when it is a determinate
... S* * *'* * * »
subst., like^^c and jij : and IAth says that jjs.
is altered from its original form, which isj^U, for
the sake of intensiveness: (TA:) in the pi. [sense]
you say jo* J£, (S,) or jjJj £ [for jji JT £,
(see the letter J, and see Jl, in art Jjl,)] like
jmJA C. (TA.) It is said in a trad., * jjl C
•2Xi } j£ ^j <J *-/\ ■>■ J' f a PP- meaning, O thou
very perfidious : am I not striving, or labouring,
in respect of thine act of perfidy, to rectify it ?].
(S : but in one copy, itfjji..) And in another
trad., relating to EI-Hodeybiyeh, Jij t Jj^ g
cj-^W *5j * «iUjJ^ cll i [0 <Ao« wry perfidi-
ous : and didst thou rcash away thine act of perfidy
save yesterday?]: said by 'Orweh Ibn-Mes'ood
to El-Mugheereh. (TA.) And in another trad.,
▼jjA u-U-l [Sit thou, O very perfidious]; for
Jji Q : said by 'Atsheh to El-KIasim. (TA.)
[Hence,] v ijlji ^>y^ J JTear* tn roAtcA « much
rain and little lierbage; from [the inf. n.] ^jjui ;
i. e. that excite people's eager desire for abundance
of herbage, by the rain, and then fail to fulfil
their promise. (TA.) _ [And tjjui is app.
syn. with j>U ; for] Sfji. occurs in a trad, applied
to land (o0)l), as though meaning t Not pro-
ducing herbage bountifully ; or giving growth to
herbage, and then soon becoming blighted, or
blasted; wherefore it is likened to the jiU, who
acts unfaithfully. (TA.)maSee also Jjji, last
sentence.
T$,) He was profuse to him in giving. (Ibn-
Abbad, 0,$.)
4. l^Ui €Jj&\ She (a woman, S) to <ioron,
or fci /afl, Aer [head-covering calktd) cUS upon
her face. (S, $.) Antarah says,
.♦'»•> < • i i -
js \V- ■ . 1 1 ^UJI 0-.W v-^
(S,) i. e. i/", O my beloved, <Aou to down 6tf/bre
«n« <Ae head-covering, meaning if thou veil thyself
from me, I am expert in capturing the mail-clad
horseman: then how should I lack power to
capture thee? (EM p. 230.) [Hence,] Jjii
J«Ut | The night let down its curtains [of dark-
*«*]• (§>¥•) And jllll ^ i£l)l Jjil
jffe (a sportsman, or fowler, or the like,) Jet fall
the net upon the object, or objects, to be captured.
(S, KL) Hence, (TA,) it is said in a trad., ^1
-• - • ^ -
jOfc* and jjJU: seej^U, each in two places.
•- *j •-»- • »
Jj^i* AAJ : see jOi, in two places.
a**
L .vLJalt (j* i' JJa, (aor. i, in£n. JJufe,
«* ojJy ^efc^yu»«JI (S, TA,) i. e. [Verily the
heart of the believer is more vehemently agitated
in consequence of the offence that he purposes titan
the sparrow] when the net is made to cover it, where-
upon it struggles to escape: (TA:) or ilk^Jt ^y,
[i. e. in consequence of the sin that he is tempted
to commit]. (So in the O, instead of ^ JJI ,>•
A . t A> .) — lyj Jj«l f Se compressed her, (Ibn-
Abbad, O, Kl',) i. e., a woman : (Ibn-'Abbad, O :)
or, as in the A, he went in to her. (TA.)_
ojil said of the sea [app. from the same verb
said of the night] t It became confusedly agitated
in its waves; expl. by the words «4>ly*t 0>&t.
(TA.) — And flTe slept. (A A, TA in art.
>->jui.) _ And, accord, to Lh, (O,) *jj£\ said
of the circumciser (O, ¥., TA) of a boy (O)
means He cut off entirely tlve prepuce; (O, $,
TA;) like C^L-ll; (0,TA;) but ISd holds
that the latter has this meaning, and the former
means he left somewhat thereof : (TA :) one says
to the circumciser, .-.«. J •$£ «Jj& % (O, TA,)
but this means Leave not thou much of the shin,
nor cut off entirely. (TA.)
8. *i* o jutl He (a man, O) tooh from him
(another man, O) much. (Ibn-Abbad, 0, K:.)
— And ^>}p\ oju&l He cut the garment, or
piece of cloth. (Ibn-Abbad, O, EL)
12. <_»j£ji£l It (the night) came with its dark-
ness. (TA.) '
* "
wij£ A state of ease, and plentifulness, or am-
pleness: bo in the saying, A* wiii L «* >U)I
rfe* (O, El*) or^jiie*. (TA) [The people, or
party, are in a state of ease, &c, tn respect of
their means of subsistence]: thus in the O and
T§ : but in the L, jfj&sM O-* f «-*'J^ L5*'
(TA.)
i» js. A thing in the form of the [head-covering
called] cUJ, worn by the women of the Arabs of
the desert. (TA.)
UjM The apparel of Uu king. (TA.)
2233
Jul The crow, ^S, O, $, TA,) or, as some
say, the large crow, (TA,) of the summer, or hot
season: (S,0,KI,TA:) or, accord, to some, in
an absolute sense, the crow : (TA :) or the large
crow that is full in the wings : (JK :) or the
black crow: (MA:) pi. J<\ (8, 0.)_And
A vulture having abundant plumage (S, 0,K1) is
sometimes thus called : (S, O :) pi. as above.
(£.) — And Long, (S, O, $, TA,) abundant,
(TA,) black kair. (S, O, £, TA.) _ Also A
black wing. (S, $, TA.) And Anything in-
tensely black is termed olji, and * ^Si >>J.
(TA.) sb: See also «J ji.
8 .j
^'•»* : see the next preceding paragraph.
•• "
*-»•***> [app. ib>JJU, or perhaps taken from a
• • ,'f »i
mistranscription for JjJU,] as an epithet applied
to means of subsistence (uAe*), signifies Smooth
and ample. (TA.) [Freytag mentions ojJu.
• i ^ i
and Jjk«-», each having the fem. with », as sig-
nifying Copious, applied to rain : both from the
" Fakihet el-Khulaft," p. 141, 1. 3 ; where the
word is 33jX», evidently iijJj,, and rhyming
with AJUo*.]
1. c**>\ cJji, (S, O, Msb, ?,) aor. r , inf. n.
(3«**> (Msb,) 2V*« spring, or source, abounded
with water; (S, O, M?b,K:;) as also *cJj^l,
inf. n. jUit. (Msb.) And JjkJI Jji, inf. n.
as above ;^ (Msb;) and *Jj^l, (0,M?b,K:,)
in£n. juij; (Msb;) and*JS]Jit; (Kl;) and
t O^J (Abu-l-'Omeythil, TA;) The rain was,
or became, copious. (O, Msb, K, TA.) And
li * i -' C»aA [Our year wa*, or became, rainy],
(O.) And Jjkfc, aor. and inf. n. as above, TAere
roa* abundance of rain, or dw, or moisture, or o/"
waier, in the place. (Zj, TA.) Jji is also
used in relation to herbs, or herbage, as meaning
The being plentifully irrigated, or flourishing and
fresh, juicy, or moist. (En-Nadr, AHn, TA.)
— And you say, u*/$\ oi ji, and * cJj£l,
meaning The land abounded, or became abundant,
with herbage, or with the produce of the earth.
(TA.) — And ,j±/$\ oiji, aor. z , being of the
class of ^>y*>, The land became moistened by
abundant water. (Msb.)
4 : see the preceding paragraph in three places.
12 : see 1, second sentence.
Q. Q. 1. Jj^t: see 1, second sentence. _
Also I He (a man, Ibn-Abbad, O) had much
saliva; (Ibn-Abbad, 0,K1, TA ;) or, accord, to
the L, much slaver. (TA.)
* " r
Jjs. [an inf. n. : and used in the sense of the
part. n. ▼ J^t, meaning] Abundant, or copious ;
applied to water; (S, O, M?b, KI, TA ;) not re-
stricted to rain; (TA;) as also ♦ JjJu and
* J jj.xi*o, both applied to rain, and the latter
[or both] applied to water [in general]; and
* Jla«A likewise, applied to water, and, as AA
9384
■ays, to rain: or Jjla is applied to rain as
meaning abundant, or copious, [$o as to be]
general in its extent. (TA.) It is said in the Kur
[lxxii. 16], tU JJi\^y Uij&\ ij* lyiliilfjS
lijki [If they should go on undeviatingly in the
way which they are pursuing, we would water
them with abundant water] ; (O, TA ;) to try
them thereby ; the iij/A» here being that of in-
fidelity ; so says Th, and in like manner Fr; but
others say that it is that of the right direction :
(TA :) 'Asim Ibn-Abi-n-Najood read ttfji. (O,
t,**** Si til'
TA.) In the saying, in a trad., \»jM UU^tyJJI
" lijJn, the last word is used as a corroborative
[the meaning being O Ood, water us very abun-
dantly]. (TA.) See also Jlj^i.
Jjt£ : see Jj^, in two places. You say also
lij± (j,* A *jrring, or source, abounding with
water. (Msb.) And iijs- c^j 1 Land that in
moist and irrigated in the utmost degree ; abound-
ing with water. (TA.) And jji ^JLc Herbs,
or herbage, plentifully irrigated, or flourishing
and fresh, juicy, or moist. (En-Nadr, AHn, TA.)
ii; jLt L _ >4 t : sec Ot*> ncar ,ne en " °' tlu '
|>aragraph.
8**1 \
■ » «•* (
see each in two places in the next
paragraph.
-•- ••'
Jljkji: see J.**.—. [Hence,] JUe* »A* -^
life ample in its means, or circumstances ; plcnti-
/«/; iis also 'JOei: and j>» " ^jM ^fj^>
u * t -» and Jlj^ [7V»ey "»•« «'« a« ample, or a
plentiful, state of life]. (TA.) And yUe* >U
A year abounding in herbage, fruitful, or plenti-
ful; and so Jjl-vx a^->> without 5 [to the latter
void]. (TA.)_Aml iJ>*«JI eJUeil aJJ and
jjuJI r#r»'(y /<« td wide-stepping in respect of
running. (TA.) — And Jlj-c .O A vehement
* ' • * •
running. (TA.) JjlJn*-* applied to a horse
signifies Jj^i» [»]>]). meaning Long-bodied]. (0,
K.) _ And, applied to a man, (S, O, TA,)
(iinerous; (§, 0,K, TA;) bountiful; large, or
liberal, in disposition; munificent; (TA;) and
so ♦ Z)\ij£ ; (K,* TA ;) or this, some say, sig-
nifies abundant, ample, ns applied to anything.
(TA.) Also, and * jJ^i, (§, O, K,) and
♦ ,jtfj*£, (O, K,) Sift, or tender; applied to a
youth, or young mini ; (S, (), K;) and to youth,
or youthfulnc'ss, (O, K,) as also ^yUt [app. a
mistranscription for ♦ ^Ij^] : (TA :) and it is
said that JlJs>* applied to a boy signifies that
has not attained to puberty. (TA.)_And Jl.**ft
signifies also The young one if the [lizard called]
CfJo, (AZ, S, O, K,) after the state in which it is
termed J-1*. [q. v.]. (AZ, S, 0.)_ And [the
pi.] J»*jlti signifies Serpents. (S, O, L, K.)
• ylj^i : see the next preceding paragraph.
JjJm : see Jjbi, in two places. [jJ** men-
tioned by Freytag as signifying " copious," ap-
plied to rain, is a mistake : see the last paragraph
of art. ojkc.]
Jjj jjU : see J jic, first sentence.
1. iji, (S, M, Msb, K,) aor. jj^, (S, M,
Msb,) inf. n. ^ji (S, M, Mgh, Msb, K) and]!*
I,,
(M, TA, and so accord, to the CK instead of }ji.
[which is the only inf. n. commonly known]) and
SjJlc, (K,) lie went, or went away, in the time
called ejjL«, (Mgh, Msb,) i. c. [tlie early part of
the morning,] the period between the prayer of
daybreak and sunrise : this is the primary sig-
nification : (Msb:) or i. q.'jSLt [he went forth
early in the morning; in t/ie first part of the
day ; or between the time of the prayer of day-
00
break and sunrise] ; so in the phrase <uic \js.
[he went forth early in the morning, &c, to him,
or it]; (K;) as also * jJJuLet : (S,*K:) and
♦ aljU signifies the same as aJ* '%** ; (?;) or
*0 . , \ m 't' ' tC
the same as »j£»^ [which is syn. with a*U j£j as
cxpl. above ; and signifies also, like aJU jiJ, he
hastened to it, or to do it, at any time, morning
or evening] : (ISd, K, TA :) jJjUI is the contr.
of .l£pi ['«<"• "• of r-'jl- (?•) He ncc, in the
?lur [Ixviii. 22], >jji. ^JU t^JIT J\ [Saying,
Go ye forth early, &c, to your land's produce] :
and the saying of a poet,
[vlnd sometimes, or o/?c«, / i/o /(»•</« flflr/y, &c.,
while tlie birds are in their nests], (TA.) _
Afterwards, by reason of frequency of use, it
became employed as meaning He went, or went
away, or departed, nt any time. (Mgh,* Msb,
TA.) Hence the saying, (Mgh, Msb,) of the
t 9,1 ' I I
Prophet, (Msb,) in a trad., (Mgh,) v~*>\ L. j*l,
(Mgh, Msb,) meaning Depart thtm, I'neys.
(Msb.) [Freytag has erroneously assigned to
it another meaning, i. e. " Nutrivit ;" misled by
his finding jjd«5 put for ^JJu in art. ( _ J U> ill the
CK.] = ijjjk* : sec 5.
2. L£Xb, (S, Msb, K,) inf. n. tj3, (Msb,
K,) J fed him with the meal called Sjs. [q. v.].
(S,» Msb, K.)
3 : sec 1, first sentence. One says, *ijUI lit
ao-jIjI^ expl. in the first paragraph of art. -.^j.
5. j^juu [7/e a/e </te wica/ called .lj*, q. v. ;
properly,] he ate in the first part of the day; (S,*
Msb,* K ;) as also * ^j£, (IKtt, K, TA,) inf. n.
\jl. (T^l : but in the TA written .Ij^c.) When
it is said to thee, jJu [Eat thou the «1.*c], thou
sayest, jdtf ^ ^ U [/ /(ace wo desire for eating
the .Tji] ; and not \\'Ji. ^ U, for [the] .Ui is
I the meal itself. (S, Msb. See also 5 in art. ^ic.)
I 0^*J LT* Ci-*^ means ^—3 [i- e. i/e ate the
i wea/, or drank the draught of milk, called jf*—*,
[Book I.
q. ▼.]. (TA.) _ And J^SI OjAi means The
camels pastured in the first part of the day.
(AHn, TA.)
8 : see 1, first and second sentences.
[10. i_£jlmJL*I accord, to Freytag is syn. with
l£jdu ; but for this I do not find any authority.]
•
ji; meaning The morrow, the day next after
the present day, (Msb,) is originally ^ jo£, (S,
Msb, K,) the ^ being elided, (S, Msb,) without
any substitution, (S,) and the } being made a
letter of declinability. (Msb.) And one says
Ijl£ meaning [I will do such a thing, &c.,] to-
morrow : and Jt» jjtf the day after to-morrow.
(MA.) See also Slj^c. __ And its signification
has been extended so that it is applied to a remote
time that is expected, (Msb, TA,) and to a ncar
time. (Nh, TA.) It is not used in its complete
form except in poetry : (Nh, TA :) Lcbccd, (S,
TA,) or Dhu-r-Rummch, (TA,) has thus used it
in his saying,
,t at* 0*0 a * a ,00
[And mankind are no Other than the Vhe of dwell-
ings, the occupants thereof being in them during
tlie day in which they kace alighted in them, and
to-morrow they are vacant] : (S, TA :) or, accord.
, j 0% .00»00t
to the M, one says, J) js. Ijuk and T ii$j* Ija
[This is thy morrow], (TA.) — It has no dimi-
nutive. (Sb, S in art. ^- »l.)
}j& : sec the next preceding paragraph, in three
places.
S\j£: sec Jjjkfc, in four places: though [pro-
perly] fern., and not heard as made masc, it may
be made masc. if meant to be understood as sig-
nifying the " first part of the day :" (IAmb,
Msb:) it is originally SjJ**, because its pi. is
Oljji. (I Hah, TA.) One says, » ji Jlji JU3<
[I will come to thee in the curly part of the morn-
ing, &c, of to-morrow], (S, T A.) yJ ifi^ ilJJt-Q
in the Kur [vi. 32 and xviii. 27] means After the
prayer of daybreak and [after] the prayer of [the
period of the afternoon called] the j <\ 6 : or,
accord, to some, [it means in the morning and the
erening, or rather in the forenoon and the after-
noon, for they say that] it denotes constancy of
rcliirious service : Ibn-'Amir and Aboo-Abd-cr-
Itahiiiiin Es-Sulamcc read ^^^3 T *S'^ iil i > mit
the former is the common reading ; and A'Obeyd
says, we think that they read thus following the
handwriting, for it is written in all the copies of
the Kur-iin with j, like S^JLoM and ly£sji\, and
this is not an indication of the reading [which
they h:ive adopted], as the j in S^i-oll and »>%>H
is not pronounced [otherwise than as an t of- pro-
longation except that it requires the fct-hah that
follows to be uttered with a somewhat broad
sound]. (TA.) — J^^S* \J*\ y» means He is
a son of two days [i. c. he is two days old], (TA.)
The dim. is * l^jS : (TA :) or this is the
dim. of t \£b. : (EM p. 56 :) one says, 4-%'
Book I.]
*ijs *tJI [J wtH n'<£e to him, or td, tn a short
period of an early part of a morning, kc] : and
one says also, " oUUjl* <l^JI [I came to htm, or
it, in short periods of early parts of mornings,
&c] ; an anomalous [pi.] dim. like oUUic ;
both of which are mentioned by Sb. (T A.)
ijjs. A journey in the first part of the day :
[an inf. n. un. of \js :] opposed to *»-jj- (TA.)
_ See also the next paragraph. _ And see It js.
i)J±., (S, Msb, K, &c.,) and ♦ ijjs, said by
MF to be well known, and ♦ J}.**, said by him
to be rare, or disapproved, (TA,) The early part
of the morning ; the first part of the day ; (K ;)
or the period between the time of the prayer of
daybreak and sunrise; (S, Msb, K;) as also
▼ J1 ji, and * % jM, (K, TA,) the last [in the CK
i>js, but correctly] a dial. Tar. of ijjwfc, like
1 ' ^.i. a dial. var. of S^Li : (IAar, TA :) or
▼ SI jki is syn. with IjfJwA [meaning the early
part of the forenoon, after sunrise ; accord, to
some; wfien the sun is yet lorn ; or, accord, to
others, rvlten the sun is somewhat high] : (Msb :)
[it may therefore be generally rendered morning,
before, or after, sunrise :] the pis. are ^Jj£, which
is pi. of i^jl ; (S, Msb, TA ;) and O^ji, (S,
Msb, K, TA,) which is pi. of tSlji; (S, Msb,
TA ;) and * jji, (K, TA,) which is a pi. of %ji,
formed by rejecting the 5 [of the sing.], or, accord.
to the M, an anomalous pi. of ▼ 31j£, or, as J
says, [in the S,] referring to the phrase jJjOW
JUj^Ij, in the Kur [vii. 204 and xiii. 16 and
xxiv. 36], jjjUW there means «2>ljjuUl/, and is
a .verb [i. e. an inf. n.] used to denote the time,
as' [is pjJJoJ in the saying U -+£A\ »yJ» .iliJI
meaning Lr +£A\ e^JLk C-Jj ^i; (TA;) and
Cj\->js, (IAar, K, TA, [in the CK, erroneously,
oWji,]) which is pi. of * *%jk ; (TA ;) and
L>t js, (K, TA,) which is likewise a pi. of * ij-vi,
accord, to IAar, and, if so, regularly formed from
jjlji, in the same manner as has already been
expl. in the case of L<LL* [pi. of *~~c, q. v. voce
^5-^*] ; by some said to be a pi. of 05 jufc, but this
has boon controverted by IHsh in the Expos, of
the " Kaabeeyeh" and by its commentator [Abd-
El-Kadir] El-Baghdadee ; (TA ;) or C\jS is
not used except in conjunction with Clie ; (K,
TA ;) one says, Qtiiu£ Q\jjd\t *V^ ,J>1 [Verily
I come to him in the early parts of mornings and
in the late parts of evenings], for the purpose of
conformity. (S, TA.) Zj says that when i^js
means The ijfy [or early part of the morning,
&c.,] of the present day, or of a particular day,
it is imperfectly decl. : and AHei says that it is
thus accord, to the opinion commonly obtaining,
as is also IjSLt, each as being a generic proper
name, like «UUI; and that when you mean to
generalize, you say, J»li5 CJj ijjl [An early
part of a morning is a time of briskness, liveliness,
or sprightliness] ; and when you mean to par-
ticulariie, Jjji ^t XQi\ £»vf§ [I will assuredly
journey to-night until the early part of tlie morn-
ing] : (TA :) [in the latter case also] one says,
ijjl- d^>\ [I came to him in the early part of the
morning of this, or of a particular, day] ; tj j£
being here imperfectly decl. because it is deter-
minate, like^»~. ; but it is of those adv. ns. that
may be used otherwise than as adv. ns. : you say,
Sj js JxJji L JU j~* and ijjs [i. e. Journeying
was performed on thy fwrse, or mare, in the Sj.»*
of this, or of a particular, day, and in a SjJk£,]
and oj jlc and 5^ js- [i. e. the journey of the t>j j^c
of this, or of a particular, day, and the journey
of a Sjj^, was performed (lit. was journeyed) on
thy horse, or mare, »}J* and »j js. being for. »/e— •
iyjM and »jj£ ij~-*, like as jyii in the Kur
xxxiv. 11 is for j^ii Zj~— »] ; what is with ten-
ween, of these, being indeterminate, and what is
without tenween being determinate. (S. [In one
of my copies of the S,^-» is put in the place of #-> :
that the latter is the right is shown by the addi-
tion of Sj >c and «j js- ; for each of these must be
what is termed J*U ,ji ^,-SU i. e. a substitute for
an agent]) See also 21«fc&, in two places.
lytt : see the next preceding paragraph.
a -- s ^
^£) Jlc : see i£j£. — _ Also Whatever [offspring]
is in [any of] the bellies of pregnant animals (AO,
K, TA) of camels and q/* sheep or (joate : (AO,
TA:) or peculiarly of sheep or goats; (KL,TA;)
thus in the dial, of the Prophet : (TA :) or it
[virtually, in a trad, mentioned in what follows,]
means the selling a camel, or otlier [animal], for
what the stallion begets : or the selling a sheep for
the offs}mng begotten by the ram : (K :) in all of
which senses iV.i* and ijjj.i* are [said to be]
syn. : (K. in art. j Js. :) or \Jy>±, (TA,) or \£>fL*\
or, as some relate a verse of El-Farezdak in which
it occurs, ^$)Js, (S in art. jJ£,) means the sell-
ing a thing for tlie offspring begotten by tine ram
[or, as appears from what follows, by tlie stallion-
S -- .
camel] in that year : i£jj£ being a rel. n. from
jk&: as though they rendered one desirous by
saying, " Our camels will bring forth and we
will give thee to-morrow (lj£) :" (S in art. jjki,
and TA :) what is thus termed is forbidden in a
trad. : a man used to buy, for a camel or a she-
goat or money, what was in the bellies of preg-
nant animals ; and this is a hazardous proceeding,
and was therefore forbidden. (Nh, TA.) See also
art. j Jkc. __ And see iiyJ*, in art. j j^c.
jjC jkc Eating tlie meal called .1 jlc : (S, K :*)
fern. C.xe, of the measure iJ*-i, applied to a
woman ; (S ;) or jb j£ : (so in copies of the K :)
they are originally with ^ [in the place of the i*J,
on the ground of preference, as is said in the M :
and iJbj^ is mentioned by Z, as applied to a
woman, coupled with U^ie. (TA.)
Jl ji* The morning-meal, that is eaten between
daybreak and suni-ise; i.e. the meal, or repast,
2235
of the lyji. ; (K ;) or of the *U* ; (Msb ;) the
meal, or repast, that is the contr. of the »uL« :
(S :) [it may therefore be rendered breakfast :
but it is now commonly applied to dinner, which
is eaten soon after the prayer of noon, and which
is a lighter repast than the .lit, i. e. supper :]
SjJjUI [app. ▼ «^ jJdt] as meaning iljdUl is vulgar:
(TA voce Sjll :) the pi. of fti is Ljl\. (K.)
And The [meal, or the draught of milk, called]
j>»~< is thus termed ; because it is to the person
fasting the like of what it is to him who is not
lasting. (TA.)_ Also The pasture of camels in
the first part of the day. (TA.)
j js : see Sjjs.
8 -
l£ju£ Of, or relating to, tlie morrow; the
rel. n. from js ; as also * ^ >t ; (S, K;) the
latter allowable. (S.) __ See also £>y>s, in art.
<uj>* : see its syn. »).*£, in three places.
aej^:andj ; --
V see aljLt, last
OULyi:)
sentence.
l5*UJI TAe /ton: (K, TA:) because he goes
forth in the early part of the morning against the
prey. (TA.)
Xiid. A cloud that rises (S, K) in the ~.Co (S)
or tn the ijjs (K) [i. e. in tlte first part of the
day] : or a rain of tlte [period of the morning
called] St ji : (K, TA :) thus says Lh : the pi. is
y\£. (TA.) [See a verse in the Ham p. 4'29.]
i_£jjU and ' 51 jJw [A place to which people go,
or to which they return, in the period of tlie mom-
ing called l^js ; opposed to *.t/« and i^lj-o]. __
[Hence] one says, ^jjU t^\ ,>• ^^14 J^J U
U-lj^ *n)_j, and <i».lj* "i)j » SljJU, expl. in art.
»-jj. (S in art. «.jj, and K in the present art.)
• **•*
JljJu»: see the next preceding paragraph, in
two places.
L Jufc, aor. 7 (S, O, L, £, Sec.) and i , (K,)
but the former aor. only is known, (MF,) inf. n.
Jufc, (S, O, L,) // (a wound) flowed with what
was in it; as also * j£\ : (K :) or flowed with
thick purulent matter; (S, O ;) as also » Jki I [and
«i«i] and C-*l : (0, L :) or flowed with purulent
matter, thick or thin : (Az, O, L :) or became
swollen : (I-ith, L, K :) or this is a mistake ; tin-
true signification being that next preceding. (Az,
0, L.) You say, JJu 4»j» C-&>j [I left his
wound flowing with thick, or tAm, purulent mat-
ter], (S.) __ Also It (a vein) flowed with blood
without stopping; (O, L ;) and so ♦ js\. (L.)
__ [And, accord, to Freytag, ns on the authority
of Meyd, He delayed, or loitered, and remained
behind, in (,ji) a journey.] = And »Jui 7/r
diminished, or impaired, to him; or wnc/e Ai'wj /</
2236
lose ; syn. <uuu ; (0, K ;) as also *U t ji. Jl£.
(( ), K.) You say, £i i&ji U i. e. i&£ U
[7 did not diminish to thee, Sec, or I have not
diminished to thee, Sec, aught]. (O.)
- .a *
4. JUt : see 1, in three places. __>~JI ^ J*!,
(S,» 0,» L, K,) inf. n. Jljil ; (S, O, L ;) and Jil
. • i -
^- — 11 ; (L, K;) lie hastened in the pace or
journeying ; (S, O, L, £ ;) and he hastened the
pace or journeying. (L, K.) _ And Abu-1-Hasan
Ibn-Keysan thinks, from the use of the phrase
jJU ^-<, that one says also, j—Jt J*l, meaning
2'A« £ia«, or journeying, was quick. (L.)
H. Q. 1. JAj* : see 1, last sentence but one.
R. Q. 2. JiJJJ ITe leaped, sprang, or bounded.
(O, *.)
JJ^ji 2%icA purulent matter (S, O, L, $) of a
wound ; as also iiJLc. (S, O, L.) Yaakoob says
that the i of tho former is a substitute for the «1>
of the latter; (L;) and so says Ibn-cs-Seed.
(TA.)
}li [act part n. of 1, q. v. : as such signifying
A vein incessantly bleeding. (L.) __ Also A re-
crudescence (*->jc- [inf. n. of «->>*]> 80 m ue ^, m
copies of the K ^ji-, and in the CK ^/, [app.
u mistranscription suggested by another explana-
tion of'jlc which will be. found in what follows,])
in any part of the body. (L, K.) AZ says, what
we call !y>ytl\, the Arabs term iUUI. (O.) One
says of a camel that has had a gall on the back
which has healed but is, or becomes, moist [or
exuding], ili «v [He has a gall which has healed
but is moist, or constantly discharging, or exuding],
(S, O, L.) ms And J. twin, or duct, in the eye,
[also called ^>jk,] which flows incessantly. (L, K.)
In this sense, and in that immediately preceding,
it is a subst. like J*l£> and vj**- (^0 ■= An( *
- - 4 »» a ' '*•* ' ( '
iUJI signifies u-"-" : one says, i£k* il£ <*• £»»
i. e. Aim [app. meaning 3/Vi?/ (Sod cause to cease
the sound of such a one]. (Ibn-'Abbad, O.)
»>U)I The part that is in a state of commotion,
[or that pulses,] qft/te top of the head of a [young]
child ; as also i;iU)t [which belongs to art >J£].
(IAar,£,TA.)'
Jki.1 More, or mfli<, or very, gutcA, ami &m/r,
or sprightly. (L.)
I ' ••' ■ • • >
Jti-o j~* A quick pace or journeying : a phrase
like ^aSU jj. (L. [See also 4 : and see an ex.
voce jja, in art. ij.])
i-
>Um A camel that loathes water. (8, O, L, K.)
. j«t
1. *3jJ^, (S.Mjb, $, TA,) aor. . 3 j*\, (Msb,)
inf. n. ^Jit, (K,) I fed him, or nourished him, (S,
Msb, $, TA,) [for instance,] a child, (S, TA,)
with milk ; (S, Msb, TA ;) and '£ Xe- signifies
the same, unknown by J, and therefore disallowed
by him, (K and TA in art. ijji,) but known by
ISd ; (TA in that art ;) and so * liJjU, (S,«
M f b, K, TA,) inf. n. £ jiiJ, (8, TA,) [but, accord,
to SM,] in an intensive sense. (TA.) And »t jl
_>oUJaJt, aor. and in£ n. as above, The food
[nourished him, or] had an agreeable, a whole-
some, or a beneficial, effect upon him, and sufficed
him; namely, a child. (Msb.) _ And [hence,]
jbjQ\ £)Q >** t [They were fed, or nourished,
by sucking the milk of generosity ; meaning they
derived generosity from tlteir parents]. (TA.) =
$00*
*Jy U*, and aj Mi., (K,) aor. and inf. n. as
above, (TA,) He (a camel) interrupted his urine;
(K., TA ;) as also tJufc, (S, £, TA,) inf. n. iSjJtf.
(S, TA.) And ^jJAf Z r JSZ\ Iji [or t .&/] The
dog emitted urine in repeated discharges. (TA.)
= 1 J£, said of urine, It became interrupted : (S,
I£, TA :) the verb being intrans. as well as trans.
(TA.) _ And, (S, M, ¥., TA,) aor. }&, inf n.
\& and obJ^, (M, TA,) It flowed; (S, M,
K, TA ;) said of water, (£>,) or, as some say, of
anything, [or] of water or blood or sweat. (TA.)
[Thus,] as IKtt says, the verb has two contr. sig-
nifications. (TA.) It flowed with blood; (S,£;)
aor. as.above, inf. n. jji ; (S ;) said of a vein ;
as alsot^jLi, inf. n. iSjJtf. (S, KL.) And It
flowed continually; aor. as above; said of a
wound. (TA.) — And f He went quickly, or
fBfftbi (?, M, K[,TA;) aor. as above, inf. n.
jji and o'jJ* 5 said of a horse. (TA.)
2: see the preceding paragraph, first sentence.
— [Hence,] ytl H j ^jM jUI I [The fire is fed
with firewood]. (TA.) _ And ijiiJI signifies
also ijjjiJt [app. as meaning The rearing a child
&c. : tliough it also means " the feeding, or
nourishing "] : (S, K. :) or in an intensive sense.
(TA.) ma See, again, 1, in two places.
[Book I.
interrupts his urine, or emits it in repeated dis-
charges, (4J^ >a»j,) when he runs. (TA.) _—
And (applied to a man, TA) f Long-tongued, or
clamorous and foulrtongued ; foul, unseemly, or
obscene [in speech] : fem. with •: (E[,TA:) the
latter, applied to a woman, expl. by Fr as signify-
ing sl+.\i [i. e.foul, Sec, as above]. (TA.)
vjj ji : see ^j js., in four places : __ and see
also aj^ jx-, in art. ^ j^.
!l Jjfc Aliment, or nutriment ; consisting of food
and of drink; (S, Msb;) the means of tlie growth,
or increase, and of the sustenance, or support, of
the body ; ( £ :) pi. L ji'l. (KL.) [One says jlj
»lji)l ^j—a- ^1 wtan <7©orf in respect of food; i. e.,
who feeds on good food : and ( Ua)t iJ!^ iarf m
respect of food ; who feeds on bad food.] It is
also applied, by the poet Eiyoob Ibn-'Abayeh, to
t The water for irrigation of palm-trees. (TA.)
= Also pi. of^fjl. (S, &c)
S - ' ... .
ijSi A lamb, or kid; syn. i.U, . ; (S, Msb,
X. ;) or, as some say, a lamb ( ji^.) ; (Msb ;)
and the pi. is Wjs. -. (S, Msb, ?1 :) and syn. with
' ** . ' a ».
^£) jkft in senses expl. in art ^jie : as also * ^^J^- :
(JL :) or jCjl ^ j-i and * *->_} jui signify tA«
younglings of cattle, such as lambs or kids and <A«
5. ijjdu quasi-pass, of 2 : (Msb, I£ :*) see 8.
__ [Hence,] one says of a man, J£s ygjiSj o'JLL.
j>yt X His goodness increases every day. (TA.)
8. i£ju&l He was, or became, fed, or nourished;
(S, Msb, £;) as also t^jja. (Msb, K.) You
8a y> *4 l5«*^' Tjfe was, or became, fed, or »om-
rw/ted, «.t<A «"< ; (S, Msb ;) namely, food, and
beverage, (S,) or milk. (Msb.)
10. «1JJU-<I He threw him down on the ground
with vehemence. (K.)
*' *'
Ijki or (^J^ [accord, to different copies of the
K, the former agreeable with a general rule,
though the latter is said in the TA to be the
right,] The urine of the camel, (K, TA,) and of
the dog. (TA. [See L])
Oh-**- f an '"*"■ "• of \Ji said of water, and of
a horse, and hence, app.,] f Swift: (TA:) or
brisk, lively, or sprightly, and swift ; applied to a
horse : (S, $, TA : [see also o\}X* :]) or that
like; (S, Msb ;) accord, to Khalaf El-Ahmar, (S,)
or IF ; so that they are of camels and of hine and
of slieep or goats: (Msb:) accord, to IAar,
L$!3«** ,9 *V n - *ft» jttMt [an evident mistran-
scription for j^, q. v.] : and signifies such as is
fed : (TA :) and he was told, ho says, by an
\Arab of the desert, of Belhujeym, tjiat the *^Ji
is the lamb ( j4»-), or tlie kid, that £< not nourished
with the milk of its mother, but with another's
milk ; accord, to which explanation it is different
from the ^cJi ; and so it is accord, to Az ; but,
as IF says, some imagine (_£jJo«JI to be from
yjSi)\, which signifies the XXL,* [as expl. in tlie
beginning of this paragraph]. (Msb, TA.) The
dim. of^jSt is t ^jji. (S.) _ See also ^js-,
in art ^jlc.
^ jkfi dim. of [Jji, q. v. (S.)
JL« ^iLi f A good manager or tender [of
cattle] : (K, TA :) as though he fed them, or
reared them. (TA.) = And ^iliJI signifies also
The wound that will not cease to bleed. (TA.)
JbiUJI A certain vein; (K, TA ;) so called be-
cause of its flowing with blood. (TA.) __ And
The part that u in a state of commotion, [or that
pulses,] of the toj> of the head of a [young] child,
as long as it continues soft ; for when it becomes
hard, and becomes bone, it is termed f-^C : pi.
i^JiyUI : mentioned by AZ : (TA :) also called
SiUJI. (IAar, $ in art JlA.)
IJtc*JI, of the measure J*j» [when indeter-
minate], from I Sa " it flowed," occurring in a
Book I.]
trad, as meaning The clouds, is said by Z to be
the only word of this measure having the final
radical letter infirm except \J3\, [which I do not
find in its proper art,] meaning " the large, or
bulky," she-camel {like i\£» and ?C±>]. (TA.)
1. ajJJA : see 1 (first sentence) in art. ^J£,
1. oji-, aor. jiu, inf. n. jjji- (Fr, S, Msb, K)
i,
and j&, (Az, K,) which latter is preferable to the
former, [though less common,] because the inf. n.
of a trans, verb is scarcely ever of the measure
Jyii, (Az,) and \]k (Lh.K) and */jk, (IKtt,
TA,) lie (the devil, TA) deceived him ; beguiled
him ; (S, K ;) made him to desire what was vain,
or false. (K.) You say CjJI <Cji. Tlte world
deceived him, or beguiled him, by its finery, or
show, or pomp. (Msb.) It is said in the Kur
[lxxxii. G], Si;* jji U What hath deceived thee,
and led thee into error, so that thou hast neglected
what was incumbent on thee to thy Lord?, (Aboo-
Is-hak :) or what hath deceived thee respecting
thy Lord, and induced thee to disobey Him, and to
feel secure from his punishment 1 (TA :) or what
hath deceived thee, and emboldened thee to disobey
thy Lord? (Bd. [But see ^» as syn. with ^>*.])
r£U/ J)jt U signifies [What hath deceived thee,
and emboldened thee against such a one ? or] how
is it that thou art emboldened against such a
one? (As, S, Msb, TA.) [See also 4.] And ^
£f& &, (TA,) and £$ ^-, (S, TA,) Who
hath made thee to pursue a course without being
*3f*S • «■
rightly directed, or a course not plain, ( Jlkjl ^»
2yie, S, TA,) with respect to such a one, (S,) or
with respect to the case of such a one? (TA. [See
again 4.]) [Also O^A C-*j*> '• e - &**«• 'jt3> J*
U*^* v>*> H e was deceived by such a one; he was
deceived with deceit proceeding from such a one.
Sce^iji, as syn. with j^ji-o-] And U^li Oiyjjk
Such a one exposed such a one to perdition or de-
struction [app. by deceiving him], (TA. [See
also 2, and 4.]) Also Such a one acted with such
a one in a manner resembling the slaying with tlie
edge of the sword. (TA. [See 3 in art. >ke.])
uml+Zi ji, (S ; 0,K,) aor. '-, (S, O,) inf. n. >
(S, O, K) and jlJA, (O, K, [or the latter is inf. n.
of j\t only,]) It (a bird, S, O, K,* or a pigeon,
TA) fed its young one with Us bill: (S, O, K :)
and .ufl t Jli, (As, S, K,) inf. n. j£i (S) or sjlii,
(TA,) Ae (the [collared turtle-dove called] (J>U)
_/ed his female with his bill. (As, S, K.)_
Hence, in a trad., VjJU >5 ^l£> (O, TA) .JLdl/
(TA) t He (the Prophet) um<2 <o nourish 'Alee
with knowledge like as the bird feeds its young one.
(O, TA.*) And one says,Jj U JUll o-. 0# >
•^ a^»j f Such a one has been nourislied, and
instructed, with that wherewith other than lie has
Bk. I.
not been nourished, and instructed, of knowledge.
(TA.)=s>, aor.jii', (S, Msb,) with kesr; (S;)
orji, sec. pers. Oyi, aor.^; (K,TA;) inf. n.
Sjl> ; (S, Msb, K ;') He (a man, S, Msb, or a
youth, or young man, K) was inexperienced in
affairs ; (S, K ;) lie was ignorant of affairs ;
negligent, or heedless, of them. (Msb.) You say
T/iat was in [the time of] my inexperience and
youth. (S.) [See also 8.] And "jl, (K,)
sec. pers. Ojj&, (IAar, T, TA,) aor. jiu, with
fet-h, (IAar, T, K,) inf. n. ife, (IAar, T, TA,)
He acted in a youthful or childish manner:
(IAar, T, TA :) or lie so acted after having
soundness of judgment, produced by experience.
(Sgh,K.) But this is at variance with what J
cites from Fr, in art. .Xi, that the aor. of an
intrans. verb of this class of the measure Jjti,
should be of the measure J*L, with kesr to the
c. (TA.) s=ji, (IAar, IEltt, K,) in one place
written by IAar jjt, to show that it is of the
measure jLai, and that the sec. pers. is w>jji,
(TA,) aor. j_A_j, (IAar, IKtt, %.,) inf. n. jy_fc
(IAar, K) and fjl, (IAar, IKtt, K,) or the
latter, as ISd thinks, is not an inf. n., but a
subst, (TA,) and jjlji, (K,) He (a horse, IAar,
IKtt, and a camel, IAar) had what is termed a
Ijt upon his forehead: (IAar, IKtt:) it (his
nice) had wliat is so termed: (K:) it (his face)
became white. (IAar, K..*)^ji, aor. jks, He
(a man) became eminent, or noble. (TA.)^
And Iji. signifies also A grape-vine's quickly be-
coming tall. (K.) = See also It. Q. 1. = <ulc S
*UJI He poured upon him, or it, the water : like
J. (TA.) And iUb^a. ^ "£. Pour thou into
thy watering-trough. (TA.) And iUliLi ,«i ^
FtU i/toM tAy i/ii'« by putting it into the water and
throwing tlte water into it with thy hand, not ab-
staining until tlwufiUest it : thus as related by Az
accord, to the usage of the desert- Arabs. (TA.)
2. *-i^ j>, (S, K, TA,) and aJU/, (TA,)
inf. n. jjj«3 and SjAj, (S, K,) 2fc exposed himself,
(K, TA,) and Ail property, (TA,) to perdition,
or destruction, or Aw«, (K, TA,) without knowing
it : (TA :) Ac endangered, jeoparded, hazarded,
or risked, himself, (S, TA,) [and Aw projjcrty,]
and was negligent, or Iteedlexs, of the end, issue, or
r«w&, o/" an affair. (TA.) [See also 1.]:=
)}£■ He (a horse) 7<yj.s marked with a iji. [i. e.
»-*ter,-or iAisc, or »*j/ii/e mark, on the forehead
or face] : you say iLji JJi^ TKt'tA wAa< A/nd
of Ijut- is thy fwrse marked? and the owner
answers, With a Aaoli,, or with a ijJ*, &c.
(Mubtekir El-Aarabee, TA.)assS)±}\ 1^3 OjU
2VM central incisors of the boy s/wwed t/ieir points
for the first time : (S :) or ^"^it j'ji. the first
of the teeth of the boy showed its point; as though
the Sji, i. e. whiteness, of his teeth appeared : and
ly—oil ^U*l C>jj£ (M <ee</t o/" <Ae Joy ?were dis-
posed to grow, and came forth. (TA.)__And
2237
hence, (TA,)^JI oJ> The birds desired, or en-
deavoured, to fly, and raised their wings. (K»
TA.)sM*£in^» (Sgh, K, TA) and «ul» (TA)
He filled tlte water-skin. (Sgh, K, TA.)'
t 3. a3UI c»jU, (A ? , ISk, S, K,) aor. jw, inf. n.
jl^i, (ISk, S,) Tlte site-camel became scant of
milk: (As, S, K:) or deficient in milk: (TA :)
or she took fright, and drew up her milk, (ISk,
S,) after yielding milk freely : (ISk, TA:) or
the she-camel, having yielded milk abundantly on
Iter teats' being stroked, and not being promptly
milked, drew up Iter milk, and would not yield it
plentifully until it collected again in Iter udder in
tlte interval before the next period of milking.
(Az.) [This signification of the verb is said in
the TA to be tropical : but I rather think it to be
proper ; as the next is derived from it.] — _
•* - ' '* ox/.*' r,
Jym II Ojlfi, aor. jUu, (AZ, S,) inf. n. } \jt, (AZ,
S, K,) J The market became stagnant, or dull,
~rvith respect to traffic; (AZ, S, K ;) contr. of
Oji. (AZ, S.) [See also '/jb, below.] = jU
•Ul, said of the ijj+3 : see 1.
4. »j£l He, or it, emboldened him, or encou-
raged him; [by deceiving him;] syn. >j—»-\ : so
says Alley tli ; and he cites the following verse :
• <i»t ^1 e^L.\ c>* Uli*>l *
+ + tT 00
J 00 A t 00
meaning [The teats of sheep tltat have yielded
abundance of milk and of young, and spring
herbage, i. e.] the abundance of his sheep and
their milk, have emboldened Hishdm against his
brother; the son of his motlter, [to pursue a wrong
course towards him, and] to forsake him, thinking
himself independent of him : the poet makes^oily
to belong to sheep, whereas they properly beloi.g
to the udders of camels, using the word meta-
phorically. (TA.) [But I incline to think that
the I in ^ct is the interrogative particle, and that
its explanation is j— *»>l, with the same particle ;
and the more so as I have not found anv autho-
rity, if this be not one, for j— »■! in the sense of
j—»-: so that the meaning of the verse is, Have
tlte teats, tec. 1 and it shows that <U* ojt, not
*•*! *" **•* ... **» _,
tj&\, means <t-JU «j— •>, like A/ tjt. See 1.] —
Also He caused him to fall into )>cril, danger,
jeopardy, hazard, or risk. (TA.) [But perhaps
this meaning is also derived from a misunder-
standing of the verse quoted above. See again 1.]
8. jlfcl He became deceived, or beguiled; (S,
K ;) made to desire what was vain, or fal.ie ;
(K ;) i^-t by a thing. (S.) [See also 10.]
He was negligent, inattentive, inadvertent, incon-
siderate, heedless, or unprej>ared; (S, K;) he
thought himself secure, and therefore was not on
kis guard. (Msb.) [See again 10.] mmtjSU He,
or it, came to him wfien he was negligent, inad-
vertent, Iteedless, or unprejtared; (T, S, TA;) as
also * ijJu-,\ : (T, K, TA :) or he sought to avail
himself of his negligence, inadvertence, heedlessness,
or unpi-eparedness ; as also *^>£l. (TA.)
282
2238
10. ji£-,\ i. q. y&\ [which see in two places :
but in what sense, is not said] : (K, TA :) said of
a man. (TA.) = »>iu-il : see »>£l
R. Q. 1. >>, (IKtt,) inf.n. i>>, (K,) He
gargled with water; (IKtt, K;) and in like
manner with medicine; (IKtt;) made it to re-
ciprocate in hi* throat, (IKtt, K,) not ejecting it,
nor suffering it to descend easily down his throat ;
(IKtt;) os also 1 jijiu. (K.)_jjJUI w>/fij*
The cooking-pot made a sound in boiling. (TA.)
J f £
And jjm U1 jtjt The Jlesh-mcat made a sound in
broiling. (I£.) [Sec an ex. in a verse of El-Ku-
mcyt cited voce liybj*.] — —ji-ji- He gave up his
spirit, [opp. with a rattling sound in the throat,]
at death; (K;) as also *>. (TA.) jiji
*Jyaj He (a pastor) reiterated his voice in his
throat. (S.)aaB»^*^i He slaughtered him by
cutting his throat with a knife. (K,*TA.)_
He pierced him in his throat with a spear-head.
(1 Kit, K.) = And ij-t^i signifies also The
breaking of the bone of the nose, and of the head
of a flask or bottle. (K.)
II. Q. 2. j*jiJ : sec II. Q. 1. _ tiyo jtjij
aiXm. ^ His (a pastors) voice became reiterated
in his throat. (S.)_**jJl^ <u-c CijkjiH The
water came and went repeatedly in his eye.
(TA.)
jk, (S, O, K, TA,) with fct-h, (S, O, TA, [in
the CK erroneously said to be with danim,]) A
crease, wrinkle, ply, plait, or fold, (S, O, K, TA,)
in skin, (1>,*S,) accord, to Lth, from fatness,
(TA,) or in a skin, (K,) and in a garment, or
piece of cloth ; (S, O, K ;) syn. 'jlks, (S, O,) or
0& J^>, (K.) and 'jJi. : (S,» :) pi. j£i.
(S, TA.) [Hence,] ^j-iJui ')£ The furrows
[or creases or depressed lines] betivcen the muscles
of the thiglis. (TA.) And ^I^JJl jjjfc The
duplicatures [or creases] between the [sinews
* ft**
called] JU»- [pi. of J-«vq. v.] of the fore arms.
(TA.) And jylUS j& The duplicature [or crease]
of the ^jZ+ [or flesh and sinew next the bach-
bone]: or, as ISk says, i>Z«Jtj£ signifies the line
of the k >Z«. (TA.) And >jJUI j^jk The creases
of the foot. (TA.) And one says, * r *yJ\ C~>yb
»jt (^X* I folded the garment, or piece of cloth,
according to its first, or original, folding. (S, O,
TA. [In the TA said to be tropical; but for
this I KC no reason.]) And hence »j£ .Jlfr oJjfL
meaning + / left him as he was, without malting
known hi* case: a saying proverbially used in
relation to one who is made to rely upon his own
opinion. (Hnr p. 233. [In Preytag's Arab.
Prov., ii. 38, it is not well rendered nor well ex-
plained.]) Hence also the saying of 'Aishch,
respecting her father, mentioned in a trad., >ji
tjt. > _ J U> , jU>NI jli l. c. f And he reduced wltat
was disordered of ' JH-ItlAm to its [primitive] state
[of order] : (O :) meaning that he considered the
results of the apostacy [that had commenced], and
counteracted the disease thereof with its [proper]
remedy. (TA.)^Also A fissure, or cleft, in
the earth or ground. (K.)_ And A rivxdet :
(IAar, TA:) or a narrow stream of water in
land : (K, TA :) so called because it cleaves the
# jj i j j
earth: pi. £jk. (TA.)_™ j»& signifies also
The streaks, or lines, of a road. (TA.)_And
^jjiJI signifies Two lines by tlie two sides of the
lower part of tlie ^-e [or ridge in the middle of the
iron head, or blade, of an arrow fee.]. (AHn,
TA.)__Sce also jlji, last sentence Also, the
sing., The extremity of a tooth : pi. as above.
(O.) = And The food wherewith a bird feeds its
young one with its bill: (K, TA:) pi. as above.
(TA.) __ Its pi. is used in a verse of 'Owf Ibn-
Dhirweh in relation to tlie journeying of camels,
in the phrase LyJbj*£ jjjt .j«3ft»l, meaning
t He jaded their oCju£ [an appellation given to
certain excellent she-camels]; as though he supped
their j^>. (TA.)
ji\ Inex)>crienced in affairs ; (S, K ;) ignorant
of affairs; negligent, or heedless, of them; (Msb;)
applied to a man, (S, Msb,) or to a youth, or
young man ; (K;) as also * jU (Msb) and *>»>c;
(S, K ;) and applied to a young woman ; as also
ijt and ™ ijijt : (S, K :) or these three epithets,
applied to a girl, signify young, inexperienced in
affairs, and not knowing what women hnow oj
love: (A'Obcyd:) the pi. of^e is jl>K(S) and
%i ; (TA ;) and of * J*ji, iljil (S, K) and Zjk\
[which is a pi. of pauc.]. (K.) [And Sji. is also
used as a p!.] Paradise says, ^Ul ijt -JL».ju
The simple, of mankind, wko prefer obscurity, and
discard tlie affairs of the present world, and pro-
vide themselves for tlie world to come, enter me.
(TA, from a trad.) — Also Youthful, or childish,
in conduct; applied to a man, and to a girl, or
young woman. (IAar, T.) And One who
submits to be deceived. (K.)
•J-fc Whiteness; clearness of colour or com-
plexion. (L, TA.) So in the phrase Sji t^il
[app. meaning Afore, or mo*t,fai?--complexioned] ;
occurring in a trad, applied to virgins: or the
phrase is » ijh. ~ jt\, meaning more, or most,
remote from tlie knowledge of evil. (L.)__[A star,
or blaze, or white mark, on the forehead or face of
a horse;] a whiteness on the forehead of a horse,
(S, Mgh, Msb, K,*) above tlie size of ajgttji ; (S,
Msb ;) or of tlie size of a j^hji ; (Mgh ;) as also
v Sjijt ; (S, K :) or it is a general term [for a
star or blaze], including differmit hinds, as tlie
i»y5 and the 9-!>»w and tlie like : or, if round, it
ts termed iji>j; and if long, i».jli: or as, ISd
thinks, the space itself, of the face, that is occupied
by whiteness ; not the whiteness : pi. fji. (TA.)
[See also _•£!.] — In a do^, A white speck, or a
small white spot, above each of the eyes : -so in a
trad., in which it is said that the black dog having
two such marks is to be killed. (TA.)sssAlso
t The first, or commencement, of the month ;
[Book I.
(Msb ;) the night, of the month, in which the new
moon is Jirst seen: (K:) so called as being
likened to the Ijk on the forehead of a horse:
(AHeyth :) pi. jji .- (AHcyth, Msb :) which is
also applied to the frst three nights of the month.
(A'Obeyd, S, Msb.) One says ^jjl i> c^£>
1J£» J wrote on tlie first of the month thus. (TA.)
_ [And hence,] t The first, or commencement, of
El-Islam ; (TA ;) and of anything. (S.) The
whiteness of the teeth ; and the t first [that
appears] of them. (K.) fThc head [app.
when first appearing] .of. a plant. (TA.) —
t [The sight, or spectacle, or] lohatecer appears
to one, of light, or daybreak: you say thereof,
til j • * #
<ui^-ft Oju [TVie sight, or spectacle, tliereof
appeared]. (K.) __ t The aspect of the new
moon: (I£ :) because of its whiteness: (TA:)or
the phasis of the moon in the fits! night [of the
month]. (TA in art. Jjk.) t The face of a
man: (K :) or his aspect ; syn. iiib. (TA.) __
t [And The forehead of a man. So used, as
opposed to US, in the Life of Tecmoor, i. 170,
cd. Mang., cited by Frcytag; and so used in the
present day; but whether in classical times, I
know not.] _ S^JUI JjjJxi, in performing the
ablution termed »>-aj, means 1 77ic washing of the
fore part oftke head with thejace, and the wash-
ing of the side of the neck : or, as some say, the
washing of somewhat of the fore arm and of the
shank with the hand and the foot. (Msb.) __
And iji. also signifies t A noble, or an eminent,
man, (K,) or a chief, or Iwd, (S,) of a people :
(S, K :) pi. 'jjk. (S.) And J The best, (K,)
and cliiifust, (TA,) of goods, or household fur-
niture : (K ; ) pi. as above: (TA:) the best of
anything: (S :) the best, (Mgh,) or most precious
and excellent, (Alwo-Sa'ced,) of profwrty ; as,
for instance, a horse, and an excellent camel,
(Aboo-Sa'ced, Mgh,) ond camels, (TA,) and a
male slave, (Aboo-Sa'ccd, S, Mgh, Msb, K,) and
a female slave, (S, Msb, K,) or a clever female
slave: (Aboo-Sa'ccd, Mgh:) its application to a
slave, male or female, [among articles of pro-
perty,] is most common. (TA.) It has this last
signification (a male or female slave) in a trad, in
which it relates to the compensation ibr the de-
stroying of a child in the womb : (TA :) as
though this term were applied, by a synecdoche,
to the whole person ; (S ;) the word properly sig-
nifying the " face ;" in like manner as the terms
ijj, and t**lj are employed: (Mgh:) Ahoo-Amr
Ibn-El-Ala is related to have said that it there
means a white male slave or a white female slave:
but this is not a condition accord, to the doctors
of practical law ; for they hold the term to mean
a male or female slave whose price amounts to the
tenth part of the whole price of blood : (1 Atli :)
or to the twentieth part thereof: (K, T :) or it
means a slave of the best sort. (Mgh.) The Rajiz
says,
mot ' *•* * •> J * * * «• ■•
tJ + Jl J-UJI JU* J±
Every one slain in retaliation for Kulcyb is as a
slave, until the slaying reach tlie family of Mnr-
Book I.]
2239
rah. (TA.) _ Also f Goodness, and righteous
*St * ## * s * • * 2
conduct : so in the saying, lyili »jlL*)tj V=>^j
J>*)l ^m^ */* JI c^** 5 [Avota ye contention, or
disputation, for it hides goodness, &c, onrf wiant-
/<■»<* ri'/m< u disgraceful}. (TA.) = [It is also
an inf. n. : see 1, latter part.]
»>-c Negligence; inattention; inadvertence, or
inadvertency; inconsiderateness ; heedlessness; or
• s
unpreparedness : (S, Mgh, Msb, K :) [pi. Olj-fc
and jjk : see an ex. of the former in a verse cited
voce ui, and exs. of both in a verse cited voce
** *~ t #4* ^ • # jj8
j_£p.] It is said in a prov., SjjJI yJ u| J S/*JI
Inadvertence brings the means of subsistence :
(TA :) or paucity of milk causes to come abun-
dance thereof: applied to him who gives little
and from whom much is hoped for afterwards.
(Meyd. [See Freytag's Arab. Prov. ii. 179: and
see also jl^c.]) [Hence,] Sji ^^JLc [On an occa-
sion of negligence, &c. ; unexpectedly], (K in art.
\jbjB. ; &c.) [And ifi ^b- In consequence of in-
advertence : see an ex. in a verse cited voce &}}.]
Also Inexperience in affairs. (S.) ijt and »j\ji
signify the same. (A'Obeyd.) [The latter is an
inf. n. : see 1.] See also ijk, second sentence.
^_<&V Iji. means Boldness against God. (Mgh.)
am [See sAsOji.]
at i.t
\£jb : sec jt.\, near the end.
***
jji Peril ; danger ; jeopardy ; hazard ; or
risk. (S, Mgh, Msb, K.) It is said in a trad.,
** »*»***
jjiil %et fj* u^i He (Mohammad) forbade tlie
sale of hazard, or risk ; (S, Mgh, Msb ;) of
which it is unknown whether the thing will be or
not ; (Mgh ;) such as the sale offish in the water,
and of birds in the air : (S, Mgh :) or, accord, to
Alee, in which one is not secure from being de-
ceived: (Mgh:) or of which the outward semblance
deceives the buyer, and the intrinsic reality is un-
known : (TA :) or that is without any written
statement (ij^c), and without confidence. (As,
Mgh.) — j^t jli. means y ^yl** 'j£ [i.e.,
app., A bond, or compact, in which trust, or con-
fidence, is not placed]. (TA.) = See also^j^i.
j\jt Paucity of milk of a camel : (K :) or
deficiency thereof. (S.) [See 3.] It is said in a
prov., respecting the hastening a thing before its
»* * j'5 ***
time, »jl>£ <Ujj i*-<» [lit., His abundant flow of
milk preceded his paucity thereof] : (As :) or ,jll,
*j * j *s
*j\j-k aJjJ [lit., his paucity of milk preceded his
abundance thereof; agreeably with an explanation
of Z, who says that it is applied to him who does
evil before he does good : see Freytag's Arab.
Prov. i. 613: and see also tjb], (So in my
copies of the S.) — Hence, f Paucity of sleep.
(As, A'Obeyd, S.) _ [Hence also,] in prayer,
t A deficiency in, (K, ) or an imperfect performance
of, (S,) the bowing of the body, and the prostration,
(?,K,) and the purification. (K.) And in salu-
tation, The saying (in reply to j fSLj A r J»^LJI)
J&iij, not jL^Ul ^fife : (T, TA :) or the *ay-
ingjO*s'& (K) or iO*>&l (M) [with-
out Jl prefixed to >»^)U : as though it were a
deficient form ; but it is the form specially sanc-
tioned by the Kur-an] : or the replying by saying
iy*, not l£j*. (K.) This is said in explana-
tion of a trad., j*£h Nj S%o ,j '& ^ [Tliere
shall be no deficiency in prayer, nor in salutation] :
but accord, to one relation, it is «*j>~e ^ j'j-*^
^eJUJ ^jj, meaning, that the person praying shall
not salute nor be saluted: in the former case,
^o-JL-j is an adjunct to »'%o : in the latter, it is
an adjunct to jl^c, so that the meaning is, There
shall be no deficiency nor salutation in prayer.
(TA.) Also J Little sleep (S, K) &c. (K.)
El-Farczdak uses the expression jj^e l j^ r »yj
Their sleep is little. (TA.) — And particularly
| Littleness of consideration ; denoting haste.
(TA.) You say, j£* ^J* UUI f lie came to us
in haste. (S.) And Ijl^c «u-*J 1 1 met him tn
haste. (TA.) And tjl^fc ^1 ijJL* o^il U
t [/ remained not at his abode save] a little while.
(TA.) And ^'/j* i-5 He (a man, S) tarried
p • * * ******
the space of a month. (S, O, TA.) And^^Jt 0~)
s-r-Z, j\ji. i. e. [ Would that the day were] of the
length of a month. (So in some copies of the S,
and in the O : in other copies of the S, >»ji)t «i«J
jyi, j\ji. [like the phrase immediately preceding].)
__ And, accord, to As, jl^c signifies A way,
course, mode, or manner. (S, O, TA.) One says,
* * * * * *i * < * * j ** *
jk»-l« .Ufi ^JLfi jm*-,\ <Li^b c—oj [I shot three
' ' * ' w ' . . .*
arrows] in one course. (S, O, TA.) And 0.xJ)
^> ^^53^ Ai^i, (S,) or j~.\ s jfc ^,
(TA,) i.e. [Such a woman brought forth three
sons,] one after anotlier, (S, TA,) without any girl
* ' O J* J J JO '_ **
among them. (TA.) And ^^Xt **?}si J>^ ^i
jtfteU jilt [app. Tlie people, or party, reared their
tents, or, perhaps, their houses, in one line, or
according to one manner]. (S, O.) — Also Tlie
model, or pattern, according to which iron heads
(S, K) of arrows (S) are fashioned, (S, K,) in
order to their being made right. (K.) One says,
j— <l /fJt J^e. iJUu 1>J-* ( s » TA ) '• e - i JIe
fashioned his arrow-heads according to] one model,
or pattern. (TA.) — And The j». [app. mean-
ing point, or perhaps the edge of the iron head or
of tlie blade,] of a spear and of an arrow and of a
sword : [see also «_>Vi :] and " je. also signifies
the j*. of a sword : (^ f TA :) or Olj^l signifies
the two sides of the [arrow-head called] aJLju :
(AHn, TA :) or the two edges of the sword : [see,
again, .jlji :] and jl^ft, the j» of anything that
* * * «i f
has a jun.: (S, :) and the pi. is Sjfil. (S.)
jj^e Very deceitful ; applied in this sense as
an epithet to the present world ; (Msb ;) or what
deceives one ; (K;) such as a man, and a devil, or
other thing; (As, TA;) or such as property or
wealth, and rank or station, and desire, and a
* • JJ
devil: (B, TA:) and " jjji. signifies a thing by
which one is deceived, of worldly goods or advan-
tages : (S :) or the former signifies the devil,
specially ; (Yaakoob, S, 1£ ;) because he deceives
men by false promises and by inspiring hopes ;
or because he urges a man to do those things
which are causes of his being loved but which
are followed by that which grieves him : (TA :)
and this last sense it has, accord, to ISk, in the
Kur xxxi. 33 and xxxv. 5 : (S :) also the present
world; (K.;) as an epithet in which the quality
of a subst. predominates: and this sense is assigned
to it by some as used in the passages of the Kur-an
to which reference has just been made. (TA.) [It
is masc. and fern., agreeably with analogy.] =
Also A medicine with which one gargles : (S, K :)
^ • m* • ** * >* _
a word similar to jjjJ and Jiyd and loyut (S)
and JyLi. (TA.)
j) j* False, or vain, things ; vanities : (Zj, K :)
as though pi. of jk, inf. n. of *jk : (Zj :) or pi. of
tjli ; (Zj, K;) like as ȣL is pi. of jJkli, and
ijta of jk*l» : (Zj :) or what is false, or vain ; a
deception; a thing by which one is deceived. (AZ.)
See also
»J*'
jijt Deceived; beguiled; made to desire what
"' ^% *» *
is vain, or false ; (A'Obeyd, K ;) and so " j£jJu.
(K.) And you say likewise, «iU« "j>* U1, ln the
• J c * *
sense of j)j**» [I am deceived by thee], (TA.)
. • j • *
And " j)j**» signifies also A man who marries to
a woman in the belief that she is free, and finds
her to be a slave. (TA.) — — Sec also j£, in three
* t i * > * *t
places. __ It is said in a prov., I juk i j-» J)jJj£ 01
^•^1, meaning I am one possessing knowledge in
this affair so that when thou ashest me of it I will
inform thee respecting it without being prepared
for it and without co7isideration : so says AZ :
and Z says the like ; i.e. I [am one who] will
ansieer thee if thou ash me unex)>cctedly respecting
this affair by reason of the soundness of my know-
ledge of the true state of the case : or [it means
/ am a deceived informant of thee respecting this
affair; for] as As says, the meaning is, thou art
not deceived by me, but I am the person deceived ;
the case being this, that false information came to
me, and I acquainted thee with it, and it was not
as I told thee; I having only related what I had
j* * * * *i
heard. (TA.) And one says, <u* ■l)jiji Ul i.e.
i" caution thee [or / am thy cautioner] against
* j *
hi in ; (K, 7 .) [i. e.,] ^J^i ,j-» [against such a
* *
one] ; (S, O ;) meaning, as Aboo-Nasr says in the
" Kitab el-Ajnds," [that] there shall not happen
to thee, from him, that whereby thou slialt be
deceived; (S, O, TA ;) as though he said, I am
thy surety, or sponsor, for that. (AM, TA.) — _
[Hence, app., it is said that] jjjA signifies also
A surety, sponsor, or guarantee. (K, TA.) __
And jiji. (ji^fi t A life in which one is not made
to be in fear: (S, K, TA :) like iijl J£ : (TA :)
pi. o!j-*- (K.) — Hence, perhaps ; or from
ijia\ [app. as meaning " inexperience"], which is
sometimes approved; (Har p. 607 ;) or because
it [sometimes] deceives; (TA;) j-tf^- also sig-
nifies J Good disposition or nature. (S, O, K,
TA.) One says of a man when he has become
old, and evil in disposition, *jijt> J-»!j <>jij£- ji>\
262'»
2240
J His good disposition has regressed, or departed,
and his evil disposition has advanced, or come:
(§, Meyd, O, TA :) or what deceived and pleased
has gone from him, and what is disliked on his
1>art, of evilness of disposition $c, has come.
(Meyd.)
Ijfy (S, Msb, ?,) not ij\jt, (£,) for the latter
is vulgar, (TA,) A sack, syn. Jjl^i-, (K.) for
straw #c, (S,) resembling what is called Jj* :
(Msb:) [J says,] I think it is an arabicized
word: (§:) pl.J5«j*. (S, Msb.)
jL* Deceiving; beguiling; causing to desire
what is vain, or false ; a deceiver. (TA.) — See
also j^j-fc. ■■ And Negligent ; inattentive ; in-
advertent; inconsiderate; heedless; unprepared.
(S, $.) See also ji.
iji-jt A sound with which is a roughness, (K,)
like that which is made by one gargling with water.
(TA.) — The sound of a cooking-pot when it
boils. (If..) __ The reciprocation of the spirit in
the throat. (S.) -~ A word imitative of the cry
of the pastor (£, TA) and the like. (TA.) [See
also R. Q. 1.]
%.>*> *s> i,t
ijt-ji : see iji- : — and see j&l.
^t\ More, or most, negligent, inattentive, in-
advertent, inconsiderate, heedless, or unprepared.
(Mgh.) See also ijt, second sentence, a And
White; (S, K;) applied to anything: ($:) pi.
it * * > t #j
jk (TA) and ^j\jA (S) [and perhaps jji, as >n
an ex. voce »jji : but see what is said of this pi.
in a later part of this paragraph]. You say
• , i 1 ft. t
*»«JI >£| Ad^, A man white of countenance.
* A S
(TA.) And o>> J&, (?,) and j±, (TA,) White
people. (§.) And l\ji i\j*\ A woman [white of
countenance: or] beautiful in the front teeth.
(TA voce iiy.) See, again, ijb, second sentence.
& t i At
And jil\ >Q*^I The days of which the nights are
white by reason of the moon ; which are the 13th
and Uth and 15th ; also called Ja^\. (TA.)
And jL L '« *jt\ 'Jy_ : see art J**-. And iLLl
lljJI t The night of[i. e. preceding the day called]
it
Friday. (O.) Also A horse having a Sji [1. e.
a star, or blaze, or white mark, on the forehead
a t
or face] : (S, Mgh, Msb, KL :). or having a S^i
larger than a^*)i, in the middle of his forehead,
not reaching to either of the eyes, nor inclining
upon either of the cheeks, nor extending down-
wards; it is more spreading than tlte i»-ji, which
is of the size of ayt,), or less : or having a ijt of
* Bt - •
any kind, such as the <U-j3 or the <»-lp«£ or the
like: (L, TA:) and in like manner a camel
having a i^t: (IAar:) fern. i\j£.. (Msh, K.)
[See an ex. in a prov. cited voce j,t y i- and
another (from a trad.) voce Ji pm *•] — [Hence]
Itjilt fA certain bird, (£,TA,) black, (TA,)
white-headed: applied to the male and the female:
I,
pi. ji. ; (K, TA ;) which is also expl. in the K as
signifying certain aquatic birds. (TA.) — And
jU, ($, TA,) applied to a man, (TA,) t One
whose beard occupies the whole of his face, except
a little : (£, TA :) as though it [his face] were a
[horse's] hjk. (TA.) — And J Generous ; open,
or fair, or illustrious, in his actions; (KL ;) applied
to a man : (TA :) eminent ; noble ; as also " ify* :
(§,¥':) or fair-faced: or a lord, or chief, among
his people : (Msb :) pi. jS, (T, M,) accord, to
the 1£ /jk, but the former is more correct, (TA,)
and oil*- ( T > M » $•) And * ^Ji signifies t A
woman. of rank, eminence, or nobility, among her
i .t ••«
tribe. (Sgh, £, TA.) — ^*l >»^ means J An
intensely hot day : (Jf, TA : afterwards expl. in
the 5 as meaning [simply] a Ao< rfay : TA :) and
in like manner one says i\jt\ 5>*-U, and ilj* Sj-yt,
(K, TA, expl. by As as meaning, white by reason
of the. intense heat of the sun, TA,) and i\jt iij>y
($, TA.) N — And ilji <ul tiy»<"" *'» «AtcA is
no rain. (L in art «***•'•)
j jjjw : see jij*, >n two places.
jliU (S, ?1) and »Jvi» (TA) A she-camel Aavtn^
little milk: (S, KL:) or Aaw'»0 tort Aer mt/A fty
reason of some accident or disease ; as some say,
on disliking her young one, and rejecting the milker :
(TA :) or taking fright, and drawing up lier milk,
(ISk, S,) after yielding it freely : (TA:) pi. jtti,
(S, K,) imperfectly decl. [being originally jjl»«].
(S.) _ Hence, (TA,) \ A niggardly, or tenacious,
hand: (]£:) but accord, to the A and the TS, you
* ' i 0* • » «
say wi^JI jl-** J*j> meaning a niggardly, or
tenacious, man. (TA.)
1. v>, aor. i , (TA,) inf. n. ^, (^, TA,)
He, or &, went, went away, passed away, or
departed. (!£,* TA.) — And 2fc retired, or re-
mowd, (K,* TA,) ,j-UJI ^ [/■(»» wen, or from
the people]. (TA.)'— And 'Jjl, (S, ?, TA,)
aor. and inf. n. as above ; (TA ;) and t ^Ji ;
(A, TA ;) and t J^*3 ; (^, TA ;) He, or it, be-
came distant, or remote; or wenf ro a distance.
(S, A, 1^, TA.) One says, ^k v>» Go thou,
or withdraw, to a- distance from me. (S.) —
And vS^ and * ^>Jfc He, or it, became absent,
or AtAton. (£.) The former is said of a wild
animal, meaning He retired from view, or hid
himself, in his lurking-place. (A.) — And c-^c
JJJi\, (S, Msb, TA ; ) aor. -' , (Msb,) inf. n. ^
(S, Msb, TA) and w>*« [which is anomalous]
and oQ^-* [which is more extr.], (TA,) The
sun set : (S, Msb.^TA :) and J^Jll ^ The star
set. (TA.) = w^ [app- as an inf. n. of which
the verb is vj^] signifies also t The being brisk,
lively, or sprightly. (K.) _ And f The per-
severing (^, TA) in an affair. (TA.) = <^b
^wJ 1 , inf. n. v^> The eye was affected with a
tumour such as is termed ^>jk [q. v.] in the inner
[Book I.
angle. (TA.) = ^.j-c, aor. 1, inf. n. i^l^i or
«'•-»••■» 0*0.
iljt and w>c, said of a man : see 5. — . <^>jsS, (K,
TA,) inf. n. i^lji, said of language, (A, TA,) It
was strange, or far from being intelligible; dijji-*
cult to be understood; obscure. (A, # K, TA.)
And in like manner, you say, I^MW wyj& [which
also signifies 7%e word was strange as meaning
unusual]. (A, TA.) = ,!»*, aor. - , (K, TA,)
ft 00 ' *
inf. n. w>t, (TA,) 2fe, or it, nxw, or became,
black. (K, TA.) as wy*£ said of a ewe or she-
goat, She was, or became, affected with the disease
• 00
termed ^jji. meaning as expl. below. (S.) ss See
also *->jt in another sense.
- • # *
2. «->s inf. n. s^jJlj : see 1, in two places :
and 4, likewise in two places : __ and sec also 5.
_ Also He went into the west : (TA in this art. :)
he directed himself towards the west. (T A in art.
Jjp.) One says, Jjp »_>le [Go thou to tlte west :
go thou to the east : meaning go far and wide],
(A, TA.) [See also 4.] = He made, or caused,
him, or it, to be, or become, distant, remote, far
off, or aloof: (Mgh :) he removed, put away, or
put aside, him, or it ; as also t ^>jt\. (TA.) _»
And <_)J^> (Msb,) inf. n. as above, (S, Mgh, Msb,)
He banished a person from the country, or town,
(S,* Mgh,* Msb,TA,) in which a dishonest action
had been committed [by him]. (TA.) _ And
He divorced a wife. (TA, from a trad.) And
jjkjJI duji, and aJlc wilfe, Fortune left him dis-
• • -
tant, or remote. (TA.) as ^*ij*o signifies also,
accord, to the ]£, The bringing forth white chil-
dren : and also, black children : thus having two
contr. meanings : but this is a mistake ; the mean-
ing being, the bringing forth both white and black
children : the bringing forth either of the two
kinds only is not thus termed, as Saadee Chelebee
has pointed out. (MF, TA.) = Also The collect-
ing and eating [hail and] snow and hoar-frost ;
(K: ;) i. e., v'S*. (TA.) bb Sec also l^Je..
4. wjl/tt signifies The going far into a land, or
country; as also ♦ ^^jjJu. (K..) And you say,
wOU3l ™ C-jji The dogs went far in search, or
pursuit, of the object, or objects, of the chase. (A,
TA.) _ See also 5. — — And ^>ji-\ signifies He
made the place to which he cast, or shot, to be dis-
tant, or remote. (A.) __ Also, (TA,) inf. n. as
above, (I£, TA,) He (a horse) ran much: (K :)
or <ljj+- ^ w>^l, said of a horse, (A, TA,) he
exceeded the usual bounds, or degree, in his run-
ning : (A :) or he ran at the utmost rate. (TA.)
_ And J U fcj jl jji ^jk\, (A, TS.,) and * ^jiL*\
y, (S, A,« K,») and v ^«U (£, TA) i. e. ^
-''■. JJI, and \£s*0J ' v^*- - ' occurring in a trad.,
and iU a)1 aJ* ▼ w>»J-l, and J I — II vj-^ 1 .
(TA.) 2T« exceeded the usual bounds, or degree, in
laughing; (A, Jj^T-A-j) or A« laughed [immode-
rately, or] violently, or vehemently, and much:
(S,TA:) or t. f. iiji [q.v.]: (TA:) or v >«
signifies Ae laughed so that the w>*J^ [° r *harp-
ness and lustre &c] o/ - Au t«etA appeared : (L,
TA :) or Mn All r«t -rV*' means A« exceeded the
usual bounds, or degree, in laughing, so that his
Book I.]
•-
eye shed tears [which are sometimes termed vj*]-
(Har p. 572.) In the saying, in a certain form of
* t* • J f *s - i * '• ' 'f rT
prayer, '.jJu—* CAke^ J^* j>» il/ i**l [I «ce«
protection by Thee from every devil Ice.], the
meaning of w^a.7...* is thought by El-Harbee to
be exorbitant in evilness, wickedness, or the like;
as though from Jim All ^ wil^jiw^JI : or it may
mean sharp, or vehement, in the utmost degree.
(TA.) — And w>>tt, (S, Msb,) inf. n. as above,
(K,) lie did, or wii/, what was strange, or
extraordinary. (S, Msb, K.) You say, jJXSLJ
L>jt& He spoke, and said what was strange, and
used extraordinary words: and <l«^1£> , «i «->»*i
[Ife u*e* strange, or extraordinary, words in
his speech]. (A, TA.) __ Also, (TA,) inf. n. as
above, (K,) He came to the west. (K, TA.) [See
also 2.] on w>tl also signifies He. had a white
child born to him. (TA.) _ And w>l>it signifies
Whiteness of the groins, (K, TA,) next the flanlt.
(TA.) You say, of a man, ^>jt\ meaning He, mas
white in his groins. (TK.) = See also w>^c. =
^>ji-\ as trans. : see 2. _ «_>U*' sa 'd of a rider
signifies His malting his horse to run until lie
dies : (K :) or, accord, to Fr, one says, ^* «r^*'
Awji meaning " be made his horse to run :" [or
A~ji ^>jt\ has this meaning: (see 4 in art. v^O]
but he adds that some say >^jt\. (O in art. w>c.)
_ And v^l, (?, TA,) inf. n. as above, (K, TA,)
He filed (S, K, TA) a skin, (S, TA,) and a
watering-trough or tank, and a vessel. (TA.)
Bishr (Ibn-Abee-Khazim, TA) says,
[j4?k/ as though their women's camel-vehicles, on
the morning when tliey bound the burdens on their
beasts and departed, were ships inclining forwards
(or moving from side to side like the tall palm-tree)
in a filed river (or canal)]. (S.) — — Hence, (TA,)
v!>*t signifies also Abundance of wealth, and
goodliness of condition : (K, TA :) because abund-
ance of wealth fills the hands of the possessor
thereof, and goodliness of condition fills [with
satisfaction] the soul of the goodly person. (TA.)
[Therefore the verb, meaning He mas endowed
(as though filled) with abundance of wealth and
with goodliness of condition, is app. <^>jt\ ; not (as
is implied in the TK) wyfcl : the explanation of
the verb in the TK is, his wealth was, or became,
abundant, and his condition was, or became,
goodly.'] — . One says also (of a man, S) »_>cl
(with damm, K) meaning His pain became in-
tense, or violent, (As, S, K, TA,) from disease or
tome other cause. (TA.) _ And *.[ls. ^>jt\,
accord, to the K, signifies Afoul, or an evil, deed
was done to him ; and [it is said that] *j 4->j* I
signifies the same : but in other works, [the verb
most app. be in the act. form, for] the explanation
is, he did [to him] afoul, or an evil, deed. (TA.)
_ And ^>jk\ said of a horse, His blaze spread
(6, K) to that it took in hit eyes, and the edges of
Am eyelids were white: and it is used in like
manner to signify that they were white by reason
of what is termed Jyj [inf. n. of Jjj, q. v.]. (S,
TA.) See its part, n., ^*jju>.
5. «_>>£> : see 1, third sentence. _ *->jio and
* V.*^-*' are syn., (S, Mfb, K,) signifying He
became [a stranger, a foreigner; or] far, or
distant, from his home, or native country; (S,*
Msb, K ;) [he went abroad, to a foreign place or
country;] and so *«->*> aor. - , inf. n. 3^£L,
(Msb,) or ifjt (MA) [and app. »_>j*, this last
and ajjc. being syn. with y/J and «->!>£ I, an °
, . . *'»i • •' . »f '
being like i>y and vj* '"'• ns - of «_»>»] ; and
* ■ ; ■ *-•■ / f «r>>> (Mgh,» Msb,) inf. n. ^^JLi ;
(Msb ;) and * L>jl\, (Aboo-Nnsr, S,) or this last
signifies he entered upon <Cjii\ [the state, or con-
dition, of a stranger, &c.]. (Msb.) _ And w>jju
signifies also He came from the direction of the
west. (K.)
8. wJjJLtl : see 5. — . Also He married to one
not of his kindred. (S, K.) It is said in a trad.,
\)y-oj ^j l^^l (TA) [expl. in art. \JyA].
10 : see 4, in four places, rsa ajjjuwI 7/e Ae/rf
it to be, or reckoned it, *-*>_}*■ [i. e. strange, far
from being intelligible, difficult to be understood,
obscure; or extraordinary, unfamiliar, or un-
usual; and improbable]. (MA.)
^jt [an inf. n. of **>jk, q. v., in several senses.
_ As a simple subst.,] Distance, or remoteness;
2241
Arabia] : (T, TA :) between these two points are
a hundred and eighty points, every one of which is
called vj** ; and so between the two points called
Cj&jK)\. (TA.) =s v> signifies also The first
part (S, K) of a thing (K) [and particularly]
t of the run of a horse. (S.) — And The j»
[or eii/e] (S, K) of a thing, as also • ^>\jt, (K,)
or of a sword and of anything ; (S ;) and thus
[particularly] the t wit^i of the ^U [or adz,&c.].
(S, K.) And f Sharpness (S, A, Msb, TA) of
a sword, (TA,) or of anything, such as the ^U
[or adz, &c], and of the knife, (Msb,) and (Msb,
TA) fof the tongue : (S, A, Msb, TA :) and [as
meaning t sharpness of temper or the like, passion-
ateness, irritability, or vehemence,] of a man,
(TA,) and of a horse, (S, TA,) and of youth :
(A, TA :) [from the same word signifying the
" edge " of a sword &c. : whence the saying, «_•*,!
Jyl U iJ-*J v^ (mentioned in the A and TA
in art. ot*jl) meaning \ Sharpen the edge of thine,
intellect for what I say :] and ▼ 4^£ signifies
the same. (TA.) And Vehemence of might or
strength, or of valour or promess, of men ; syn.
t » • ..
3 *~ > i ft . (TA.) [And hence, app., + Briskness,
liveliness, or sprightliness : and f perseverance in
an affair: see the first paragraph.] _ Also,
[used as an epithet,] f Sharp, applied to a sword
[and the like], and to a tongue. (TA.) And,
applied to a horse, f That runs much : (S, K :)
or that casts himself forward, with uninterrupted
running, not desisting until he has gone far with
hit rider. (TA.) an And A large y \ [or leathern
and so * 5^fc. (A, K[.) ^'yliS t ty* [in one of , bucket], (S, Mgh, Msb, K, TA,) made of a bulTs
my copies of the S i|>*] means The distance, or | hide, (Mgh, TA,) with which one drams water on
remoteness, of the place which one purposes to > the [camel, or she-camel, called] i-iC [q. v.] :
reach in his journey^ (S, TA.) _ [And hence, I (Mfb ;) of ^ magc der . . • V
used as an epithet, Distant, or remote.] You say . _ . . , . „ "*^ . . *
i"i *'■ r- * e .l o ?"1t i So expl. in the following words of a trad.: J*.l
Ajji. yjy [in one of my copies of the S <u>*] yl
distant, or remote, place which one purposes to
reach in his journey. (S, A.*) And ijyii jlj
aj^ TA« house, or aAotte, o/* «ucA a one is distant,
or remote. (TA.) And i-^c^ljj Distant money
[so that it is not easily attainable]. (TA.) And
ifft ^>jc A far-seeing eye : and ^>«a)l v>^ ■»-''
Verily he it far-seeing ; and of a woman you say
^ji)t luji.. (TA.) s= And w^i-" is *y*- «"'A
t «_j^L»Jt, (S, M, Msb, K,) which latter is also
pronounced " XftjJt i II, with fet-h to the j, but
more commonly with kesr, (Msb,) or accord, to
analogy it should be with fet-h, but usage has
given it kesr, as in the case of Jjj-Ljl ; (TA ;)
[both signify The west;] vj^' ' 9 tne contr. of
SjZl\ ; (M, TA ;) and t ^>J^i\ [is tlie contr. of
JiyL*)!, and] originally signifies the place [or
point] of sunset, (TA,) as also v+£i\ T oQA 4 J
(K ;) and is likewise used to signify the time of •
*w/we« ; and also as an inf. n. : (TA :) and
t il)Vft i «JI signifies tAe ra-o places [or jmints]
where the sun sets; i. c. the furthest -[or nortliern-
tnost] place of sunset in summer [W. 2(5° N. in
Central Arabia] and the furthest [or southern-
l^fc wJIimU ji* yjJI ['Omar took the ^i, aiid
it became changed into a «j>-£] ; i. e. when he
took the y* to draw water, it became large in his
hand : for the conquests in his time were more
than those in the time of Aboo-Bckr. (IAth,
TA.) — And A [camel, or any beast, such at it
called] a^lj, (K, TA,) upon which water it car-
ried. (TA.) — And accord, to the K, A day of
irrigation : but [this is app. a mistake : for] Az
says that Lth has mentioned the phrase j>y_ ^J
y^jt, meaning thereby in a day in which water
it drawn with the [large bucket called] <Jjk, [for
irrigation,] on the [camel, or she-camel, called]
*VC (TA.) = And Tears (K, TA) when they
come forth from the eye : (TA :) or «_>JS>^ sig-
nifies tea rs; (S ;) and is pi. of IJ^e.. (TA.) A
poet says,
• ' si t i », . ., „
[What aileth thee, that thou dost not mention
Umm-Amr but thine eyes have tears flowing ?].
(S, TA.) And it is said of Ibn-Abbas, in a trad.,
kr* Je-i V~« ^Ife i. e. J [He was an eloquent
most] place of sunset in winter{\V ,'20>S. in Central orator, Jloicing icith] a copious and uninterrupted
2242
stream of knowledge, likened to vj* as meaning
"tears coming forth from the eye." (TA.) — And
A flowing, (.)-;- *, K,) or vehement flowing,
(J^v*l, A, J£,) in one copy of the fy. JUv 1
[which means a flowing], (TA,) of tears from
the eye: (A, £:) and a tingle flow (i-ag») of
tears, and of wine. (£.) — And A certain vein,
or rfurt, (Jj/*,) tn Me channel of the tears, (S,
Mgh,) or in the eye, (A, K,) that flows [with
tears] uninterruptedly ; (S, A, Msb, If ;) like
what is termed jy-U. (S, Mgh.) One says of
a person whose tears flow without intermission,
IJjk A&t. (A?, S, Mgh.) And [the pi.] 4o>"
signifies The channels of the tears. (S.) _ Also
The inner angle of the eye, and the outer angle
thereof. (S, A, K.) __ And A tumour in the
inner angles of the eyes ; (Mgh, K ;) as also
^ % 00 *' »-
~ *r>j£. (Mgh.) And A pustule (Sj~i) in the
eye, (K, TA,) which discharges blood, and the
bleeding of which will not be stopped. (TA.) —
And Abundance of saliva (£, TA) IM the mouth;
(TA ;) and the moisture thereof, i.e., of saliva : (K:)
pi. ^r>jj£- (TA.) And The place where the saliva
collects and remains : (K, TA :) or the w>ji in a
tooth is the place where the saliva thereof collects
and remains : (TA :) or ._>*> (TA,) or its pi.
*r>3jik, (S, TA,) signifies the sharpness, and »U
[meaning lustre], (S, TA,) of the tooth, (TA,) or
of the teeth : (S, TA :) accord, to the T and M
and Nh and L, O^***'^' VJJ* signifies the places
where the saliva of the teeth collects and remains:
or, as some say, their extremities and sharpness
and «U [which may here mean either water or
lust re] : or the >L* that runs upon the teeth :
(TA :) or t/ieir »U, and shining whiteness: (A,
TA :) or their fineness, or thinness, and sharp-
ness : or VA/* signifies the sharp, or serrated,
edges of the fore teeth : it is also, as pi. of vj**
expl. as signifying the .U oj 'the ^ [by which may
ho meant cither the water of the mouth or the
lustre of the teeth, for^JUl properly signifies " the
mouth " and metonymically " the teeth "], and
the sharpness of the teeth : and accord, to MF, as
on the authority of the Nh, [but SM expresses
a doubt as to its correctness,] it is also applied to
the teeth [themselves]. (TA.) [See also ^-w,
• * si* ** *t ^ 00 * • *
in two places.] = y/'^j <vUot and " *jjbjf**>>
and v> Joy- and * v> jmr-i ( S > Msb,* K.) the
second of which, i. e. * ^jt jg^a, accord, to IKt,
is the most approved, (MF,) mean An arrow of
which the shooter was not known [struck him] :
(S, Msb, IjC :) or, accord, to some, v> j*- s, g-
nifies an arrow from an unknown quarter; j^*
t mJtk, an arrow that is shot and that strikes
another. (TA.) = And 1>j± signifies also ^1
certain tree of El-Hijaz, (£, TA,) green, (TA,)
large, or thick, and tltorny, (K, TA,) whence is
made [or prepared] the J^-£» [<• e. tar] with
which [mangy] camels are smeared : [or it is a
coll. gen. n., for] its n. un. is with S : so says
ISd : J.-^ is £}\M> of tllc dial * of El-Hijaz :
and he [app. ISd] says also, the J^l [q. v.] is
the same as the ^tjt, because o!P** 19 extracted
from it. (TA.) Hence, as some say, (K, TA,)
the trad., (TA,) Jli £>o*& y>*>1 J*l J!>i "!$
JaJI [Tlie people of tlie ^jt\ will not cease to be
attainers of the truth, or of the true religion] :
(£, T A :) or the meaning is, the people of Syria,
because Syria is [a little to the] west of El-Hijaz :
or the people of sharpness, and of vehemence of
might or strength, or of valour or prowess ; i. e.
tlie warriors against unbelievers : or the people of
the bucket called *->Jt- ; i. e. the Arabs : or the
people of the west ; which meaning is considered
by 'Iyad and others the most probable, lmcausc,
in the relation of the trad, by Ed-Dsirakutnce, the
word in question is w>««JI. (L, TA.)
• • » i'«j
^>ji. : sec Hiji.
^ji Silver : or a [vessel such as is termed] >U
of silver; (S, K ;) [i. c] a [drinking-cup or bowl
such as is termed] ~-ji of silver. (L, TA.) A
poet says,
cited in the S as being by El- Aashi ; but it is
said in the L, IB says, this verse is by Lebeed,
not by El-Aasha, describing two torrents meeting
together; meaning, And they filled the middle of
the valley of Er-Reka, also, but less correctly,
called Er-Rika, like as the cup-bearer of tlie
* , .
j&\*\ [or foreigners] fills tlie silver --JJ with
wine : the verse of El-Aasha in which [it is said
that] ^ r >jt' occurs as meaning " silver" is,
# i / I. J. li fi '0*> *
# , I* t* * 9 ' * *
i. e. Wlien a white wine-jug is turned down so as
to pour out its contents [among the cup-bearers],
they hand it, i. e. the wine in the cups, one to
anotlier [while it resembles silver or gold] : (L,
TA :) Ujk is here in the accus. case as a denota-
tive of state, though signifying a substance : [and
so IjLai :] but it is said that ^>js. and jUu signify
species of trees from which are made [drinking-
cups or bowls such as arc termed] «-ljil [pi. of
-_jk»] : and it is said in the T that jLoi signifies
a species of trees from which arc made yellow
-Jji'l. (TA.) [In explanation of the last of
the applications of w»j* mentioned above, it is
said that] it signifies also A species of trees (T,
S, ISd, TA)/row which are made white [drink-
ing-cups or bowls of tlie kind termed] ~.\ji\ ; (T,
TA ;) called in Pers. jlj juj-l [or jlj-— -1] : (S :)
[generally held to mean the willow ; like the
Hebr. D'TIJ? ; or particularly the species called
salix Babylonica : a coll. gen. n. :] n. un. with i.
(ISd, TA.) [Avicenna (Ibn-Seena), in book ii.
p. 279, mentions a tree called «_>j*. but describes
only the uses and supposed properties of its bark
&c, particularizing its £^> ; whence it appears
that he means the w»^ft, not the «-ye.] — It also
signifies A [vessel of the hind termed] -^5 [per-
[Book I.
haps such as is made from the species of trees
above mentioned]: (K, TA :) and its pi. is <->!>*'•
(TA.) — And Gold. ($.) And Wine. (S,
K.) — And The water that drops from the
buckets between tlie well and tlie watering-trough
or tank, (S, K,) and which soon alters in odour :
(S :) or any water that pours from the buckets
from about the mouth of the well to the watering-
trough or tank, and that soon alters in odour : or
the water and mud that are around the well and
tlie watering-trough or tank : (TA :) and (as
some say, TA) the odour of water and mud:
(KL :) so called because it soon alters. (TA.)
[Hence] one says, w>«3 "}, [thus in the TA, so
that it may be " v/** ^ or Tir*j y° T ~ *r>j& *?,]
meaning Spill not thou the water between the well
and the watering-trough or tank, so as to make
mud. (TA.) = Also A certain disease in sheep
or goats, (S, K,) like tlie ubu* in the she-camel,
in consequence of which the hair of the ^^o^m.
[i. e. nose, or fore part of the nose,] and tliat of
the eyes fall off. (S.) _ ■ And [;l colour such
as is termed] Jijj [q. v.] in tlie eye of a horse,
(K, TA,) together with whiteness thereof. (TA.)
^^ Sec also w>j£, latter half, in five places.
V> : see ^>.
iijk : see «_>>*, former half, in three places.
%£. (S, K) and * vj* ($) [ as 8' m P le substs.
The state, or condition, of a stranger or foreigner ;
but originally both are, app., inf. ns. ofo/, like
it'ji and Jj/* of ~>J*> signifying] the being fur,
or distant, from one's home, or native country ;
(K ;) i. q. 1>\A\ (?• K) and l^^C. (£.) as
Also, the former, Pure, or unmixed, whiteness.
(IAar,TA.) [See 4i**0
"-JjL [Of, or relating to, the west, or place of
sunset ; western] : sec o^U [Also,] applied
to trees (^a-i-), Smitten, or affected, by the sun
at the time of its setting. (K.) [Respecting the
meaning of its fern, in the Kur xxiv. 3o, see
^3j-£t.] Mi And A sort of dates : (K :) but
accord, to AHn, the word is ^ji. [q. v.]. (TA.)
And The [sort of] Ju-i that is termed f-e**»
[i. e. a beverage made from crushed unrijte dates
without being put upon the fire] : (K, TA :) or
[a beverage] prepared only from fresh ripe dates;
the drinker of which ceases not to possess self-
restraint as long as the wind does not blow upon
him; but if he goes forth into the air, and the
wind blows upon him, his reason departs : where-
fore one of its drinkers says,
f0. J;J|, I >. >- 1
r-ij-i^-t) *&4 o— ^
[If your gliarbee be not excellent, we (put out-
trust) in God and in tlie wind]. (A Hn, TA.) _
And A certain red i^o [i. c. dye, or perhaps
sauce, or fluid seasoning]. (K.)
^0-Jji- One of tlie most excellent kinds of grapes;
(K ;) a sort of grapes growing at Et- Tdif, in-
Book I.]
V>
2243
tensely black, of the most excellent, and most deli-
cate, and blackest, of grapes. (TA.) [See an ex.
in a verse cited voce ■»+% ft.] — Applied to an
old man, Intensely black [app. in the hair] : or
whose hair does not become white, or hoary:
(TA :) or, bo applied, who blackens his white, or
hoary, hair with dye : (S., TA :) occurring in a
trad., in which it is said that God hates such an
old man : pi. .^ol>. (TA.) _ *r*4£ *>■»'
means Intensely black : but if you say +rti[)*
iyt, you make the latter word a substitute for
the former; because a word corroborative of one
signifying a colour cannot precede ; (S, EL ;) nor
can the corroborative of any word : (Suh, MI':)
or, accord, to Hr, yy* H-erf!/* [' n tne K ur "xxv.
25], relating to mountains, means Streaks having
black rocks. (TA.)
w»!/* A- certain black bird, (TA,) well known ;
(BI,TA;) [the corvus, or crow;] of which there
are several species ; [namely, the raven, carrion-
crow, rook, jackdaw, jay, magpie, &c. :] and it
was used as a proper name, which, as is said in
a trad., he [i. e. Mohammad] changed, because
the word implies the meaning of distance, and
because it is the name of a foul bird: (TA:)
the pi. [of mult.] is oW^ (?, Msb, K) and ^tjk
(£) and (of pauc, S) i^il (S, Msb, K) and
4>i1j (Msb, £;) and pi. pi. O-JA- (SO
When the Arabs characterize a land as fertile,
they say, l^l> Jj& <) ^1 ^ gj J [lie lighted
upon a land of which the crow will not be made to
fly away ; because of its abundant herbage : see
also JeL] : and vlr^' */V •**■.} t [H* found the
fruit of tlie crom] ; because that bird seeks after
and chooses the most excellent of fruits. (TA.)
They also say, ^"^i •_>!>£■ jU» t [The crow of such
a one flew away], meaning the head of such a one
became white, or lioary. (A, TA. [See also a
similar phrase below.]) Also, ^» j-cu\ ^$i
w)l^c [Such a one is more sharp-sighted than a
* s * • 1 *•!
crow] : and jju»-l [more cautious] : and iJkjl
[more proud] : and >oL£»t [more inauspicious] :
&c. : they say that this bird is more inauspicious
than any other inauspicious thing upon the earth.
(TA.) In the phrase *«-»jU *->\j*-, the epithet is
added to give intensiveness to the signification.
(TA.) t>*JI vlA nas ocen CX P'- m art - Ott' —
oljil is the name of t One of the southern con-
stellations, [i. e. Corvus,] consisting of seven stars
[in the enumeration of Ptolemy], behind i~LU1
[which is Crater], to the south of J>*^l Jlilll
[i. e. Spica Virginis]. (Kzw.) __ «_>>*)t i/ji\ is
an appellation of f The blacks [lit, crows] of the
Arabs; the black Arabs: ($., TA:) likened to
the birds called i^el, in respect of their com-
plexion : (TA :) in all of them the blackness was
derived from their mothers. (MF, TA.) The
i^il in the Time of Ignorance were Antarali and
Khufaf Ibn-Nudbeh (asserted to have been a
Mukhadram, TA) and Aboo-'Omeyr Ibn-El-
Hobab and Suleyk Ibn-Es-Sulakeh (a famous
runner, TA) and Hishara Ibn-'Okbeh-Ibn-Abee-
Mo'eyt; but this last was a Mukhadram: and
those among the Islamees, Abd- Allah Ibn-Kha-
zim and 'Omeyr Ibn-Abee-'Omeyr and Hcmmam
[in the CK Humam] Ibn-Mutarrif and Munteshir
Ibn-Wahb and Matar Ibn-Abee-Owfa and Taab-
bata-Sharra and Esh-Shenfara and Hajiz ; to the
last of whom is given no appellation of the kind
called "nisbeh," (KL, TA,) in relation to father,
mother, tribe, or place. (TA.) __ wjI^jlJI J-*-j
signifies \A certain lierb, called in tlie language
of the Darbar J&tfL\, (S,TA,) and in the
a < i
present day aJU.^1 jj, (MF,) resembling the w-«w
[q. v., variously written in different copies of the
K,] in its stem and in its &«•. [or node whence the
flower grows] and in its lower part, or root,
except tliat its flower is white, and it forms grains
like those of the ^j jju> [app. scandix cerefolium
or apium petroselinum], (K, TA,) nearly : (TA :)
a drachm of its seeds, bruised, and mixed with
honey (K,TA) deprived of its froth, (TA,) is
a tried medicine for eradicating [the species of
leprosy which are called] the uo# and the J^j,
being drunk; and sometimes is added to it a
quarter of a drachm of U»jS J»le, (K., TA,) which
is [commonly] known by the name of ~-jii\ iyt-
[i. e. 9>j£JI }$*-, both of these being names now
applied to pyrethrum, i. e. pcllitory of Spain, but
the latter, accord, to ForskSl (Flora jEgypt. Arab,
p. cxix.), applied in El-Ycmcn to the cacalia son-
chifolia, or to a species of senecio] ; (TA ;) the
patient sitting in a hot sun, with the diseased
parts uncovered: (K, TA :) [see also J*y : now
applied to the chelidonium hybridum of Linn.,
chelidonium dodecandrum of Forsk. : (Delile's
Flora; -<Egypt. Illustr. no. 502:) in Bocthor's
Diet. Francais-Arabe, botli the names of Jj*»j
witjidl and J^jjJ»I are given to the plants called
cerfeuil (or chervil) and come de cerf (or buch's-
horn plantain, also called coronopus).] _ Also
(i. e. v!/*-" J^y) A certain mode of binding the
udder of a camel, (S, K,) tightly, (S,) so that the
young one cannot suck; (K ;) nor will it undo.
(TA.) [Hence] one says, ^l^iJI J»».j aJU^o,
meaning J The affair was, or became, difficult, or
strait, to him : (A,* K :) or Aw life, or subsistence,
was, or became, so. (TA.) [And in like manner
i »i
one says alsoj-ol, accord, to the TA: but this I
A « i
think doubtful ; believing that j-o I is a mistran-
scnption for ^o, meaning that one says also yo
w>l>«JI J»m <ul« i. e. lie bound him with a bond
not to be undone, or that would not undo ; or lie
straitened him. See, again, ^)».j ; and a verse
there cited as an ex.] = ijQl/iUI signifies The
two lower extremities of the two hips, or haunches,
that are next to t/ic upper parts of tlie thighs :
(K, TA :) or the heads, and higliest parts, of the
hips, or haunches: (TA :) or two thin bones,
loivcr than what is called, tlie dJS,\jJ [or, app.,
u&tji, q. v.] : (K, TA :) or, in a horse and in a
camel, the two extremities of the haunches, namely,
their two edges, on the left and right, that are
above the tail, at the junction of tlu head of the
haunch, (As, S, TA,) wlure the upper parts of
the haunch, on the right and left, meet : (TA :)
or tlie two extremities of the haunch that are
behind the SLki [or fore part of the croup] :
(IAar, TA :) pi. o'th 6 : Dhu-r-Rummeh says,
referring to camels,
jUmJ\ i^i^i oto* c>* vy*
meaning tJa-^Jl s j^ L^jU^c C^fJU [The pro-
minences of their haunches were excoriated from
tlie lashing with tlie tails], the phrase being in-
verted, for the meaning is known ; (S in this
art. ;) or w>yo may be for w>y [i. e. the saying
means the lashing with the tails excoriated tlu
prominences of the haunches] : (S in art. jia^ :)
or okr* signifies the haunches themselves, of
camels : and is employed [by a synecdoche] to
signify camels [themselves]: (IAar, TA:) and
[the sing.] w><^ is also expl. as meaning the
extremity of tlie haunch that is next the back. (L,
TA.) ^ vlr-* signifies also The whole of tlie
back of the head. (K, TA.) You say, *t\j£ v^>
The hair of the whole of the back of his liead
became white, or hoary. (TA. [See a similar
phrase above in this paragraph.]) — See also
*r>jk, former half, in two places. = And A bunch
of j^i [or fruit of the Jljt, q. v.]: (£:) or a
black bunch thereof: pi. {J^lj^: (TA:)or,jl^A
jj^JI signifies the ripe fruit of the jJljl. (S.) =
And Hail, and snow, (K, TA,) and hoar-frost :
from w>-»-° signifying the "dawn;" because of
their whiteness. (TA.)
^}J* P»» °» Vj* [<!• V J- — [Golius assigns to
it the meaning of 1U5, which he renders " Depres-
sions terrm ;" as on the authority of J : but 1 do
not find this in the S.]
l^iji. (S, Msb, K) and * v>* (?» S) an «l
* ^jUji. (AA, TA) signify the same, (S, K, TA,)
[A stranger, or foreigner ;] one far, or distant,
from his home, or native country ; (Msb ;) a man
not of one's own people : (TA :) a man not of one's
own kindred; an alien with respect to kindred;
(S in explanation of the first ;) pi. of the first
l\fi. ; (S, TA ;) and v^* [also] is a pi. of w_-jj^,
like as «_^» is of «_^^» : (TA in art. «JUj :) fern,
of the first tuji ; pi. 4-5^i. (L, TA.) C^lil
w-jljiH [j* V|>c> a phrase used by a poet, means
iS'Ac distributed her thread among tlie strange
women : for most of tlie women who spin for hire
are strangers. (L, TA.) And one says ^
2~ijbi\ Stj-o^= [A face like the mirror of Iter tcho
is a stranger] : because, the a*jj« being among
such as are not her own people, her mirror is
always polished ; for she has none to give her a
sincere opinion respecting her face. (A.) And
J^Nt io_^t ^t^ojfiJjj^i I [I will assuredly beat
you with the beating of the strange one of the
camels] is a saying of El-Hajjaj threatening the
subjects of his government ; meaning, as a strange
2244
camel, intruding among others when they come
to water, is beaten and driven away. (IAth,
TA.) And [hence] ^>>i ^ii means t [An
arrow, without feathers or head,] such as is not
of the same trees whereof are the rest of the
a rrows. (TA.) 4-*^ signifies also Language
that is strange; [unusual, extraordinary, or un-
familiar;] far from being intelligible; difficult
to be understood ; or obscure. (Msb, TA.) Hence,
w-ijiJI i_£ : rit [The composition on tlie subject of
the strange hind of words «>.]. (A,TA.) [Hence
also oQj*H The two classes of strange words <jc,
namely, those occurring in the Kur-un, and those
of the Traditions.] And \\\>.£ &£> A word, or
on expression, that is [strange, &c, or] obscure:
(A, TA :) Lijk applied to a word [and often
used as an epithet in which the quality of a subst.
is predominant] is opposed to a ^ < « - » > : and its pi.
u 4-5U*- (M* 13th cy.) — [And hence it often
signifies Improbable.] — Applied to a trad., it
means Traced vp uninterruptedly to the Apostle
of Ood, but related by only one person, of the
Oy^ti or of those termed ^ j^U.U cU3I or of
those termed ^UJI ^0*' £$• (KT.)m [The
fern.] Kij^i >n a verse of Aboo-Kebeer El-Hu-
dhalee, as some relate it, is cxpl. by Skr as mean-
ing jildch ; syn. i\*yL. (TA voce »j_>>* [q. v.
It is perhaps used by poetic license for *~J/f ,
fern, of v^i.])
S^ijt fern, of C-i^* tq» v — [Hence, as a
subst.,] iljjill signifies J The hand-mill: so called
because the neighbours borrow it, (A, K, TA,)
and thus it does not remain with its owners.
(A, TA.)
^iji A sort of dates. (AHn, $, TA. [See
also jjji.]) In some copies of the &, for j^i is
put j*j : the former is the right. (TA.)
a - t ,
4^U [The mestern^tide of a mountain &c.].
You say.^&JI v^ '& ftnd **#* t rA " "
//«« wettorn side of the mountain], and [in the
opposite sense] ^^Jt J^ lj* and **Sp. (TA
in art. J>p.) = Also The J*l£» [or witliers],
(A, ?, TA,) of the camel ; (TA;) or the part
between the hump and the nech ; (8, A, Msb, £,
TA ;) upon which the leading-rope is thrown wlien
the camel is sent to pasture where he will : (Msb :)
pi. v^>*- (Msb, £.) — Hence the saying, (S,
&c.,) JV^U iJ* J&1. [Thy, rope is upon, thy
withers]; (8, A, Mgh, Msb, $, TA ;) used (Msb,
TA) by the Arabs in the Time of Ignorance (TA)
in divorcing ; (Mfb, TA ;) meaning 1 1 have left
thy mayfree,or open, to thee; (TA ;) go whither-
foever thou wilt : (S, A, Mgh, Msb, £, TA :)
originating from the feet of throwing a she-
camel's leading-rope upon her withers, if it is
upon her, when she pastures ; for when she sees
the leading-rope, nothing is productive of enjoy-
ment to her. (As, S, TA.) __ oWj&' signifies
The fore and hind parts of the bach [and of the
hump] : and ^ij^ 3* j-^!> A camel whereof the
part between the oWjl* [° r f ore an( l h' n d parts]
of the hump is cleft ; which is mostly the case in
the )J>\£-i, whose sire is the »Jli [or large two-
humped camel of Es-Sind] and his dam Arabian.
(TA.) _ And wijUi signifies also The fore part
of tlie hump : thus in the following saying, in a
* * *•«• i ******
trad, of Ez-Zubeyr : <^ij\ii\j Sjj JJI ^ J2u J'j W»
pA**"" tP» *-^- 5t * *-5t»-' (j^- •• e - 1 [And he
ceased not to twist the fur of] the upper part and
the fore part of tlie hump [until 'Aisheh gave him
her consent to go forth] ; meaning, he ceased not
to practise guile with her, and to wheedle her,
until she gave him her consent : originating from
the fact that, when a man desires to render a
refractory camel tractable, and to attach to him
the nose-rein, he passes his hand over him, and
strokes his w>iU, and twists its fur, until he has
• *
become familiar : (L, TA :) or w>jle signifies the
upper portion of the fore part of the hump.
(Lth, TA.) Also J The upj>er part of a nave :
(Lth, TA :) ,U)I vjV- means J the higher parts
of the waves of water; (S, K, TA;) likened to
the «r>jty> of camels : (S, TA :) or the higher
parts of water. (TA.) _ And t The highest
* *1
part of anything. (Msb, TA.) ess See also vl>*>
first quarter.
* »* • #•* • •< _
o/» and «,£&•: see *->j£, first quarter, in
* a - •» u .
four., places. You say, ^-^1 *->y*-* *^*J (K,
TA) and * <!><*£* (K,» TA) and £ui^ (TA)
and tGulii (S, K) and VUl^ii (S,»K) I
met, or found, him, or it, at sunset. (JS., TA.)
[It is said that] ♦ ok*** la a d ' m - for'ned from
a word other than that which is its proper source
of derivation ; being as though formed from
* ijQj^o. (S, L. [Hence it seems that this last
word as given above was unknown to, or not
admitted by, the authors of these two works.])
__ ^>jsX» signifies also Anything [meaning any
place] that conceal*, veils, or covers, one : pi.
4->jli-«, which is applied to the lurhing-places of
wild animals. (Az, TA.)
lijJ^o : see 4, latter half. — Also White ; (S,
£;) as an epithet applied to anything: or that
of which every part is white ; and this is the
ugliest kind of whiteness. (K.) And White in
the edges of the eyelids ; (S, K. ;) as an epithet
applied to anything: (S:) a camel of which tlie
edges of the eyelids, and tlie iris of each eye, and
the hair of the tail, and every part, are white :
(IAar, TA :) and a horse of which tlie blaze upon
his face extends beyond his eyes. (TA.) And v > e fi
Xj^u> An eye which is blue [or gray], and of which
the edges of the lids, and tlie surrounding parts,
are white: when the iris also is white, the 'vlr*}
is of the utmost degree. (TA.) — Abo The dawn
of day: (£, TA:) so called because of its white-
ness. (TA.)
^jtvt iUU* (A, 5) and *yx» and *£**, and
[Book I,
o^iiJI iULsJI, (K,) A certain bird, of which the
name is hnown, but the body is unknown : (A, K:)
or a certain great bird, that goes far in its flight :
or they are words having no meaning [except the
meanings here following]. (A, L, £.) [Sec also
art. (>i*'] — Calamity, or misfortune. (K.)
wjjjbo iULfc <o CjjU» means Calamity, or misfor-
tune, carried him off, or away. (TA.) [See,
again, art. i£^»e.] — And The summit of an
[eminence of the hind called] > \ A » l : (K :) or
V^l IULjOI signifies the summit of an ioJ=>l on
the higlicst part of a tall, or long, mountain : so
says Aboo-Malik, who denies that it means a
bird. (TA.)^ And [The people, or the woman,]
that has gone far into a land, or country, so as not
to be perceived nor seen : (K. :) thus is cxpl. in the
T ^ijJl^\ jULaJt, as transmitted from the Arabs,
with the i suppressed in like manner as it is in
J-sb i<»J meaning " an intensely white beard."
(TA.)
^jjiua ; pi. oUl^bo : sec *->y-, first quarter :
and sec also w>^t«, in two places.
[ijijJL* and i—ijxa, or, accord, to some, the
former only, but the latter is now common, Of
tlie west; western: now generally meaning of the
part of Northern Africa west of Egypt, or of
North-Western Africa : as applied to a man, its
pi. is iijU*.]
fa* J *t* ♦ %0 J .
«->»-o jUi and •—>j*a [A term, or limit, occ.,]
• W » %0
distant, or remote. (S.) _ And
Fresh, or recent, information, or news, from a
foreign, or strange, land or country. (TA.) Oue
00 1*0* j ml ~* o*
says, j-im. ajjjuo^si^Bm. Jj» Has any information,
or neros, come to you from a foreign, or strange,
land or country ? (Yaakoob, S, TA :) and J*
J*!. AjJ-Lo ±y> ( A'Obeyd, A, Mfb, TA) and
j '■*- ajjJuo (A'Obeyd, Msb, TA) Is there any
information from a distant place ? (A ;) or any
occasion of such information? (Msb;) or any new
information from a distant land or country ? or,
accord, to Th, j**. £&*■» means netv, or recent,
information. (TA.) [See an ex. voce *** - •>■ :
and see also ^yLt.] _^^jjJt»Jl, mentioned in a
trad., (Hr, Nh, ?, TA,) in which it is said, !j\
Ch-^» Ji-U, (Hr, Nh, TA,) is expl. [app. by
Mohammad] as meaning Those in whom tlie jinn
[or demons] have a partnership, or s/iare : so
called because a foreign strain has entered into
them, or because of their coming from a remote
stock: (Hr, Nh, £, TA :) and by the jinn's
having a partnership, or share, in them, is said
to be meant their bidding them to commit adul-
tery, or fornication, and making this to seem good
to them ; so that their children are unlawfully
begotten : this expression being similar to one in
the £ur xvii. 66. (Nh, TA.) _- Asd ^J, sig-
nifies also One going, or who goes, to, or towards,
the west. (S.) [Sec an ex. voce J^.]
Jiif***i Pi- Ob^ijei*: see ^>j^», in two
places.
see 4, former half.
Book I.]
Jo*
Q. 1. *I^i, (S, MA, 0, £,) inf. n. AJ^fc,
(TA,) He sifted it; (MA ;) t. q. 'ALj ; (K ;)
namely, flour, &c, (S, O,) or earth, or mould.
(MA.) _ And [hence, app.,] Me dispersed it,
or scattered it. (Sh, TA.) _ And He cut it, or
severed it ; sy n. a»hi : (S, O, and bo in the CK :)
or Ae cut it in pieces ; syn. <uda». (So in several
copies of the K and in the TA.) __ And Jjji
>yu)l 7Ze 4'fc/c, and crushed [lit. ground], the
people, or company of men. (K.) Hence the
saying, in a trad., JUj ^ >^£> lit j& .»%£>
ft» ^.lllt j£*i (0,» TA) i. e. [lion will it be
with you when ye shall be in a time when men]
shall be slain, and cruslted? (TA :) or the mean-
ing is, wlien the best of them shall be taken away
and the worst of them shall remain ; like as is
done by the sifter of wheat ? (O, TA :) or, in the
opinion of Suh, as he says in the It, wlien they
shall be searched to the utmost, and pursued one.
after another? agreeably with the saying of Mek-
#{«•# *«{*•## /Id i •- *
hool Ed-Dimashkee, ib^c \'.,\jjV> >»L£Jt oJ*o
*"■!_>— "ill Ui** «' V ,,5*^ \1 entered Syria, and
searched it to the utmost in such a manner that I
left not a science but I acquired it]. (TA.) _
And (Je^UI J^j* 77(6 s/am man became swollen,
or inflated, and raised his legs. (TA.)
JWj* [/l«eee;] a certain thing well hnown ;
(S, O ;) the thing with which one sifts : (K :) pi.
J*y£i. (O.) And (O, K, TA) hence, as
being likened thereto in respect of its circular
shape, (TA,) A tambourine : (O, J£, TA:) whence
the trad., jO>Jb <0* [ #Ah r^ 1 '^' ' - Pw6 ~
/i*A ye <Ae marriage, and beat for it the tam-
bourine]. (O, TA.) — And t One who makes
hnown what has been told him, in a malicious, or
mischievous, manner, so as to occasion discord, or
dissension. (K, TA.)
J~-j>* a word said to signify A sparrow :
occurring in the saying, in a trad, of Ibn-Ez-
Zubeyr, J^AJI J5l£» JjA^\ ^\i >J>*?\
[Ye came, or have come, to me opening your
mouths as though ye were the sparrow]. (TA.)
JWj** [Sifted. — And hence, app.,] Disjiersed,
or scattered. (TA.) _ And The low, base, vile, or
mean, (K, TA,) of men ; as though he had come
forth from the JW^* [or sieve]. (TA.) — And
Slain and swollen or inflated. (A'Obeyd, S, O,
K. ) _ And Jjj**» jiX» Dominion passing away.
(0,*.)
1. hjk, aor. - , (S, A, O, K,) inf. n. 1>£, (S,
O,) He hungered : (S, A, 0, K :) or, as some
say, in the slightest degree : and some say, velie-
mently. (TA.) = And accord, to Aboo-'Amr
Esh-Sheyb&nee, one says, £f$£ Afc \yijb, mean-
ing They took tlie camels of such a one wrongfully:
and a man says to another, c-£a>>j ^y c*3>& .lUbj
[app. meaning Woe to thee: thou hast
Bk.1.
wronged me, and hast left, or neglected, thy
right]. (O.)
2. £»>, (S, A, O,) inf. n. i~!jl3, (S, A, O,
K,) .Hie made hungry ; made to hunger. (S, A,
O, K.) You say, *$& «£j|* -He TO<Jd « *** dogs
hungry. (S, O.)
,ju^ Hungry: [or, accord, to some, t» the
slightest degree : and accord, to some, vehemently:
(see the verb :)] you say j_yj* >»>» [using the
fem., i.e. a hungry people or party], (S, A,* O,
K,) and .Jlj*, (S, O, K,) and also with kesr to
the «£> [i. e. w>lj*] accord, to a copy of the S,
(TA,) and h\jt : (S, A, O, K :) the fem. is J$£ ;
(S, A, O, K ;) pi. h\jJt. (S, O, K.) And you
say p-U.^ I iyj* •'><*') meaning I A woman slender
in the waist : (S, A, O, K. :) because she does not
fill her ^l±>) [q. v.] which is therefore as though
it were hungry. (S, O.)
1. sj&: see the nest paragraph, in three places.
2. }j-e, inf. n. j^.j_i_3, It (a bird) sonf/, or
warbled, or uttered its voice ; as also " j^* : (As,
L :) it, or A«, (a bird, S, A, K, and a man, S, as
is implied in a verse there cited, and L,) pro-
longed its, or his, voice, and singing, and modu-
lated it sweetly, or warbled; (Lth, S, A, Msb ;)
and so t j^i, inf. n. ^A ; (S, L, Msb ;) and * ijju :
(S :) or raised its, or hit, voice, and prolonged it,
modulating it sweetly, or warbling ; (L, J£ ;)
as also T iji-, aor. - ; and so ▼ }j*J, and * jjit :
(K :) and »t (a pigeon) roocd : tt (the [bird
called] •&•) whistled: it (the cock) crowed: it
(the fly) buzzed, or hummed : he (the ass) uttered
a hoarse, or rough, sound; as also ♦i^u. (L.)
iji is trans, as well as intrans. ; or it may be
rendered as though trans, by the suppression of
the preposition [J]. (L.)
4 : see 2. = yjjy^M, said of a turtle-dove,
means It gladdened me by its cooing. (KI-
Hejeree, L.)
5 : see 2, in three places.
10. wjlvj^l i^j-" ij-*-~* ■"' 77te meadows, or
gardens, by tlieir luxuriance (io*>, as in the L
and in some copies of the K, in other copies of
the 1£ i»*J, TA), excited the flies to buzz, or
Aum. (L, K.)
Q. Q. 3. iljjjil, (?,) and yi ^J^l, (AZ,
S, ?,) inf. n. Jljjjil, (AZ, S,) Ife overcame him ;
(A'Obeyd, K ;) he set upon him, or assailed him,
or overcame him, with reviling and beating and
violence; (AZ, A'Obeyd, S, ? ;) like ^jijil,
(AZ, A'Obeyd, S,) and ^j^ll. (TA. [See the
last of these verbs, in art. j^->, and the verse there
cited.])
3y& : see }jk. a Also A [booth of reeds, or
canes, &c, such as it called] ,>»*., (lbn-'Abbdd,
0,5.)
tr-
2245
• • • #
j^c : sec >>*. as Also, (Ks, AHn, S, K,) and.
j' « # • *^» _ • •
»ij*, (AHn, 5,) or a^« and »^i are like j>J
and <UJ [the former a coll. gen. n. and the latter
its n. u'n.], (S,) and * Vjk (Fr, AHn, S, ]£) and
" lijt, (AHn, K,) or }j£ and iij* are like j^i
and »^i [the former a coll. gen. n. and the latter
its n. un.], (S,) and • j^i (?.) and ♦ 5j^, (AHn,
L,) [or this last is the n. un. of that next pre-
ceding it, which is a coll. gen. n.,] and " ^t^ft
(AA, K) and ♦ »i(Jt, (AHn, K,) or this Inst is
the n. un. of that next preceding it, [which is a
coll. gen. n.,] (AA, L,) and ♦ >is-*-*, (l 7| '»
AHcyth, ^,) with (Jam in, (r>,) of the measure
• j • j
J j -«JL«, which is a measure very rare, (rr,
AHcyth, TA,) or this is ▼ ijjiu, (L, and thus
in my copies of the S,)with fet-h to the>, accord.
to As, (L,) A species of Sl^ib [or truffles] : (Ks,
AHn, S, K.:) or small ol_»-^> : or bad »U& :
(AHn, L :) pi. (of '£i, S, or of'£t, Fr, S) iSji,
(Fr, S, K,) like as i}j3 is of >ji, (S,) or SU^ of
!»,-»., (Fr, S,) [or, accord, to some, this is ii
quasi-pl. n., (see !s-«^>)] an d (of both of these, S)
l(ji, (S, K,) like as Jjlii is pi. of s^Ji, and
v!^> of s-^>» (?,) and (of }$jL [or ijj**],
S)^ui. (S,K.)
j>jx : sec the next preceding paragra|)h.
ijA (Lth, As, S, L, Msb, K) and * 3Ji, (M, L,
K,) which is thought by ISd to be a contraction
of the former, (L,) and' >j*a (L, K) and ♦ J^jt,
(L, TA,) or* j^jk, (TA,) and * j^jt [which has
an intensive signification], applied to a bird, (Ah,
S, A, K,) and to a man, (L,) Singing, warbling,
or uttering the voice : (As, L :) or prolonging the
voice, and the singing, and modulating it sweetly,
or warbling: (Lth, S, L, Msb:) or raising the
voice, and prolonging it, modulating it sweetly, or
warbling. (L, K.) [See also 2.]
»iji and lyjk and i ijt : sec *j±.
ilji and S^l^fr : see jji.
• # •-• • -
jj^i, or jjj* : see j^i.
ilji an appellation applied by the people of
£1-' Irak to A maker of [the booths called] ^Lai.1
[pi. of ^>a»., with which a^c is syn.], and o/ [rAe
fabrics of reeds, or canot, called] Z$i\j^ [pi. of
^JV»- or <o^-]. (O.)
• m * '
jjji : see ijt.
• <•* •» <•<
ijjil and o^^i-l [i. e. ^j&l and °>yj*-\, in
• J«l #4 * • •
measure like vd^' arl( ^ ^>A fc '>] -4 ^"i/ ° r "
singing [or a warbling, of a bird, &c.] : pi. ju,UI.
(Har p. 445.) One says Jt^U^I iJL^'/o ^5lk
[A bird whose songs, or warblings, are esteemed
sweet], (A.)
.>,«* : see >^A.
jj>U act. part. n. of Q. Q. 3 [q. v.]. (S.)
283
2246
ajjjL* and jj>-* : see jji.
»<•«•*{ • I r I
iljjjJL* ^ijl Zana abounding with [tlie species
of truffles called] }jb : (K. :) or having in it jujUl*
[pl.of*^]. (O.)
i \jo$\ Luxuriant meadows or gar lens
[that excite the flies to buzz, or hum: sec 10].
(TA.)
1. j^i, aor. : , (S, £,) inf. n. jji, (S.) 7/e
pricked a thing with a needle, (S, !£,) and with
ii stick or the like. (K in art. ^^J.) — He
inserted a needle into a thing ; as also * jjt :
(TA:) he stuck, (TA,) or fund, (Msb, TA,) a
thing, (Msb,) or a stick, (TA,) into the ground ;
(Msb, TA ;) he inserted and fixed a stick into the
ground ; (Mgh ;) he planted a tree ; [like ^ji ;]
(TA ;) with the same aor., (Msb,) and the same
inf. n. ; (Mgh, Msb;) as also tj_/*t. (Msb.) _
[Hence,] £*J1 ^J iL^ jj-fc, (S, K,) or ^3
w/tiajjl, (A,) aor. and inf. n. as above, (S,)
J He put his foot into thejji, (S, K,) or stirrup;
(A ;) as nlso 1)/&\ [alone, from jji. meaning a
kind of stirrup]. (A, K.)— - [Hence also,]C»jJ£
Jjlj^Jt ; and *Oj ji, (TA,) or \£Xi Ojji, inf. n.
jijiu; (S;) The locust stuck her tail into the
ground to lay Iter eggs. (S, TA.) _ And hence,
*»ij jjk} 1—3,1^ >»l»l X [He stayed, or abode, in
our land, and remained fixed, or] did not quit it.
(A and TA in art. ^i.) —jj± and ♦ jjt. arc
also said of anything when one means It mas
tucked up (j*w) into a thing. (TA.) Jt is said
in a trad, of El-Hasan, a-»Ij jiu& ~ jjk J^_j, i. e.,
And he had twisted [the lacks or plaits of] his
hair, and inserted its extremities into its roots.
(TA.) mm'jjl, aor. i , (Sgh, $,) inf. n. jji,
(TK,) I He obeyed the Sultan after having been
disobedient to him : (Sgh, K:) as though he laid
hold of his )Jb [or stirrup] and went with him.
(TA.) = oj>, (§, A, £,) aor. '-, (S.) inf. n.
jlji (A, $) and jji, (£,) She (a camel, S, A,
K, and a sheep or goat, and an ass, TA) had
little milk ; Iter milk became little. (S, £.)
2 : see 1, in four places. = 3JUJI jji He
abstained from milking tlie she-camel : (A :) and
_*-*}\ jji he ceased to milk tlie ewes or ske-goats,
desiring that they should become fat : (TA :) and
i>UI £j)j±, inf. n. j^jio, the she-camel was left
nnmilked : or her udder was dashed with cold
water in order that her milk might cease : or she
was left nnmilked once between two milhings :
( K. :) this is when her milk has withdrawn :
(TA : [see also 2 in art. jji:]) or J^WU signifies
the sprinkling a she-camels udder with water,
then daubing the hand with earth or dust and
•dapping the udder, so that the milk is driven
upwards, then taking her tail and pulling it
rcliemently, and slapping her with it, and leaving
her; whereupon she goes away for a while at
random. (AHn, TA.) It is said in a trad, of j
Ata, that he was asked resecting the JtjU of;
camels ; and answered, "If it be for emulation, [to |
make them more fat than those of other men,]
no; but if from a desire of putting them in a
good state for sale, yes:" and IAth says that the
Jjjij thereof may mean their increase, or off-
spring, (p-Ui,) and fatness; from jL.IM }j& [the
planting of trees] ; but that the more proper
explanation is that before given [which appears
to be one of the explanations here preceding].
(TA.)
4 : see j^e.. = ^jl>M jj*\ The valley produced
the plant called jji. (K, TA.)
8 : see jj*. __^JI j^cl J The journeying, or
time of journeying, (j«-J1, I£, or^-^JI, S,) drew
near : (S, K:) or his journeying, or time of jour-
neying, drew near : (T A :) from jji. [meaning a
kind of stirrup]. (S, TA.) [But the reading
adopted by the author of the TA is app. ^~JI ;
agreeably with what I find in a copy of the A,
+ £ # %\00% + 9 *• * *
j-— II Ojj^cl, expl. by .±)j~~o Uj.] _ It is said
in a trad., that a man asked him [meaning, app.,
Mohammad,] respecting the most excellent war-
ring against unbelievers, and that he was silent
respecting it until UUI «r«»JI ^y jj^h '• e ->
file entered upon [the period of] the third »/«»■ :
[meaning, that the most excellent is when the
weather has become hot ; because warring is
then the most arduous : see *^»> :] like as the
foot of the rider enters into the jji [or stirrup].
(TA.)
jj& The stirrup (S, Mgh, ]£) of the cameFs
saddle, (S, Mgh,) made of skin, (S, K,) sewed ;
(TA;) that of iron [or brass] or wood being
called w>lt»j ; (S ;) the camel's stirrup: (Msb:)
IAar says that it it to tlie she-camel like the
jt\t»- to the horse : but others say, that it is to
tlie camel like the w^j to the mule. (TA.) You
say, tf$± }ji j>jl\ [lit. Keep thou to tlie stirrup
of such a one ; meaning,] \ keep thou to the com-
mands and prohibitions of such a one. (I£, TA.)
And »jj*i <&i>*i iJ-il t Cleave thou to him, (A,
K,) and leave him not. (A.) And it is said in a
trad., »jjJty -*■■■■ o""'l> meaning, \ Cling thou to him,
and follow wliat he says and does, and disobey
him not; like as one lays hold u]>on the stirrup
of the rider and goes with him. (TA.) ass Also
sing, of jjj-c, which signifies Sprigs ingrafted
upon the branches of the grape-vine. (KL.)
jji A species of panic grass (>»Uj), (K, TA,)
small, growing upon the banks of rivers, having
no leaves, consisting only of slicatlts (w^UI) set
one into another; and it is of the plants called
^a+L. : or, as some say, the [kind of rusk called]
jlil : and sjxars are so called as being likened
thereto : As says, it is a plant which I have seen
in the desert, growing in plain, or soft, tracts of
land : (TA :) or its growth is like that of the
[sweet rush called] jm.±\ ; of the worst of pasture :
[Book I.
(K, TA :) AHn says, it is an unwholesome pas-
ture; for when the she-camel that pastures upon
it is slaughtered, tlie jji. is found in her stomach
separate from the water, not diffused; and it
does not beget the cattle strength : the n. un. is
with S : it has been erroneously mentioned as
being called jj*, with the unpointed c. (TA.)
»jj* A single puncture; syn. ijj±. (TA in
ijji- [i. q. »jj±; q. v. : sec Freytag's Arab.
Prov., i. (52(5 : in the present day applied to A
stitch: expl. by Golius, as on the authority of
Meyd, as signifying " sutura scu consutio vestis,
qua- densioribus fit punctorum intcrstitiis :" the
pi. is jji. ; not jji, as in the Lex. of Golius.]
SjJjti Nature; or natural, natire, innate, or
original, disposition, temper, or other quality or
property ; idiosyncrasy ; [of the measure iJ^jti
in the sense of the measure 4jyuU ; as though
signifying a disposition, &c, implanted by the
Creator;] syn. rt j. j -.-la, (Lh, S, Msb, K,) and
'**->£> (§,) and <£*-*> (TA,) and J-ol ; (Lh,
TA ;) whether good or bad ; as, for instance,
courage, and cowardice : \t\.jj\ji.. (TA.)
S
\\SHj* Natural, native, or innate.]
• » i» ##
jjlt o1j*> A locust that lias stuck Iter tail into
* %» *
tlie ground to lay her eggs; as also SjjU, and
t ijjk*. (K.) _ [Hence the saying,] *JL1» U
j£> ^ aJ'j Ij^U ^l Li JUljt [f Ks-Simdk has
never i-isen aurorally unless in conjunction with
cold] ; meaning Jj_*^)l JJI « .. II, a well-known
star in the sign of Libra, [a mistake for Virgo,
for it is Spica Virginia, the Fourteenth Mansion
of the Moon,] which rises with the dawn on the
5th of Tishrecn cl-Owwal, [or October O.S.,
nearly agreeing with my calculation, accord, to
which it rose aurorally in Central Arabia, about
the commencement of the era of the Flight, on
the 4th of October O.S.,] (A,»TA,) when the
cold commences. (TA.)_ [Hence also the say-
ing,] d-^-i- ^J> a-Ij jjU yb t He U ignorant,
(Sgh, K,) and departs from that care of himself
which is incumbent on him and pertaining to hint.
(Sgh, TA.) sa Also jjli A she-camel, (S, $,)
[and a ewe or a she-goat,] and an udder, (TA,)
having little milk : (S, TS., TA :) or a she-camel
that has drawn up her milk from her udder :
(As, S :) pi. jji (TA) [and jjt>i, for] you say
also 'jjfct %&. (AZ, TA.) [Hence,] £,**
jjlji \ Eyes that sited no tears. (AZ, TA.) —
[Hence also,] jjlfc applied to a man, t [Parum
se minis habens ; and hence,] that seldom indulges
in -J£i : pi. j>. (TA.)
jjjii, sing, of >jjU5, (K,) which signifies Off-
sets of palm-trees, .jr., that have been transplanted.
(St, S, K.)
jji* The place of growth, [or of insertion,]
Book I.]
jjk. — sjoji.
2247
(J-^l,) of a feather, and the like, [such as a
tooth; and also of the neck,] and of a rib, and of
the udder ; [of which last, and of the neck, and
the like, it means the base, which is also termed
J-el :] pi. jjlii. (TA.) [Hence,] The place
in which the locust lays its eggs. (TA.) — [Hence
also the saying,] ejjU-» .,» js*»JI <* r *S±\-<\ I [Seek
thou good in the persons in whom it it naturally
implanted] ; as also A-jUte ^. (A, TA.)
jj&*9 >'j A valley in which is the plant called
j>. (K,TA.)
• *- 9 9 90
jjiu> %^S,i.c A shoulder-joint stuck close to the
J»t£» [or mitlters]. (TA.)
»jj»* i>^jf ■ see jjU, first sentence.
1. «wji, aor. - , (S, A, Msb, K,) inf. n. ^^i,
(S, Msb,) lie planted it, or fixed it in the
ground; (A, K;) namely, a tree; (S, A, Msb,
K ;) as also » a-jAI, (Zj, A, K,) inf. n. J-I>t.
(A.) __ [Hence,] «Cju jjj-Lc ^^i JJi I SkcA
a one established, or settled, in my possession, a
benefaction, or boon. (TA.) And v_jjjJLoJI ^jc.
I i/e dirf f/ood, or what was beneficent or kind.
(IKtt, TA.)
4 : see the preceding paragraph.
try*, [originally an inf. n.,] t. q. 1 ^jjJt*, (S,
Mgh, Msb, K,) i.e., A tree planted ; [and used
as a subst., meaning a set;] (A, K ;) as also
* JJe, (A,) and *^fc: (Mgh, M ? b, K:) pi.
• '*' ' • '
[of pauc] u*1j£l and [of mult.] u-Lr* (K) [ an ^
_ i jj ijj
accord, to general analogy u*}j£-: see 4>^*].
And A twig that is plucked from a garden and
tlien planted : (TA :) and ^Ij*, (S, A,) which
is its pi., (A,) shoots, or offsets, of palm-trees,
which are cut off from the mot/ier-trees, or plucked
forth from tlte ground, and planted ; (S, K ;) as
also * a— jji. : (TA :) or t this last signifies one of
such shoots or offsets from the time when it is put
into tlie ground until it takes hold : (IDrd, K :*)
or a palm-tree wlien it first grows ; (S, K :) or a
palm-tree recently planted : (A :) and the same
word also signifies a grajxe-vine when first planted :
(TA :) and a date-stone that is sown : (Abu-i-
Mujeeb and El-Harith Ibn-Dukeyn :) and its pi.
is v^\jt- (A, TA) and ^>\jt, which latter is extr.
(TA.) _ [Hence,] Joj J^i 01 and iljJ tJ-J*
J [lam the creatwe of thy hand] : and l _ r yi- k >=»-i
' ' M *9l
Jjl; and i»jL> ,^-ljcl I [1K« are the creatures of
thy hand] ; ^tji. being an inf. n. [used in the
sense of a pass. part. n. both sing, and pi., agree-
ably with a general rule] ; and ,^-lj*! being pi.
oi^ji in the sense of t^jj^i*. (A.) And ^y^i
.-ft » m*
<£<, » » try* J [Such a one ii the creature of his
(another's) beneficence], (TA.)
(IAar, S in art. >oe i :) or the membrane, or thin
skin, that comes forth with the child from the
belly of its mother : (Az, TA :) or that is upon,
or over, tlte head of the new-born child : (A :) or
what comes forth upon, or over, the face : (TA :)
or what comes forth leith the child, rese7itbling
muevs : or the membrane, or thin skin, that is
upon, or over, the face of the young one of a
camel at the birth, and which, if left upon it, kills
it: (S, K:) pi. J-tril. (K.)
• ■■
iril^c The act of planting trees. (A.) _
[Hence,] a-iI^c 0^-«i *-»b **-"• W* I [This is
the jdace of his birth, (lit., of the falling of his
head,) and the place of his plantation], (A.) =
The time of planting : (S, K :) or this is termed
^tjiJI ^Jj, (A,) or ^.\fxJ\ 'J^j. (Msb.) =
See also ^ji. [of which it is a syn. and a pi.]. _
Accord, to Kr, Abundance of the trees called
l££. (TA.)
: sec ^fiji, in two places. — i—jji is a
proper name for The female slave [as being planted
in a family]. (Sgh, K.)
9 O - 9 *•
u*jit*» A place of planting : pi. ^^yOuo. (TA.)
_ Hence, metaphorically, J A woman, or wife.
(Har p. 502.) _ [Hence also the saying,] «^JLbl
AwjUbs ^y ^h»-II I [See/t </*om good in the persons
in whom it is naturally i7nplanted] ; as also, .-»
ajjbu*. (A and TA in art jj*.)
• ^ o -
« »-
see (.^i/*.
^r^c : see ^^c, in two places. =s Also The
membrane that encloses the child; syn.
1. cr»A aor. r , (S, K,) inf. n. ^ji, (S, A,
K,) He was vexed, or diiquieted by grief, and by
distress of mind; he was grieved, and distressed in
mind: he mas disgusted; he turned away with
disgust. (S, A, Kl.) You say, <u« yjoj* lie was
vexed by, or at, him, or it, and disquieted by grief ,
and by distress of mind; he was grieved, and dis-
tressed in mind, by him, or it : (Mgh in art. uojA,
and TA:) lie was diigusfed with it, or at it; he
turned away from it with disgust : (Mgh :) and
lie feared him, or it. (Ibn-Abbad, K, TK : but the
first and second mention only the inf. n. of the
verb in this last sense.) And ^oli«JO ^Jk, aor.
and inf. n. as above, [He was vexed, See, by con-
tinuance, stay, residence, or abode, in a place: he
was disgusted with it, or at it.] (S.) And lit
uojii\ Aii c»<y*" *jl» i.e. j». .oil [When t/ie
object of aim, or endeavour, escapes him, so that
he cannot attain it, vexation, or disquietude by
grief, and by distress of mind, or disgust, crushes
him]. (A, TA.) — And hence, (A,) aor. as
above, (K,) and so the inf. n., (A, TA,) He
yearned, or longed : (S, A, K :) or he yearned,
or longed, vehemently, or intensely: (TA:) n_Jl
for him, or it : (S :) or aSIjL) ^J\ for meeting
with him : the verb in this sense being made
trans, by means of Jl because it imports the
meaning of JU-il and i ^a. [which are made
trans, by the same means] : (A, TA :) [for]
accord, to Akh, aJI c— sjc signifies ^>« O-i^t
■*_;-)] t*iyJ» [I turned with vexation, or disgust,
from tliese, to him, or it] ; because the Arabs
connect the verb [with its objective complement]
by means of all these particles [mentioned above;
namely, w> and { j^» and .Jl]. (S.) Mbr reckons
\j6j6-, as meaning both " being disgusted " and
" yearning " or " longing," among words having
contrary significations j and so docs Ibn-Es-Sced ;
(MF;) and in like manner, IKtt. (TA.) [Per-
9 t "
haps these derive the latter meaning from ^jojt-
signifying " a butt," or " an object of aim," &c]
^= <ue voj£; (TA,) [in the TK <*-*/*,] inf. n.
\joj-z, (Ibn-Abbad, K,) lie (a man, TA) re-
frained, forbore, abstained, or desisted, from him,
or it ; lejl, relinquulied, or forsook, him, or it.
(Ibn-Abbad,* K,* TA.) = J>£, aor. '- , i„f. n .
voji, It (a thing) was fresh, juicy, moist, nut
flaccid. (S, K.) = * LJ -ljl uo'^1, aor. ; , (K,)
inf. n. voja; (TA;) and " A-s^e, (K,) inf. n.
^aujju ; (TA;) He plucked the thing while it
was fresh, juicy, moist, or not flaccid : or he took
it («J»I, in some copies of the K ».*»•, %vhich is
a mistake, TA) while it was so. (K.) _f He
did the thing hastily, or hurriedly, bifure its time ;
syn. Alij ^i aLLcI. (lbn-'Abbad, O, TS, K/)
_ JbA ...II \joj-s-, (S, K,) aor. and inf. n. as
above ; (TA ;) and * \-oji- ; (K ;) t He weaned
the la7itbs, or kids, before their time. (ISk, S, K.)
_ U w ULrt Qxj^i (S, K,) aor. and inf. n. as
above, (S,) \ Site (a woman, S) churned, or
agitated, the contents of her milk-shin, and when
its butter had formed in little clots but had not
collected together, she poured out the mWt, and
gave it to people to drink. (ISk, S, K.*) —
Uuji a) <Z~6jb. \ I gave him to drink fresh milk.
(TA.) __ Uetij£ u>.«rU,l *z~oji. X I fed tlte guests
with food that had not been kept through the
9 1' . ' 'It
night : so in the A : but in the K, ^ * ^jil
Uu^c I lie kneaded for them fresh dough, and did
not feed them toith food that had been kept
through the night. (TA.) sss *~oj--, aor. ; , [inf. n.
vj«aj-i.,] also signifies He filled it, namely, a
vessel, (S, K,) and a skin, and a watering-
trough ; (TA ;) and so t a^oji-S. (K.) — And
He stopped sliort of filling it completely. (S, K.
[See also 2.]) Thus it has two contr. significa-
tions. (S, K.) A rajiz says,
9 9* St 9* 09% *0 9*0
J** o i l v>y»li*l (JJJ JJU
■> o - £ **• * Ss* itS
(S, TA,) i. c. Vci-ily the vita^ and the J»b [the
pure milk and the fatness and fulness so that there
is no deficiency in their skins] have ransomed them
from being slaugfttcred and soil. (TA.) [But see
uojt below.] __ Also, aor. ; , inf. n. ^jojsS, He
broke it (i. c. a thing) without separating it. (TA.)
i=j0jt0.\ uiji, (S,) or AJLJI, (K,) [aor.;, as
appears from the word ^jojxa, for otherwise, by
• '9* 990
rule, it would be voj*-»,] inf. n. i^eji, (K,) He
90
bound the ^ojs- upon tlte camel ; (S ;) as also
283 •
2248
* 4jrj?k\ ; (TA ;) or lie bound the she-camel with
the ii>, (K,) or ^> ; (TA ;) as also * l^AJll ;
(K ;) and in like manner, ufj*^t jt^< i^r*-
(TA.)
2. ,>>, inf. n. u^i^> JZe ate fresh fiesh-
meat. (K.) _ Sce also ^j*, in two places. =
One says also, jbli- ^i ^4^ J?S «»< % •**"
[completely; leave a portion unfilled in thy shin].
(S.) And J,"jki "9 *^i Cfti i- c [&«* « »»«
m « xea] that mill not become exhausted. (S, A,TA.)
= And ^ signifies also *Xi " >, (K, TA,)
[meaning //« rt#«rta/ j<w/«'/i</, or joking, for it
is] said in the L to be from aJkliJui signifying
£»£t. (TA.)
3. 'aX>\ l>»jU. t //* brought his camels to the
watering-place early in the morning ; in the first
part of the day. (A, O, K.)
4. 4*oji\ He made him to be vexed, or disquieted
by grief, and by distress of mind; to be grieved,
and distressed in mind : he made him to be dis-
gusted ; to turn away with disgust. (S.) = Sec
iilso 1, latter half, in two places. = iSUl vt*jk\ :
sec 1, lust sentence. n \j°j& St (a man) hit, or
attained, the u±^ [i. c. the butt, or object of aim,
fce.]. (IK«.)
5. v6jJH, (K.TA,) thus in the O, on the
authority of lbn-Abbml; but accord, to the Tck-
mileli, * ij«y*>l ; (TA ;) said of a branch, It brol/e
without breaking in pieces: (K,TA:) or, accord,
to the L, the latter signifies It bent and broke
without becoming separated. (TA.)
7 : sec what next precedes.
8. h>jSM : (so in a copy of the A : [and if this
ha correct, the primary signification seems to be
ft (a thing) was plucked, or taken, while it was
fresh, juicy, moist, or not flaccid : quasi-pass, of
Jo'ji. in the first of the senses assigned to it as a
trans, v. aliove :]) or c^y^fil : (so in the JK and
TA : [and if tins be correct, it is app. formed
by transposition from j^&\ :]) I He died in his
fresii state; (JK ;) [i.e.] Its died a youth, or
a young man : [the latter reading seems to be
the right, for it is said to be] similar toj-i-i^l
* J * '
[evidently a mistranscription for j.. i\ , : .^l], (A,
TA.) ssm »i«— " t^r^' H* m ade tlie thing hit
tjijb [i- e. butt, or object of aim, &c.]. (TA.)
— j-*J\ v±jZ&\ : sce 1> ' ast sentence.
^Xji- and * S-^i The appertenance of a camels
saddle of the kind called J*.} which is like tlicj>\jm.
„f the JjL (S, K) and tlie o^t of the ^J} ; (S ;)
i. e. girth, or fore girth, (jj^xi,) thereof; (S ;)
the >U» of the J*»j : (A :) pi. of the former,
Jo\M [a pi. of pauc.] (S, K) and ^ji>jk\ [also a
pi. of pauc] (IB) and u°Sjk [a pi. of mult.] :
mid of the latter, * ^i/, [or rather this is a coll.
gen. n.,] (S, K,) like as jL* is of SJ-J, (S,) and
Joys-. (S, K.) [Hence the saying of Moham-
mad,] u*>£ shall not be bound [upon camels by
pilgrims] except to three mosques; the sacred
mosque [of Mekkeh], and my mosque [of El-
Medeeneh], and the mosque [El-Aksa] of Beyt-
el-Makdis [or Jerusalem]. (TA.) = u«/* also
signifies (accord, to some, in the verse cited in
the first paragraph, S, TA) The place of what
thou hast lejt (<u»p U %~oy>, not .U [i. c. not
[Book I.
which one comes early in the morning; in the first
part of the day. (TA.) — Sce also ,^0*'j in
two ji hi ccs. _- Also Any netv, or novel, song.
(IB, TA.) _ And hence, A singer; because of
his performing new, or novel, singing: (IB, TA:)
or a singer who performs well, (K, TA,) and is
of those who are well known ; and so called bc-
•U] as written in the S [and K], TA,) and not cause of his gentleness, or softness. (TA.)
put into it anything : (S, K, TA :) and is said
by some to be like the C~ol [q. v.] in a skin.
(TA.) And A state of folding. (AHcyth,
K.) And A man's having folds (^)j^) in the
body when lie has been fat and then has become lean.
(Sgh, K.) And you say, *-oj^i ^Js. ^tyi\ Cj>1»
i. c. »j3^c [I folded the garment, or piece of cloth,
according to its first, or original, foldings.] (Ibn-
•Abbad, Z, Sgh, K.)
uoji : see the next preceding paragraph.
ij6j£ A butt, a mark, or an object of aim, at
which oneshoots, or throws; (S, O, Msb, K;) a
thing that tkou scttest up (<uJu«l U) to shoot or
throw at: (IDrd:) pi. JLtj&l. (Msb, K.) It is
said in a trad., Loji r-}ji\ <ui U«w hjJ a fc £ 3 "i) [i e
shall not take a Iking in which is the vital prin-
ciple as a butt]. (TA.) And hence one says,
****N \jo\je\^j&\ \[Mcn are the butts of destiny,
or of death] : and ./>«:.»» U^i i j3i *+ t [Tliou
madest me, or hast made me, a butt for thy re-
viling], (TA.) — And hence, I An object of aim
or endeavour or pursuit, of desire or wish, or of
intention or purpose : (Msb :) a scope ; or any
end which one endeavours, or seeks, or intouls, or
purposes, to a /tain : (B :) an object of want, and
of desire: (TA :) the advantage, or good, which
one seeks, or endeavours, or purposes, to attain, or
obtain, from a thing : so much used' in this tro-
pical sense as to be, in this sense, conventionally
regarded as proper. (MR) You say, 1Jl£» *~bj£-
t His object of aim or endeavour or jmrsuit, &c,
is such a thing: (Msb:) or his object of want,
and of devirc, is such a thing. (TA.) And ,J»»
p.^— -c- i^oja I He did, or acted, for a just, or
\L * * * . * • *
right, object of aim ice. (Msb.) And C - <t *
JXto'fL t / understood, or have understood, thine
object of aim &c, or thine intention ; syn. Jj-as.
(S.) [See another ex. voce ^joje., of which it is
also the inf. n.]
ijoji., when followed by ^», Vexed, or dit-
quieted by grief, and by distress of mind ; grieved,
and distressed in mind : disgusted ; or turning
away with disgust. (TA.) — Also, when fol-
lowed by ,JJt, Yearning, or longing: (S,TA:)
or yearning, or buying, vehemently, or intensely.
(TA.)
4*6 jt : see \jojb.
(jiuji A thing that is fresh, juicy, moist, or
not flaccid : (S, A, K :) also applied to flesh-meat.
(S.) [See also 1, in three places, in the latter half
of the paragraph.] — Fresh, ot juicy, dates. (TA.)
__ llain-Water; as also f ^ja^jiua : (S, K :) be-
cause of its freshness. (S, TA.) — Water to
LijU. tUJI y } y f He came to the water early in
the morning ; in tlie first part of the day. (S,
K.*) And L^U Uul tj' 3 \ file brought his
camels to the watering-place early in the morning;
0S00$
in the first part of the day. (TA.) And *^il
LijU. / came to kirn in the first part of the day.
(TA.)
sjA>ji\ The spadix of a palm-tree ; syn. *JJ» ;
(S, K ;) which some call i*ajjt\\ ; (TA ;) as also
♦ u*jj£ : (S, K :) or the spadix of a palm-tree
(alb) when it bursts from its jy^=> [i. e. spathe,
or envelop*] : (IAar :) or what is in tlie interior
of the i*U» [or spathe >fa palm-tree] : (Th :) or
the thing [i. e. the spathe] from which the spadix
of the palm-tree (xib) bursts: (Ks, A :) to which
a woman's garment is likened. (A, TA.) _
t Anything white and fres/i or juicy or moist; as
also t uojji : (S, K :) or anything white like
milk. (Ks!) I Hail: (Lth, Th :) as being
likened to what is in the interior of the i«lfc>.
(Th.) — t Large rain, or large drops of rain,
ap)>caring, when falling, as tliough it, or they,
were arrow-heads, from a dissundered cloud :. or
the first of what falls thereof. (TA.)
uojiCt The part of a camel which is like the
j>)LU [or place of the girth] (S, O, K) of a *\*\i,
(S,) [i. c] of a horse (O, K) and mule and ass;
(O;) which is the sides of the belly, at the lower
part of the ribs ; for tliese are the places of the
^jojt\, in the bellies of camels: (S :) and " ^bj**
signifies [the same ; i. e.] the place of tlie i*6j*,
(IKh, TA,) or ^ ; (TA ;) and also the belly :
(1Kb, TA:) or the former signifies the liead of
tine skoulder-biade, in which is the j^SUL* [or pro-
minent part], beneath the cartilage: or the inner
part of what is between the arm [and] tlie place
where the \*i*pAjmt [or cartilages of the ribs] end :
(TA:) pl.^lAi. (S,TA.)
^jo'jk* : sec the next preceding paragraph.
« »•' * *
vojji* : see u^jf-
<*9$!o'jL and tJ«,j-a« [A cartilage;] any soft
bone, (T, S,* O, K, TA,) such as is, or may be,
eaten : (T, O, K, TA :) pi. JU&* (0, K, TA)
and JujL&. (O, TA.) The of (0» K, TA)
1.0. [the soft, or cartilaginous, part,] the firm
j>art that, is harder than flesh and softer titan
bone, (TA,) of the nose, (0, K, TA,) is thus
called. (O.) And [Any one of] the heads of the
Book I.]
ribs [i. c. of ike costal cartilages). (0, K.) And
The i^Uj [or ensiform cartilage] of the chest. (O,
KL.) And The [Jibro-cartilage or] part within the
Jy [or helix] of the ear. (O, KL.) And The
u*** [q- ▼•] of the shoulder-blade. (O, K.) And
jjli^-ojiM signifies 77j« borders, or extremities, of
the upper parts of the two shoulder-blades of the
hone ; what is thin, of the hard substance (lit.
of the hardness), of the bone. (TA.) And they
(,U*j [i. e. the 0^>*J*]) are ^'"'° *'"«m, or </te
//Ac, (^U.rfit., [perhaps, by a somewhat-strained
license, applied here to the two tarsal cartilages,]
in the borders, or extremities, of the inferior parts
of the two eyes. (TA.) — And jjU^^ill signifies
[also] The two 'pieces of wood that are bound on
the right and left between the ixwlj [or fore part]
and tlie Jjfi.1 [or hinder part] of the [camel's
saddle called] jLj. (0, K.)
1. «UI J>, (Msb, KL,) or »j^i «Ut Sji, (S,
O, TA,) aor. : (S, O, Msb, K)'and i , (KL,) inf. n.
J»> ; (S, O, Msb;) and t^fcl, (Msb, KL,) or
11. ut^fcl, (S,) or both of these ; (O, TA ;) lie
took [or laded out] the water with his hand [as
with a ladle] : (K, TA :) and in like manner,
tt>«jy [*""< the ladle]. (JK.)=i^l J£k,
(f ,0, £,•) aor. i , (TK.) inf. n. JJi.fTA,) 7/c car,
or cut off, the thing. (S, O, KL.*) __ And kJ^-i
a^-oU J/e clipiied his forelock ; (S, O, K ;) i.e.
a horse's. (S, O.) = jJLjJt J>, (S, O, TA,)
inf. n. *J>jk t (TA,) He tanned the skin with <*ij£.
[q. v.], (S, O, TA ; ) =>JI JJA, aor. i and - ,
(O, TA,) inf. n. J£i, (TA,) lie put upon the
head of the camel a rope, or cord, called Ji^c
[q. v.]. (O, TA.) = Sec also 7. = JjSI oi>.,
aor.i, (S, O, K,) inf. n. J^i, (S, O,) TAefaweit
Aarf a complaint (S, O, K) </ /Ac/r bellies (O, KL)
/rem eaftii// w»j* [q. v.]. (S, O, KL.)
' fi "
6. i^JjiS He took everything that was with
me : (KL, TA :) so in the Tckmilch. (TA.)
7. \JjiJ\ Jt (a thing) becatne cut, or cut off.
(S, O, KL.) — And It bent, or became bent :
(Yaakoob, TA:) and some say, it broke, or be-
came broken : (TA :) [and ♦ w»»e, inf. n. \Jjk,
app. has both of these meanings ; for] i _« <t h i\.
accord, to IAar, signifies The bending, or be-
coming bent ; and the breaking, or becoming
broken. (TA.) o»*JI said of a bone means It
broke, or became broken : and said of a branch,
or stick, or the like, it became broken, but not
tlioroughly. (TA.) — And He died. (TA.)
8 : see 1, first sentence.
ij^fc and T Oj£, (S, K,) the latter mentioned
by Yaakoob, (S,) A species of trees, ( j*Ji>,) with
which one tans; (S, KL ;) when dry, [said to be]
what are termed >>Uj : (TA : [but perhaps this
statement applies particularly to *Jjk, which see
below : and sec also>Ci :]) accord, to A' Obey d,
called <Jji. and oLIc [q. v.] : AHn says, the o>i
is a species of trees from which bows are made ;
[see «Iac ;] and no one tans with it ; but Kz says
that its leaves may be used for tanning therewith,
though bows be made of its branches : and Aboo-
Mohammad mentions, on the authority of As,
that one tans with the leaves of the f 0>i, and
not with its branches : El-B&hilcc says thut «J^*
signifies certain skins, not such as are termed
i-kji, [i. c. not tanned with iiji, but] tanned, in
Hijer, in the following manner : one takes for
them sprigs («,>•»■*) of the J»jl, and puts them in
a mortar, and pounds them, then throws upon
them dates, whereupon there comes forth from
them an altered odour, after which a certain
quantity is laded out for each skin, which is then
fanned therewith ; and the term Oj* is applied to
that which is laded out, and to every quantity of
shin from that mash, to one and to all alike: but
Az says, lite \jj& with which shins are tanned is
well known, of the trees of the desert (<ujUI), and,
he says, / have seen it; and what I hold is this,
that the skins termed &~>j-£ are thus termed in
relation to the species of trees called the *Jj±, not
to what is laded out : As says that >-»jAJt, with
the j quiescent, signifies certain shins that are
brought from El-llahreyn. (TA.)
J£i, (O, Kl, TA,) accord, to A A, (O,) or
IAar, (T, TA,) t. q.UO [Panic grass] ; (O, K.,
TA ;) not used for tanning therewith ; and accord,
to Az, this that IAar says is correct : AHn says
that when it becomes dry, and one chews it, its
odour is likened to that of camphor : (TA:) or
>Uj while green : (K :) or one of the secies of
joL<_>, which resembles rushes (J— I,) of which
brooms are made, and with which water-bugs of
leatlier are covered to protect them from the sun
so that the water becomes cool : (A'Obeyd, TA :)
the n. un. is with ». (AHn, O.) And, (O, K,)
accord, to Skr, (0,) The JLi, and jui, and
j^j [thus (correctly) in the O, but in the KL
jgli], and jUc [in the CK jUfc], and J*., and
j>yo, and m», and o«*-> a "d J««- [or Jyli.],
and j-t-A, and j>jj» [thus in the O and in some
copies of the K] or>j-6 [thus in other copies of
the IS.] : every one of these is called «_ili. (O, K.)
__ Sec also <J>>c, in two places. __ Also The
leaves of trees (Kl, TA) with which tanning is per-
formed. (TA.)
iiji A single act of taking [or lading out]
water with the hand [as with a ladle : and in
like manner also with a ladle: see 1, first sen-
tence]. (S,» Mgh,» Msb,* K.) a And A single
act of cutting, or cutting off, a thing: or of clip-
ping the forelock of a horse. (K!,* TA.)
iijt The quantity of water that is taken [or
laded out] with tlie hand [as with a ladle] ; (JK,
S, # Mgh,» O, Msb,» K ;) as much thereof as fills
the hand; (JK ;) and * u\jb signifies the same :
(O, K :) before it is so taken it is not termed 4i^ :
(S, Kl:) the pi. is Jl>. (S, Msb, £.) _ And
[hence, app.,] Somewhat remaining, of milk.
8840
(IAar, TA in art. »>*.) as Also i. q. aJI ; (S,
O, Msb, Kl ;) i. e. [An upper chamber ; or] a
c/tamber in the upper, or uppermost, story : (Har
p. 325 :) pi. Jj_fc and oU^i (S, O, Msb, Kl)
which latter is held by some to be a pi. pi. (Msb)
and «1>U> and oli>. (S, O, Msb, K.) And
iijil signifies The Seventh Heaven : (S, # 0,» K:)
or the highest of the places of Paradise : or it is
one of the names of Paradise. (Bd in xxv. 73.)
Accord, to the S [and O], the phrase iiji {jj*
*Zjb occurs in a verse of Lebccd, as applying to
the Seventh Heaven : but what is [found] in his
• » £ # J
poetry is a^a »jz Q^y (IB, TA.) = Also .1
loch (iLo».) of hair. (0, K.) __ And A rojw.,
or cord, tied tcith a bow, or double bow, (jyuw
- "i
d±>yLj\j, O, K,) which is put upon the head, (O,)
or hung upon tlie neck, (K,) of a camel: ((.), K:)
of the dial, of El-Yemen'. (TA.)
•«•
iiji A mode, or manner, of taking [or lading
out] water with the hand [as with a ladle]. (K.)
ss And A sandal: pi. >Jjt : (Kl :) of the dial, of
Asad. (TA.) [Sec also *»*£.]
yjji applied to a >U_> [or skin for water or for
milk], (S, O, K,) and i-i^i applied to a l\\y» [or
leathern water-bag], (S, O,) Tanned with the
secies of tree called »j£i: (S, O, Kl:) Aboo-
Kheyreh says that the [skins termed] £&jb arc
of El-Yemen and El-Bahrcyn : and accord, to
AHn, one says ▼ i->ji. iy\j+ and i-jji Sl/J ; and
■ •*.'** " * *
the pi. oLifC occurs in a verse [in which the j
cannot be quiescent], cited bv As. (TA.) _
1*.*' •' " "
i*&fk iiSjA signifies also [A leathern water-bag]
full: or, as some say, tanned with dates and [the
tree called] ^ 3 \ and salt. (TA.)
* a ."
i^ji : see the next preceding paragraph.
Oljft A certain large measure of capacity;
(S, Kl ;) like Jlj-j. ; (S ;) also called jiii [q. v.]..
(S, Kl.) — And pi. of i£fc in the first of the
meanings assigned to it above. (S, Msb, Kl.)
<_fjj^ A well (jL/) of which the water is taken
[or laded out] with the hand. (O, L, K.) __
And A large bucket (vj^) t,,at takes tip much
wafer; (O, Kl ;) as also * dLfjS ; (Kl ;) and
SJuji is applied [in the same sense] to a [bucket
termed] y>. (Lth, TA.)
• *
\Jujt. : see what next precedes. = Also i. q.
iUai [i.e. Heeds, or canes; or a collection, or
bed, tltereof; or a place where reeds, or canes,
grow] : and [the kind of high, coarse grass called]
-'* * t* mm
•UU** [q. v.] : and t. q. <Lcuc [i. e. a collection of
tangled, or confused, or dense, trees ; &c] : (AHn,
O, K, TA : [but for iA 8 fc, which is thus in the
K accord, to the TA, as well as in the O, many
(app. most) of the copies of the K have ii-c, a
mistranscription :]) and water [in such a collection
of trees, &c, i. e.,] in an *C*-I ; (S, 0, K ;) thus
expl. by Lth ; (TA ;) said to have this meaning
2250
in a verse (S, O, TA) of EI-Aasha ; (0, TA ;)
but pronounced by Az incorrect : (TA :) and
numerous tangled, or confused, or dense, trees, of
any kind; (S, O, £ ;) as also * ijuji : (ISd, El :)
or a dense collection (i»»»t) of papyrus-plants ana
f/.UJU. [mentioned above] (K., TA) and of reeds,
or canes; (TA;) and sometimes of tlie [trees
called] JU> and jX- • (AHn, K, TA :) pi.
J>. (O.)
uu^ A species of trees, (Aboo-Nasr, S, O, K,)
of a soft, or weak, hind, (Aboo-Nasr, O, IC>) like
the ^jji. : (Aboo-Nasr, O :) or the papyrus-plant.
(AHn, <),]£.)
ii\jt : sec iijt\, first sentence.
•- -
aAjjx. .4. ptMU «/" leather, about a span in length,
and empty, in the lower part of the [receptacle
railed] w>ljS of a sword, dangling; and [some-
times] it has notches cut in it, and is ornamented.
(S, O, K.) And A sandal, (S, O, K,) in the
dial, of Bcnoo-Asad, (S, ( ),) and used also by the
tribe of Tciyi : (Sh, TA :) [see also ii^fc :] or an
old and worn-out sandal. (Lh, K.) = Sec also
• #
>_»£± A river, or channel of running water,
having much water. (O, K.) — - And A cojnous
rain : occurring in this sense in a verse : or, as
&*
some relate it, the word is there \J\jz [q. v.].
(TA.) _ And A horse wide in step; that takes
viurk of the ground with his legs. (AZ, O, K.*)
ii.U, applied to a she-camel, <SV//? ; pi. <->j1^* :
and one says also * OjUi* J,^. [iftrift horses;
app. likened, in respect of the action of their fore
legs, to men lading out water with their hands;
for it is added,] (j^aJI <Jj& \y>\£> : and ^yi
• * • ' "
t «J^U [A swift horseman]. (O, K.) = i»,UJI
which is forbidden by the Prophet is a word of
the measure iUb in the sense of the measure
O, Msb, K.) [water #c, or] food .
(Msb.)
pi. OjUui-
ajyuU, (O, K,) like a^tj in the phrase
ifiUf (O,) and means What a woman cuts, and
makes even, or uniform, fashioned in the manner
if a tjM [q. v., but for SjjLa, the reading of the
YL given in the TA, the CI£ and my MS. copy of
the K have ojjln*, and thus too has tlic O but
without the teshdecd], upon the middle of her
^j _:T [here meaning forehead] : (O, K, TA :)
thus says Az: (TA :) or it is an inf. n., meaning
d£iH, like aii^JI (O, £, TA) and 3^sX^\ and
i-illll ; (O, TA ;) or, accord, to Az, it is a subst.
similar to i^iK and i-L^; and the meaning is,
the clipping of the front hair, fashioned in the
manner of a ijio (ij^ko), upon the ,>**». : or,
accord, to El-Khattabee, the meaning is, the
clipper of her front hair on the occasion of an
affliction. (TA.)
J^L», and the pi. o>jlio : see the next pre-
ceding paragraph, first sentence.
3l3Ju> [A ladle ; i. e.] the thing with which i<
performed the act of lading out (a* >Jj*j U, S,
1. j>, (S, Mgh, O, M ? b, K,) aor. - , (Mgh,
Msb,) inf. n. Si, (S, Mgh, O, Msb,) He, or it,
(a thing, Msb,) sank, syn. j\i, (Mgh,) or w^—j,
(TA,) tOl yi [»'» water, or in the water] : (S,
Mgh, O, Msb:) primarily [he drowned; i.e. he
sank under water, and] the water entered tlie two
apertures of his nose so that it filled its passages
and he died. (TA.) [Hence,] j^lJI ^ Jji,
inf. n. as above, t lie (a man) went downwards
and disaj)j>eared (._— j) in the lands, or tracts of
land. (TA.) = JjC-, (thus in the O,) or Jji,
like Iji, (thus accord, to the K,) He drank a
[draught such as is termed] aijt : (O, K. :) so says
IAar. (O.) And ^^i\ ^ w-5jfi, (0, and thus
in copies of the K, in the CK C-5ji,) or wJ>ji
Si^i i>i^' «>•> 0^0 -^ ' 00 * a [draught such as
is termed] 3^Jo of tlie milk : (0, K, TA :) so
says Ibn-Abbad. (O, TA.) = A"d Jji. He was,
or became, without want, or need. (IAar, O, K.)
= l$^£ used in the sense of lil^J, sec under 4.
2 : sec 4, first sentence. _— Hence iSijsu be-
came used to signify I Any killing: the origin of
its being thus used being the fact that the midwife
used to drown tlie new-born infant in the fluid of
the secundine in the year of drought, (S, O, K,
TA,) whether it were a male or a female, (S, 0,
TA,) so that it died : (S, O, K, TA :) or it is
from the phrase jjy I iJbUJI oiji meaning J The
midwife was ungentle with the ckild [at the birth]
so that the [fluid called] *WL> entered its nose and
hilled it : or, accord, to the A, i^yji\ AM«)1 <Jhji
means the midwife did not remove from out of the
tum of tlie tu:w-born infant the mucus, so that it
entered into the air-passages of the nose and killed
it. (TA.) Hence the saying of Dhu-r-ltummeh,
i% J* ViVjl IXjt lit
ft t * * >' • 1 3' ***'
i. e. When her ropes [with which her saddle is
bound] kill a youthful she-camefs second young
oite, [and she casts it in consequence, in a desert
in which one loses his way,] she [who is bereft of
it] does not become one that shows affection for
her offspring, by reason of the fatigue that has
come upon her : (S, O, TA :) for, as is said in
the T, where this verse is cited, when the saddle
is bound on the she-camel that has been ten
months pregnant, sometimes the foetus becomes
drowned in the fluid of the *UA-/, and she casts
it. (TA.) — . J^c, said of a bridle, [and of the
scabbard of a sword, as also " £j£\, (see Jj**,)]
si"iiifies 1 It was ornamented, or was ornamented
in a general manner, with silver. (TA.) — See,
again, 4. =: i^uJI J^* He removed the ££}£
[q. v.] of the egg. (TA.)
3. \j& 1*3^ I S" c h a thing was, or became,
near to me; drew near to me; or approached me.
[Book I.
(TA.) And ili»JI AiijU J [Death became near
to him]. (TA.) And LJyt C-JjU I The
onslaught was, or became, obligatory. (TA.)
4. lijM, (S, O, M ? b, K, TA,) inf. n. Jl>l ;
(TA ;) and ♦ i»>, (S, Msb, 1$, TA,) inf. n. Ji^iJ ;
(TA ;) [primarily, He drowned him : (see 1, first
sentence :) generally expl. as meaning] he sank
him, or it, (TA, [see again 1, first sentence,])
sL<J1 ,_» [in water, or in tlie water]. (S* O,
M?b,» K, TA.) [Hence,] £>U*I J^*l t He
annulled his [good] works, by the commission of
* a *
acts of disobedience. (TA.) _ And ^UJI *ijb\
t Tlie people multiplied against him and overcame
him : and in like manner, cL- II aJLi^cl f [The
beasts of prey multiplied against him Ice.] : so
says IAar. (TA.) _— The saying of Lebeed,
describing a horse,
is said to mean t He outstrips the «,JLaj [i. e. the
fox] in his sprightlincss, and leaves him behind :
[see also 8 :] or he causes the part of the sj>ear-
shaft that enters into its iron head to disappear in
him who is jticrccd therewith by reason of tlie
velicmence of his running. (O, TA.*) — — Jij-el
- I. •
^bDl means J He filled the U-1& [or wine-cup],
(O, If, TA.) See also 2, near the end. _
^ybl .» Jji\ [Jry~i\ being understood] { He
(the drawer of the bow, i. e M of the string of the
bow with the arrow, S, O, K, TA, or the sljooter,
Msb) drew the bow to the full : (S, O, Msb, K :)
accord, to ISh, (Jl^^l signifies the sending the
arrow far by vehement drawing [if the bow] :
accord, to Useyd El-Glianawee, the drawing of
the bow so that it brings the sineivs that are
wound upon the socket of the arrow, as far as
the iron head, to tlie part that is grasped by tlie
hand ; which is termed >_iU?_pt i^^aJI w»j— ; and
' * - it * JO"
one says of him who docs so, «_>- i k> j^" fj^i
oU>jJW '• (TA :) * ijji-, also, signifies the same,
(O, K,) inf. n. &j*J : (O :) and one says, Jj*
J«JI, meaning he drew the bon) with the arrows
to tlie utmost extent. (TA.) In the saying in the
Kur [Ixxix. 1], * IS^i CjUjUJI^, the last word is
]>ut in the place of the proper inf. n. of Jjj&l, for
L51^_cl ; (Fr,* Az, O, K ;*) the meaning being
By those angels that pull forth the souls of the
unbelievers from their bosoms with a veliement
pulling. (Fr, O.) Hence, i. e. from ^^-Jl Ji>*l
[or ,^,yUt ^J Jj*\], one says, J^*)l ^i JjjmV,
(TA,) or »^£jl ^j, (Msb,) I He exceeded the
usual bounds, degree, or mode ; exerted himself
much, beyond measure, or to the utmost ; or was
extravagant, or immoderate ; (Msb, TA ;) in the
saying, (TA,) or in the thing. (Msb.) [See
also 10.]
8. J*i£, )' Ji/£l I He (a horse) mixed among
tlie [other] horses, and then outstripped them, or
outwent them. (S, O, K, TA.) And <UU» J>£l
jliJt t He (a horse) outstripped, or outwent, the
collection of hoi-ses started together for a wager
Book I.]
that mere preceding. (AO, TA.) And [hence]
J * ' 9 * M 90 - • •* #•
one says, A.~..Xm- c-JjJLclJ j.^U, meaning
+ [/fie contended with me in an altercation, or Ac
disputed, or litigated, with me, and] I overcame
him in the altercation, &c. (TA.) __ Jj-^-i-l
^.juSJjl, (O, K, TA,) or olM, (O, TA,) I ffe
(a camel), hit belly being large, (0, K, TA,) and
hit sides being swollen, (O, TA,) took up the whole
of the breast-girth, (O, K, TA,) or tlie belly-girth,
(O, TA,) so tltat it was too strait for him; as
also * 'a3jj&*\. (O, K, TA.) And JJut Jj&\
t lie took in tlie whole of the breath in drawing
it in, or bach, with vc/icmencc. (S, O, TA.)
Accord, to the copies of the K, ,^-iJt C*l/*£l,
meaning C«jcy..,»l : but this is a mistake: the
correct phrase is ymkjj \ Ji/^tl, the latter word
w\0 9
2£sjm^» [and in the nccus. case] ; and the expla-
nation, jJ>ji\ ^ <K.zy.,*\. (TA.) __ And J>ou
jghjibj, said of a woman, t [She engrosses tlieir
look ; i. c.] site occupies them in looking at Iter so
as to divert tltem from looking at other than Iter,
Oj reason of her beauty : (0, K, TA :) and in like
0$ 3
manner one says, \Jjiai\ JyZiu I [she engrosses tlie
look]. (O, TA.) [See also what next follows.]
10. (JjJ«^->l t J5T*i or *'» took, took in or com-
prised or comprehended or included, or took up or
occupied, altogetlier, wlwlly, or universally ; took
in the gross ; engrossed ; syn. v .,Cj,r,,<t. (S, 0, K,
TA.) Hence the phrase of the grammarians, N
U n>, II Jl Vilw*^ I W denoting tlie universal inclu-
sion of the genus], (TA.) [Hence also several
other conventional usages of the word]. See
also 8 [with which it is interchangeable in several
cases] <^- JI sJ 1 , <aM~1 is lik e, (0, TA,) or
syn. with, (K,) w>*^-l t [lie exceeded tlie usual
bounds, or degree, in laughing ; was immoderate
in laughing]. (O, K, TA.) [And in the same
sense the verb is used in other cases. Sec also 4,
last signification.]
12. oU-c ooj^j^l //w eye* sAer/ tears (S, O,
]£, TA) a* though they were drowned tlierein :
(O, K, TA :) or cj^jJU oUj= ooj^^I /m eye?
.^Mea" ret'rA tear* fcuf. did not overflow. (ISk, Az,
TA.)
Q. Q. 1. Olijc, as said of a hen, mentioned in
this art. in the K (as being Q. Q.) and also in the
TA as said of an egg, see in art. l»j*.
Jjjfi and * JjjU and * i*>j£ part. ns. of £jk,
(S, O, Msb, !£,) the first and second signifying
[Drowning ; or] sinking in water without dying;
(S,* Msb;) and the third, [drowned; or] dead by
sinking in water ; (Kh, Msb ;) t. q. Jjao or j£i« ;
(so in different copies of the S ;) and accord, to
the Bari', the third may have both meaning
agreeably with analogy ; (Msb ;) [see an instance
of its usage in the former sense voce ^k^jJ ; and
the first is sometimes used in the latter sense;
for] it is said in a trad, that the Jjk is of those
who are [reckoned as] ,lj^_w [or martyrs : see
•**y-^j » (0, TA ;) though it is said that Jji sig-
nifies sinking in water [like as does JjU] ; and
•
t^ijt, dead therein; or, accord, to Aboo-Adnan
J^ signifies overcome by the water but not
having yet sunk ; and ijijt, liaving sunk [</teret«] :
(TA :) the pi. of Ji> is Ji'Je.. (Mgh, 0, Msb,
1£.*) — It is said in a trad., ,jUj ^Ull ^ie ^JjC
JjAJI *U> Ui ,>• "s)1 jLfl-l «u» jm^j ^ [A time will
come upon men in which no one will become safe
but he who prays with the prayaig of tlie dronn-
in 0] y a PP- meaning, but he who is sincere in
praying, as is he who is on the brink of destruc-
tion. (TA.) — And j-^ijl ,-» li^i. oU, in
*^0 *
another trad., means I He died going to the
utmost point, or degree, in the drinking of wine.
(TA.) _ iiji. ^joj\ means Land in tluc utmost
state of irrigation. (IF, A, O, K.) J^ and
♦ J>ij* also signify J A man much [or deeply] in
debt: and overwhelmed by trials. (TA.) And
m 3 J * * J3
one says, O^cJI J^i) <ot, meaning f Verily he is
frightened so that his voice is stopped short. (Ibn-
Abbad, O, K.)
iSjk A single draught (Sjji [in the Cl£ i^A])
of milk, &c. : (A'Obeyd, S, O, K :) or a small
quantity of milk, and of beverage, or peculiarly
of the former : (TA in art. Jj^ :) pi. j£-^.
(A'Obeyd, S, O, K..)
* -• . •
^•jSjc : see art. I5»c : its hemzeh is augmenta-
tive (6, KL) accord, to Fr : (O, TA :) and Aboo-
Is-ha^ [i.e. Zj] held it to be so : (IJ, MF, TA :)
but in the opinion of MF, there is no probable
reason for this, either on the ground of analogy
or of derivation. (TA.)
I * * ' .
\^iyA : see ^ji., in two places. _ One says
i 'i ' 8 ' ' ' **
also, «y->iLjl i>-;j_ft Lil, meaning J [/ am the
drowned in tlie flood] of thy favours. (TA.)
* , a
JIj^c A certain bird: (IDrd, O, K :) so they
assert : but it is not of established authority.
(IDrd, O.)
Jijlc : see Jjc, first sentence.
Oy^-iM, (Mgh, K,) or o>--UjUl, (r>,) an
ancient Greek word, [ayapiKov,] (TA,) A cer-
tain medicine ; a thing [or substance] resembling
O'j^jl ; [scec-eil*.;] male and female ; in the
bitterness of which is a sweetness : (Mgh :) or the
root, or stem, (,J-ol,) of a certain plant : or a
certain thing [or substance] which originates in
worm-eaten trees; an antidote to poisons, (K.,
TA,) an attenuant of turbid humour, exhilarant,
(K,* TA,) and good for sciatica ; and [it is said
that] he upon whom it is suspended will not be
stung by a scorpion. (K, TA.)
J>i-o : sec J>i-6.
m 6 J « * j
ifjiu>, [as though J>io, but I think it more
probable that it is correctly ♦ J^t*,] applied to a
she-camel, That casts her young one, in a perfect
state or otherwise, and will not be made to incline
to it, or to affect it, nor will be milked ; not such
2251
as yields Iter millt copiously, nor [suck as is termed]
aiU.[q.v.]. (TA.)
•i. i
Jj*«, applied to a bridle, t Ornamented, (S,
O, K,) or ornamented in a general manner, (TA,)
with silver ; (S, O, $, TA ;) as alsot Jjii : (1£ :)
and likewise applied to the scabbard of a sword.
(TA.)
Ji»*« : see Jjju>.
4 # J * 00
Jjli* 0^°**j [The observance of Ramadan is
obligatory]. (TA.)
Q. 1. OlSjC, said of an egg (i-aey), 7* Crtwc
forth having upon it [only] its thin integument
[or pellicle, called £jj*]~ (IJ.) And, said of
a hen, [in the K in art. Jjt (in which the hemzeh
is said to be augmentative) iyi^j OUj*] She laid
her eggs in the state described above. (K..) [But
see what follows.]
• »
{£,£■ The integument [or pellicle] (S, K) that is
beneath the ^AfS [i. c. shell], (S,) adhering to the
white, (K,) o/"<Ae egg. (S, ^.) But Fr says its
. is augmentative, for it is from JjiJI. (S.) Or
The white [of the egg], which is eaten : (K. :) but
this explanation is of weak authority. (TA.)
• »»»
•*»> A species of tree, (S, O, L, K,) of large
size, (L, K,) of the kind termed «toc, (L,) said
by some to grow in the ground termed sJS ; (O,
L :) or the sjmcics of tree called m^a [or box-
thorn], when it has grown large: (AHn, 0,.L,
K :) a species of thorny tree: (L :) [a coll. gen. n.:]
n. un. with S. (L, O, £.) = It is said in the K
to signify also The white of an egg : but as thus
oxpl., it is app. a mistake for ,%»»*. (TA.)
Q. 1. i .iJI C m X J jk The egg became rotten ;
(S, O ;) the interior of the egg became corrupt :
and thus Jj»^ signifies said of the 4 . h ,■ [i. c.
melon, or water-melon]: (IJ:) or, said of the
i_J»J, it became hard. (O.) -=s And jiji He
poured water upon his head at once; (IAar, O,
K, TA ;) inf. n. Si£i. (TA.)
• • • •
J3j* The white of an egg ; as also ♦ JJ»i.
(Az,TA.)
• -*
i}t>ji- : see what next precedes.
1. Jjft, aor. ;, inf. n. Jji, He was uncircum-
cised. (Msb.)
•
J^*> A man flaccid, lax, or uncompact, in
make. (S, O, £.) — And A long, (K,) or an
excessively long, (TA,) spear. (K., TA.)
2232 Jji. -»>
L£i The iili [or prepuce]. (S, 0, Msb, K.) j 2. L^i. i. q. *+jk\, q. v. (S, Mgh, &c.) —
Hence, in a trad, of Aboo-Bckr when ho was a [Hence, app.,] IaL "h >J* t^'c rhttda rained:
l»oy, *IJ^ ^jl* JtJiJI v-^»j, meaning i/e rorfe [ as though tliey were inside to discharge a debt
hones when he w«« small in aije, before he was that they owed :] Aboo-Dhu-eyb says, describing
ciratmcitcd. (TA.) j clouds,
J t*>, 3 1 » .
Jjji and \jij± signify the same; (AA, AZ,
As, S, O, K ;) [Silt, or alluvial ikposit, lejl upon
the ground by a torrent ;] i. e. (S, O) earth, or
would, boruc by a ton-cut, and remaining ujhiu
the ground, (AZ, S, C), K,) much crached, (K,)
whether moist or dig: (AZ, S, O, K:) or fine
earth or mould, which is seen to have, dried upon
the. ground, (As, S, O, TA,) and become much
crached, (As, TA,) when a torrent has come, and
remained some time upoH the ground, and then
sunk in and disappeared: (As, S, (), TA :) or,
n coord, to AA, (S, O, TA,) what remains of, or
from, water, (S, (J,) or of earth, or mud, (TA,)
* -' - W -» - i •
t [77/c clouds that were the frst thereof in rising
and op/waring became rent, and such of them as
were suspended beneath other clouds were looked
at in order that it might be seen whether they
moved, and they discharged clear water]. (TA.)
the nose of a solid-hoofed animal of any hind.
J/*l, with which Jijl is mi. in all of the
following senses, (TA,) applied to u boy, (S, O,)
jijt\ A life ample in its means, or circumstances.
(S, O, K.) And jj£l 'j,\L A fruitful, or plenti
Jul, year. (K.)
[Book I.
»•
also syn. rvith Ul, as a word denoting an oath [or
used in swearing] : one says 1) ju»-j ^g*jb [ Verily,
or now surely, by thy grandfat/ier, or by thy
fortune or good fortune] ; like as one says Ul
iU*3 : (AA, K, TA :) and ^Jtje. and ^J*j»- are
dial. vars. thereof. (TA.)
j>)j£ A thing front which one is unable to free
himself: [a thing] such as cleaves fast. (Bd and
Jcl in xxv. (50.) Lasting evil. (IAar, S, K.)
Perdition: (K :) in the Kur xxv. (Hi, (S, Ksh,)
accord, to AOj^S,) it means perdition, (S, Ksh,)
persistent, (Ksh,) and such as cleaves fast. (S,
Ksh.) And Punishment, or torment : (S, K :)
or, accord, to Zj, the 7nost vehement punishment
or torment: and accord, to Er-Rughib, hardship,
or difficulty, and an affliction, or a calamity or
misfortune, that befalls a man. (TA.) Also
Eager tlesire [j^^ij for a thing] ; fondness [for
it] ; or attachment [to it] ; syn. c.y}'j : (S, K :)
or love tliat torments the heart, (liar p. 3(J.)
[Sec 4, last sentence.]
4. A^ojil and * «u«jf , (S, Msb, K,) inf. n. [of
the former >l_fCl and] of the latter ^jiu, (1A,)
both signify the same ; (S, Msb, K ;) i.e. / made
him to pay, or discharge, [a bloodwit, and a
in a mitering-t rough: (8,0, TA :) and a pool of\ responsibility, ami the like, (see 1,)] if lev it had
water lift by a torrent, in which remain [animal- ' become obligatory upon him : (Msb, K :*) [or the
rules termed] ^c^^i [pi. of Jo^>, q. v.], and j meaning intended in the S and K (in the latter of
. . , ' i • i / a 4 a < > i* t i \ which it is vatrnely indicated and in the former
which one cannot drink. (A A, 8, O, K, 1 A.) , . r , ■■ •
, _. ,. ...!,' .. i more so itnny be, I made him to take uiton himself
And The mliment rcmainiiui in the bottom, of a ,". , .. ... ,
*, , , , , . . o /. i- r„ . v II \tu pay, or discharge, a uloouwit, *c. : tor,- some-
/«M*, or W^/c: (A A, S, (), K, TA :) and the j ' J ' , .. -V . ., . ,, .
,. „ . ,,„ » \ i i /.i r \ times, 1 4-owt and <»-ej_cl sijrnifv Ac v/irti/c nun /" i /;.,.. i . ; ,
sediment of a dye. (TA.) And (the former) ,J ~ J~ « . debtor what has become easy of attainment]: (S:)
_, •-•: ... ... , .„. -■ incur the tuhinq inion himself that which was not ,**,'■ ■ -,. .i • ',
Dust; syn. jU*. ((), K.) And 1 lie mucus of ,. ,,, , s r i ! and »>ylti,ignihcs the same as->»t ; or one t/Don
obligatory upon lam: (Mgb :) [and sometimes . ',.,,.. , ,, ' , . .,
. ,. i ,. whom, lies t tie obligation of a bloodwit or the like;
the inf. us.] ^I>l and ^>J signify the malwig Qr [h yirtxiMy ^.^ ^ ^ jiropcrly] h . g %
to be fined; and, f« be indebted: (PS:) ^Sf^ j possessive ci>ithct signitvin- ^tj^ /i [or &>] or
ij» '•' the copies of the K is a mistake for tf«>l | ^^3 (TA ) A „ d (somct i )nC9) ? ) it 'signifies
i. <]. JUil [i. c. UHtirfHmeM] : (S, t), Msh, K :) | ^'- ( TA — >'>i als0 s'Bn'nes The M«; j A cri . (l ;,or also : (S, Msb, K :) thus having two
fein. ffi: and pi. J>. (Msb.) __ And J^ M '»*» *""**»• ( KL )- Aml T, ' C "* ' contr. meanings : (K :) Kutheiyir says,
J># , • v ^ * *"'•' v ' ' " ilering [one] eagerly ilestrous [01 a thing; jqnd of ;
it ; or attached to it]. (KL.) You say, >^*l
»^iJl/ lie became eagerly desirous of the thing; \ * ''I » < >* ^ '■•- fc * J j^ o o Sj- 6 ^
/<(/((i o/" ('( ; or attached to it ; syn. aj «J«I. (S,
Msb, TA.)
vl debtor : (S, Msb, K :) one says, X*-
m »ii> U »>-JI ^#j»* v>« [7*u An r/io« ^/' "'w i'Ac evil
>>
1. jy-i, (JK, S, Msb, K,) aor. i, (JK, K,)
inf. n. >> (JK, Msb, TA) and iilji (Msb, TA)
Hiid >ojju6. (TA,) Z/i jwrt/V/, or discharged, (JK,
S," Msb, K,*) a thing that was obligatory u]»on
him, (JK,) or n bloodwit, (S, Msb, K,) and a
responsibility, and the like thereof, after it had
become obligatory upon him: (Msb:) [or, accord,
to an explanation of'i«ljj«JI 111 ilar p. 30, Ac ^acc
projicrty against his will: i.r the meaning in-
tended in the S and K (in belli of which it is
very vaguely indicated) may be, he took upon
himself to pay, or discharge, a bloodwit, &c, : for,
sometimes,] j>ji- and >.*** and <U1t£ signify the
taking upon oneself that which is not obligatory
upon him : (Mgh ; and the Ksh gives this expla-
nation of aA» in lii. 40:) [or the taking upon
oneself a fine or the like : for, sometimes,] >»»*o
signifies jtji. j.\LZi\. (Bd in lii. 40. [See also 5,
and 8.]) And you say, ^>* a-ojJ L* tJ* *Z*+ji-
iSjJI [ / paid for him, i. c., in his stead, what
was obligatory upon him, of tlte bloodwit], (Msb
in art. Jie.) — And *£U^ ^ JijA ife iw/, or
suffered lots, in his traffic ; i. q. j~*. ; contr. of
' ' *** * I ' * ..I
~4y (Msb.) as Uil^»»c : see^j [from which
it is 11pp. formed by tran.-position].
*^i>* u'y CH> \J\ J&> t5^»
j » j «
[Every debtor has paid, and fully rendered to
his creditor ; but as to Azzeh, her creditor is put
off, and wearied], (S.) The pi. of jfjjb is iC»jt
(IAth, Msb, TA) and >»!>«, which is a strange
[i.e. an anomalous] pi.; (IAth, TA;) or this is
pi. of ">»jlt as syn. with^^c [and thus is agree-
able with analogy] ; or it is pi. of *jtji* [signify-
ing " burdened with debt"], formed by the rejec-
tion of the augmentative letter [of the sing.].
(TA.) And hence, An adversary in contention,
dispute, or litigation ; an antagonist ; a litigant :
because, by his pressing upon his adversary [like
the creditor upon his debtor], he becomes one who
cleaves, or clings. (Msb.)
• # ** %•»
<u1j£ : see^oji.
• ' * ' .
>>jU- : scc^fjjt, in two places.
j>j** ; pi- >«jl*« : see jtji., in two places.
J£L Shackled, (K,) or burdened, (TA,) with
J»jlJU, agreeably with analogy ; or this is pi. of I defo ; (K ;) an epithet applied to a man from J£ill
• o > * ■ + 4 6 i s i • *
jtji, anomalously, like as ^^-.U^* is of o—*- . an< ^ Oi**-"- (?•) See^^fc. _ And A captive
(TA.) [See exs. voce JU : and see alsoJ^O | ° f bve; &' TA ^' 1 - e > °f the hve °f women :
I (TA :) or ono to whom love cleaves : (Ham
\j»j* A woman lieavy, or sluggish ; syn. aL«j : ' p. 558 :) or you say ^mJ\j j»jlu» J«-j [a man to
(K :) or, accord, to IAar, t. q. iLi>\X» [that makes, ! »*<"» *«• cfcaoe*, or c/u>«^ to iy tore] ; from the
and is made, angry : or //«a< breaks off front, or ' love of women : (S :) and »L~JV ->lr** >* «• **
quits, one, in anger, or enmity]. (TA.) = It is one who clings to women, like as does the^j^* [or
5. jtjU [app. lie took upon himself an obliga-
tion, such as the payment of a fine, <j'c.]. (Ham
p. 707. [See also 1, and 8.])
8. jttjJLfcl The making obligatory upon oiuse/f
what it termed i-*\j*, which signifies difficulty or
trouble, and damage or detriment or loss, and the
giving of property against one's will. (Har p. 3G.
[Sec also 1, and 5.])
j£k an inf. n. of S>j^ [q. v.]. (JK, Msb, TA.)
__ And A thing that must be paid, or discharged;
(K, TA ;) and so * 3u\,i., and tj£&. (S, K, TA,)
and ♦ j>jJl^ : (S, TA :) accord, to Er-Righib, a
damage, detriment, or loss, that befalls a man, in
his property, not for an injurious action, of his,
requiring punishment : (TA:) a debt: (S, TA:)
a fine, or mulct : (MA :) the pi. of ~j>jju» is
Book I.]
sjt—ij*
2253
pat
t J-Jt^i may in this case be a pi. of one of the M. (TA.) See also 3 And O"^* \£j-*
sings. cx|il. in what hero follows [but applied to , Suck a one persisted, or persevered, in hi* anger.
i i females]. (O.) — jl£i (O, K, TA, and soinL c ,„. . * j . , - . , . , . > r .
!>*/• ' ^Tuo-t ! (h, l A.)_i(/ said of what is termed js-, [i. c.
i copies of the S) and * JJi>ft (IJ, TA, and so in ... ,' ,,„»..'
;« rs fl JC ^ in on nlMnlntn -,«..*. n . . °' lll< - wnter tlius termed,] (M, and so in some
is, {b, U, IS.,) in an absolute sonl0 co of t]l( , c in t | )c ) acc of t | le f ormcr \ -
J>«>* T1,c J' C " M > <.?> w » *>> ln an a'>so'««c | s<(1)10 col ,j,^ of t i, a jj in t | 1(J p]acc of the f onncr )
sense: (TA:) or a large and fare id penis before , . md f jM£^ md *) jjj^ (?> Q> ^ TA) um]
it* prepuce is cut off; (K ;) thus says AZ : (TA :) I » . ,,, ' ',,.,,"
or it is said *o be of a solid-hoofed animal: but I ? »*•£»* (?) i,1,(1 * <J U .rf and * «>J> (°> £) fl, » l
mention is made in a trad, of the J--*^ of men
[in relation to whom, however, it may perhaps be
used in this instance hv way of comparison],
(TA.)
* tVlr* (?» K.) signify f 1 tender youth; (S;) or
a white, or _/«<>, « W comely, or beautiful, youth ;
(O, K ;) or « //ok/A white, or fair, tender, ha ring
beautiful hair, and comely : (TA :) pi. J^lji ami
' iji (S, O, K) and Jjl>, (S, K,) which last
copies of the K,) or of a ytJ*, [or pool of water
left by a torrent,] (so in other copies of the K.
[hut the former is said in the TA to be the right],)
It became cold, or cool, (M, TA,) or its water
became cold, or cool. (K.) ss <Z>3j*, (inf. n. jjt,
S,* Msb,) also signifies I wondered. (S, Msb,
TA.) [See ]>, below.]
I--'*I . / • •./ .i en ! lna y '»<-' •»!- of iJ>Jl>e, aiireoublv with analogy, *ij*3 is syn. with i-JJai ['
ijujti An amorous playing with the eyes. (Ibn- ' V \ J ^' ° ■ oJ '\ < u . L
(I Amb, TA,) or it may be a contraction of ' " r rubbing o ecr ; perhaps
'Abbml, 0, XL.)
JU^e : sec Ji-ij*, last sentence.
J»c is held by the author of the K to lie
j-jl^c, as such used by a poet. (TA.)
JUJ/i and tjtiji. : sec the next preceding scn-
' tcuce.
wrongly iiicutioncd by J in art. Jj-c, on the |
ground of the saving that the O is radical; and i ^Jlj-c, applied to a youth, (K, TA,) and to
IJ says that Sb has mentioned J-i^ among youtlif'ulness, (TA, and so in the CK instead of
quadrilitcral-nidical words: but there is a dif- . a youth,) Perfect, or without defect. (1£,TA.)
fereucc of opinion on this point; for AHei » i •• i . i *--..•'■ *,- .,
' • ,,, ' ' • And, applied to a woman, as also <uul^c, I outh-
asserts that the ^ in Jyji and in all its dial. ■ '«.,»..
vars. is augmentative. (TA.)_ See J&, in two ■/"«*<!*«£ (¥•) — »«> «*o **»>, UlSt
places. _ Also sing, of JJ\jl, wliich signifies ™» x "" c - — ^J^ *+* ™* • «effb* [^«'>
descending below the lobe of the ear, or descend-
ing upon the shoulders,] sleek, such as the wind
puts in mutual. (Sb, (), K.) — See also
« J9 I
2. t\jt.: see 1, third sentence. _ [The inf. n.]
[The daubing, smearing,
particularly, or origi-
nally, with »lj* i. c. glue]. (K.) __ <u ol^t : sec
4. And <u ^jji : sec 1, latter half.
3. J£x\ ^ ^jU, (S, ^,) inf. n. % (§,)
7/c made no interruption between the two things :
(S, K:) mentioned by A'Obeyd, from Khalid
Ibn-Kulthoom : and hence the saying of Ku-
thciyir,
• U^V Oe«ll 0«e>l» jX-l CA5 lit *
jJL*. g-t'J^* l-rJ-^-y S, J-^
[7KAc» /Aom sayest, "I will be forgetful," or
" unmindful," the eye overflows with weeping,
unintei~ruptedly, and copious flowings of tears
pour into it and replenish it] : AO says that the
verb is from (Lr 2jV w-ij*- (S, TA.) _ And
lH* \Ji^, (K, TA,) inf. n. Sl/ii and \%k, (TA,)
7/c wrangled, quarrelled, or contended, with such
a one : (K, TA :) mentioned on the authority of
AHeyth, who disallowed <W^(j[^, inf. n. »Ub.
(TA. [Whether AHeyth disallowed the latter in
this sense or in one of tho senses mentioned in
the first paragraph is not stated.])
4. <u »\ji.\ lie made him to become attached to
it, or fond of it ; to be eagerly desirous of it ; to
adhere, cling, or cleave, to it; or to love it;
(Msb, KL;) syn. **Jj : (K :) one should not say
<u t Q \jc.. (TA. [But one says aj ■<%* : see 1.])
, ti " *
And -v ,^j*l : see 1. __ J/c incited, urged, or
*/orA, arrf«* riconia ; or, accord, to some, the black j * Bart » a '" 1 ( ' ucc, ' ed * ; (?» TA mentioned by instigated, him to tlo it. (MA, and Har p. 355. )
Stork, ardea nigra :] or, accord, to IAmb, the I *°^' (*^*) =ss *J c5>* ■^ adhered to it [as glue
males [or »«a/c] thereof: (TA :) or the first, (C), j or the like]. (Ksh and Bd in v. 17. [And used
£,) as also the second, (K,) signifies the ^J^J±
[or Numidean crane, ardea virgo] : (As, O, K,
TA :) or a ceiiain bird resembling this : (lSk, (J,
t Certain trees: (Aboo-Ziyiid, O, K :) or, as also
t>j'j^, sing, of ^Jl/C, which signifies the tender
sprouts at the root, or lower part, of the -». -y
[or box-thorn] : (AA, (), K :) likened (o a tender
youth, because of their freshness and lieauty :
(TA:) or oyj* signifies a tender and concealed
plant ; (K, TA ;) or, accord, to one copy [of (lit 1
£],a tender, spreading plant : mentioned by AH11.
(TA.) — And +.1 lock of hair much twisted:
(Lth, (), K :) or, accord, to I Aar, a forelock : so
in the phrase *»y^c «r>j^ [He pulled his fore.
S'SJ^ '• stc J^*! 1 !1S| ' sentence.
iJu\jt <LoJ : see J^j/t.
1. jO^JI l>, (K,) first ]>crs. Oj^i, (S, Msb,)
aor. i , (Msb, TA,) inf. n. ]>, (TA,) 7fc ///kc^
/oc/<] : and JjJJu signifies the " hair of the back ,,,e " , ' ! " » '■ c -» m( " le il t0 ".dkerc with fe. (S,
of the neck." (O, TA.) j Msb, K.) And £li\ c*> wgnifies tho same aa
J^iji: see the next paragraph, in two places. | *^>* t 5 * c - 7 ^'^ 'he featlters upon the arrow :
, sec the two pass. part. ns.l. (TA.) TAnd accord.
Jjj* (?, K) and ▼ Jyji. and * Jy^c (O, K) ' to present usage, * «t>, inf. n. LJd, signifies 7/c
^1 certain aquatic bird, (8, 0, K, TA.) /o«v ;« ' , , .. , J -«s »»-„ ,-t /T .' m . N
.1 ,,onTAi ; • w , ,n. / s ', • '/'"^ ''0 — *^» Cm-JI '>» (K, TA,) aor. and
/Ac neck (S, O, TA) a>i</ in the legs, (TA,) /rAfra, i . ^^
(0,K,TA,)orWacA: (K,TA:) [ap|k «ho tfftfte ! ■ "' aS ilbovc . ( TA ») ^<'«« «^m/ /o A«
*j r^O) — A™ 1 [bence], aor. (J>ij, (S, Msb,
If,) inf. n. iji ( Abu-1-Khattdb, Msb, K, TA) and
K, TA:) pi. Jjilj*. (0,TA.) It is related ofi.VA , v T . ui. .r- <• u , • tU ' nyr'n i' '
. t, , , r 1 ■ . »L>*, (K, 1 A,) like ;L-S>, but m the M like wiU—
the Prophet that [when he was reciting the words * —
of the ^ur (liii. 19 and 20), " Have ye considered ' P" c ' : '^*^ w]lich J t in the W Pronounces to be a
El- Lit, and El-'Ozza, and Menah, the other j sul)St -> ( TA >) H* became attacked to it, or fond
You say, .w»)l> > t JlOI wo^il (S) I incited, urged,
or instigated, tlie dog, 10, or against, the object, or
in this sense in the S and ¥L as an explanation of j object*, of t/tc chase. (Kull.) And^,^ »\ji.\ lie
set him upon them, or over them ; or made him to
have mastery, dominion, or authority, over them.
third?"] the Devil put into his mouth the say
ing ^yUJI £j\jh}\ jXXj [Those are the most high
jyi^e, as though meaning cranes, for the Numi-
Bk. I.
of it ; was eagerly desirous of it ; he adhered,
clung, or clave, to it; or loved it; syn. a/ ijjl ;
(M 5 b, K,TA;) and lip; (TA;) without his
(Jel in xxxiii. GO.) — SjljutH ^y-~> L_£>tl ; //<
occasioned enmity between them: (Jel in v. 17:)
/ie ca*/ enmity between them, as though he made it
to cleave to tltem : (K, TA :) a tropical phrase.
• 0090 j m *• t
(TA.) And jg^ei <^*ij*\ ['"• which an objective
complement is understood] (S, Msb) i.q. Oj—il
[meaning -fl excited disorder, disturbance, dis-
284
2254
agreement, discord, dissension, strife, or quarrel-
ling, or / made, or did, mischief, between them,
or among them], (Msb.) as t^yill \JjM, said of
God, He made, or rendered, the thing goodly, or
beautiful. (IKtt, TA.)
6. sy wA All yJ okj^ » ■ ■ . » U* [app. ?'/(<■(/ two
wrangle, quarrel, or contend, in anger]. (JK.
[Sec 3.])
^ji ^ signifies y** S) [meaning There, is no
cane of wonder], (Msb, K, and Ham p. 003,) the
cnunciative of *j being 8Ui>prc88ed > as though the
saying were leijJI .«* ^j* ^ [t/*ere u no case of
* * * *
wonder in the present world] or iy>-y> [existing] ;
(Ham ;) as also t \C)j£ *j: (K :) or v >x; J^ 1
[meaning it is not a case of wonder]. (S.) One
says, IJu=9 ^^4 j^i n) i.e. ..,. ■» > ^ [meaning
77*ere w wo ca«e of wonder arising from such a
thing, or, using jji. as an inf. n., (see 1, last sig-
nification,) there is no wotulering at such a thing].
(Har p. 488.) And the saying
*»)£ '£L ^\ > Jli ,-,{ jji. •£
means And it is not a case of wonder (■_ -», «/ ^^J ),
i.e. Mere m no hindering ( », -tx g *9), <Aa< t/ie
[yourw/] wwn should follow the example of his
father, doing the lilie of his deed. (Har p. 8G.)
**«*"•• •
\y- : sec .\jt, in two places. _ Also The y^tjt
[q. v.] that descends [from the womb] with the
child. (TA.) mm. And The young one of the cow :
(K, TA :) or, as some say, peculiarly, of [the
x/>ecics of bovine antelojm called] the wild cow :
dual Ob'j*'- and p'- §*•■ (TA.) It is also
iipplicd to The young camel when just born : and,
some say, it signifies a youngling that is very
sappy or soft or tender: (TA :) and anything
brought forth (K, TA) until its flesh becomes firm,
or hard. (TA.) And (K, TA) [hence], by
way of comparison, (TA,) as also ♦ »£i, + Lean,
meagre, or emaciated, (K, TA,) ?'« a great degree :
(TA :) pi. tTjfcl. (K, TA.) Hence the trad., ^
j& (j^** "SI/A »}m~iJ3 t [Do not ye slaughter it
while very lean, tec., until it become full-grown],
(TA. [See 4 in art tji.]) = Also Ooodliness,
or beauty. (S, K. [See ^jA.])
•IjA [Excitement of disorder, disturbance, dis-
agreement, tec. ;] the subst. from ^^o Oo^Al
[q. v.]. (S.) as See also \jk, in two places.
\Jjjk '• see the next paragraph :
also jjk *$.
and see
*\jt [A state of attachment, or fondness, &c. ;]
the subst. from <u Jjji [q. v.] as meaning *J«I
*y: (S, Msb, TA:) or, accord, to the M, this is
an inf. n. ; and the subst accord, to the K is
f Lfc>- (TA.)
tf> and t£i (8, Mgh, Msb, K) [Glue;] a
substance with which a thing is made to adhere,
(8, Mgh, Msb, K,) obtained from fish, (S, Mgh,)
or m«(/c from skins, and sometimes made from
fish: (Msb:) or the substance with which one
smears; (Fr, K, TA ;) and thus the former word
is expl. by Sh : (TA :) or a certain thing that is
extracted from fish : (EL :) [and mucilage, which
by concretion becomes gum ; the former word is
used in this sense in the K voce j-o-o, q. v. :] and
it is said that the trees [app. tliat produce the
mucilage termed Aji., otherwise I know not what
can be meant thereby,] are [called] (J>* [or
* Iji] ; but AHn says that certain persons pro-
nounce the word thus, but it is not the approved
way. (TA.) = ,\jt J^y means A man who has
not a beast [to carry him] («J iyl* *$)• (K.)
{Jj* Made to adliere ; syn. JiiU. (TA voce
• » * *
jffjm.)mmm [And hence, t An adliercnt. (Sce^^t.)
__ Hence also, Daubed, smeared, or rubbed over;
as will be shown in the course of this paragraph.
(See also jj**.) — ] And The goodly, or beau-
tiful, (S, K, TA,) in resjyect of face, (TA,) of
mankind, (S, K, TA,) and the goodly, or beautiful,
of others than mankind : and [particularly] a
goodly building : (K, TA :) and hence, _ oCj^J'
Two well-known buildings, in El-Koofeh, (K, TA,)
at Eth-Thaweeyeh, where is the tomb of Alee, the
Prince of tlie Faithful, asserted to have been built
by one oft/te Kings of El-Heereh : (TA :) or two
tall buildings, said to be the tombs of Mdlih and
Akeel, the two cup-companions of JedJieemeh El-
Abrash; thus called because En-Noam&n Ibn-
El-Mundhir used to smear them (C^^u ^jUb)
with the blood of him whom he slew when he
went forth in the day of his evil fortune [or ill
omen, the story of which is well known]. (S,
TA.) _ i_£/*)l is also the name of A certain idol
[or object of idolatrous worship, npp. from what
here follows, a mass of stone, like as O^JI is said
to have been by Eomc, and like as were several
other objects of worship of the pagan Arabs],
with which [probably meaning with the blood on
which] one used to smear himself, and upon
which one used to sacrifice [victims], (TA.) _-
S - .
And ^£jz signifies also A certain red dye. (TA.)
tjjijk i.q. Y& [i.e. Froth] : (K,TA : [^.l^iJI
in the CKL is a mistranscription :]) app. formed by
transposition; for j^jl*) has been mentioned [in
art. ^Cj] as syn. with J^i, : (TA :) pi. with fct-h
[i.e.^l>]. (S,TA.)
dj iJ>*-o >*, from aj »\jt\ [q. v.], He is made
to become attaclied to it, or fond of it ; tec. (TA.)
jjjw [pass, part n. of Ijrf, q. v. ; Glued, tec.
t 4 • # • 9 *
__ Hence, for jj-«-o >«—> "*■ -^ glued arrow,
meaning an arrow having tlie featliers glued upon
it, i. e.] a feathered arrow. (Meyd in explanation
of what here follows.) It is said in a prov.,
***** *l •"' • •! r -n
^jj^jjtoJI ju»-L> jJj _^=>jjt, meaning [Reach thou
me, tliough] with one of the two [feathered]
arrows : or, as Th says, with an arrow or with
a spear : (S :) El-Mufaddal says, there were two
brothers, of the people of Hejer, a people to
whom the Arabs ascribe stupidity, and one of
[Book I.
those two rode an intractable she-camel, and the
one that did not ride had with him a bow, and
his name was Huneyn ; so tlie one that was
riding called to him, and said, iULy ,jJi C
• Zios C 9,, a »*.
£H2J*+H •^■W^J ^.P'j [* n which ^jiji\ seems
to be a mistranscription for ij^jjl,] meaning,
with his arrow ; whereupon his brother shot at
him and laid him prostrate ; and his saying
became a prov., applied on an occasion of neces-
sity, or difficulty, and of the utter failing of
stratagem. (Meyd.) One says also ijjiU ^.^
[A glued bow] (S, Msb, K) and t £j£. (S, K.)
93. • ' • »
' » Zt J
&ijx* yj*£ : sec what next precedes.
1. jsy— J I Cj/ : see 1 in art. jji..
f • * 2 t 9 '
u*yj : see j>»-o (last sentence) in
J>
art. 3i t.
1. jjz, aor. -, inf. n. ij\ji- (S, Mgh, Msb, K)
and jji (Mgh, L, Msb, K) and jji, (L, K,) or
jji is a simple subst, (S, L, TA,) It (a thing,
S,K, or water, Mgh, Msb) was, or became, much,
abundant, or copious. (S, Mgh, Msb, K.) __
Oj^e She (a camel, S, Msb, or a beast, K) had
much milk; abounded in milk ; became abundant
in milk ; (S, Msb, K ;) ^UOt £j*from the herbage ;
9'
(TA ;) or <vJU [by feeding] upon it ; (K ;) as
. 9 , * 9 I
also v Ojj-fcl : (IKtt :) and it (a well, and a
spring,) abounded in water : and it (an eye)
abounded in tears. (K.)
2. j~i)-x-J signifies The omitting a milking
between two milking*, when the milk of the camel
is backward. (S, K, TA.) A similar meaning
is mentioned in art. jji : sec 2 in that art. (TA.)
• ** '9
3. ejjt-c, inf- n- »jj^**j He gave him a small
and mean thing in order tliat lie might give him ?;»
return twice as much : he sought to obtain from
him more than he gave. (IAar, TA : but only the
inf. n. is mentioned.)
j ' - ii«
4: sec 1. = <jJU> <j1M 3 ji.\ [God caused his
camels, or skeep, or goats, to have much milk].
000
(TA.) _ t_»)ja«)t j}&\ He made tlie beneficence
to be abundant. (K.) ess j>^ii\ jjeS The people's
cameh, (S, K,) and their sheep or goats, (TA,)
became abundant in milk. (S, K, TA.) __ And
The people became in tlie state of having much
rain. (IKtt.)
jji [Abundance in milk : or abundance of
milk : of camels &c. :] a subst. from iSUI Ctjjt :
* 9> 90 900 ji*{ J r
pi. j ji- ; like as £)y»- is pi. of <J|*»-, and jlL^m. of
y.'n-. (S.) ss Also A vessel made of [the coarse
grass called] MX*, and of palm-leaves: (IDrd, K :)
a well-known Arabic word. (IDrd, TA.)
009 00.1
^Sjji [as though fern, of jji\] is applied to a
she-camel by Honeyf-El-Hanatim [as meaning
Book I.]
Surpassingly abundant in milk], (IAar in TA in
art. ^.)
[Ob3* mentioned by Freytag as an epithet
applied to camels, meaning Abounding in milk,
on the authority of the K, is a mistake ; it is
mentioned in the K only as the name of a place.]
yijt, and the fern, ijijk, Much; abundant;
copious ; (S, Msb, K :) applied to water, (Msb,)
and rain, (K,) and beneficence, (S,) and know-
ledge, (TA,) and anything. (§, $.) — A slie-
camel, (S, Msb, K,) and a sheep or goat or other
beast, (TA,) having much milk; abounding in
milk : (S, Msb, K :) a well, and a spring, (K,)
and a subterranean channel for water, (Msb,)
abounding in water : (Msb, K :) and an eye
abounding in tears : (K:) pi. j\jt. (S, Msb.)
• I* • ' o I * 9'
jjjjj**^3>) in the pass, form, A people having
abundance of milk ; whose camels abound in
milk. (K.)
i/jiua, (as written in the L, [and so agreeably
with analogy, as meaning A cause of abounding
in milk ; similar to <U jI..« and H ' - m,» &c. ;]) or
S J>**> ( accortl - t0 tnc £>) a tfli,la [f rom the feed-
ing of a beast] upon which the milk becomes abun-
dant. (L, K.) __ And, (K, TA,) hence, (TA,)
yl certain plant, the leaves of which are like those
of the «J>»- [q. v.], (K, TA,) dust-coloured, and
small, and which has a red blossom, like that of
the pomegranate : (TA:) it pleases the cows (K,
TA) much, (TA,) and they become abundant in
milk [by feeding] itjmn it : (K, TA :) it is of tlie
[season called] *J) ; and is mentioned by AHn,
who says that all cattle pasture upon it. (TA.)
j!>*-o [Abounding much inmiUt; applied to a
shc-camcl &c.]. (The Lexicons passim.)
hSJ*"* t-^j' «"'» upon which much rain lias
faUen. (Kl.)
jjlxo and "jj, w . ; ...< One who gives a thing in
order that he may obtain in return more than he
gives. (K.) One of the Tabi'ees says y^JUJI
<U-A ^J-o wjUj
Jl Tlie stranger who seeks
to obtain more than he gives shall be rewarded for
his gift : meaning, when the stranger, who is not
related to thee, gives thee a thing, he seeks to
obtain more than it ; so do thou requite him for
his gift, and exceed it to him. (TA.)
jj j . ; ... o : sec j ju«-o, in two places.
J>
1. ,jii)l oJ>, (S, MA, 0, K,) and o^»
****&> ( TA >) or •*■"% "-^Jl. (Msb,) aor. z ,
(S, O, Msb, K,) inf. n. J>, (S, MA, 0, KL,)
Site spun tlie cotton, (MA, KL, PS,) and the flax,
fyc, (TA,) or the wool, and tlie lUte; (Msb;) and
♦ *\"JjS£\ signifies tlie same. (S, K.) as Jji,
(S,0,K,TA,) aor.-, (K,TA,) inf. n. Jjji, (8,
O, TA,) lie talked, and acted in an amatory and
enticing manner, with a woman, or with women ;
he practised Jjc- [meaning as expl. below, i. e.
the talk, and actions, and circumstances, occurring
between tlie lover and the object of love ; &c.].
(S,* 0,* K,» TA.) = And J> is also said of a
dog, meaning Me flagged, or became remiss, in
the pursuit of a young gazelle ; i. e., when he had
come up to it, the latter uttered a cry by reason of
its fright, wkereujjon he turned away from it, (S,
O, K, TA,) and became diverted; (S, O, TA ;)
or, as IAar says, wlien it became sensible of tlie
presence of the dog, it became confounded, or per-
plexed, and clave to the ground, and he (the dog)
became diverted from it, and turned away : (T A :)
or he was confounded, or perplexed, in pursuing a
young gazelle, by its uttering a cry in his face
when lie came up to it. (Mcyd in explanation of
a prov. : sec yjjtl, below.)
3. Qjli, (?, MA, TA,) inf. n. SJJUU, (S, O,
K, TA,) He talked with her, (S, 0,» K,» TA,)
and acted in an amatory and enticing manner
with her ; (S, TA ;) and in like manner one says
of a woman with a man : (S :) or lie played,
or sported, [or dallied, or wantoned,] and held
amorous talk, with her. (MA.) — [Hence,] one
* * w 00 '0 A 'Ol m * -• *
says, l^pt cjoIj) C-Jjte Ijl UoJI ,^-Uil ,>• y-~h\
I [More pleasant, or delightful, than tlie breatlis of
the east wind (which is to the Arabs like the
zephyr to us) when it has wantoned with tlie
meadows of\^\, (app. L-^Jt, the name of a place,
mentioned in the K in art. yy, there written
^JJjl, and in the TA in that art. said to occur in
poetry,) so as to have brought with it the odours
of flowers]. (K.) And ^oiH ,>• IjJg JjUy yt\
\ [app. meaning He plays tlie wanton with ample-
tiess and easiness and pleasantness of the means of
subsistence]. (TA.) __ And &t£f)\ JjU t He
approached [the age of] forty [years]. (Th, K.)
4. Jji\, (K,) or cJj*l, (S, O,) He, or she,
turned round, or viade to revolve, [or rather
twirled,] the Jji«» [or spindle] : (S, O, K :) [or
so (JjjA«JI Jj* 1 , or *Zijk\, for] one says of the
JjiLc [or spindle], JjiS, i. e. it was turned round
[or twirled]. (Fr, S.) = cOj*l She (a gazelle)
had a young one. (S, O. [See J|/«.])
5. Jj-»-5 He affected, or attempted, as a self-
imposed task, (oULCi,) wliat is termed Jtji [mean-
ing as expl. below, i. e. tlie talk, and actions, and
circumstances, occurring between the lover and tlie
object of love; &c.]. (S, O, K, TA.) And
sometimes it means He made mention, or spoke,
[generally in verse,] of what is termed Jj*. (TA.)
[See also «^~»w, inf. n. >^ * t«JS3 ; and w— J, inf. n.
yw- >.] One says, Si^oJO \)j** meaning He men-
tioned the woman [in amatory language, as an
object of lave,] in his poetry. (TA in art. ,_jJ*.)
6. Ij-Jjl-xJ [They tallied, and acted in an
amatory and enticing manner; or they played,
sported, dallied, or wantoned, and lield amorous
talk ; one with another : see 3] : (S, :) from
J>lt[q.y.]. (TA.)
8 : see 1, first sentence.
2255
Jj-i, applied to cotton, (S, O, K, TA,) and
flax, &c, (TA,) or wool, and the like, (Msb,)
t. q. JjjJlS. [i. e. Spun] : (S, O, Msb, K, TA :)
[or rather spun thread, or yarn of any kind ; for]
it is an inf. n. used as a subst : (Msb :) of the
masc gender : pi. Jj>*. (TA.) _ And accord,
to ISd, The web of the spider. (TA.) — And
«t>UJI Jj*k is applied in Egypt to The sort of food
called Ajjh\. (TA in art. jjie, q. v.)
§0 J
•L-i jji A follower and lover of women; as
also gLj t j\jjt : (JK :) [or both may be ren-
dered one who talks, and acts in an amatory and
enticing manner ; or who plays, sports, dallies, or
wantons, and holds amorous talk ; with women :]
♦ j£k is of the measure J^i in the sense of the
measure J«U« ; like
and^^X^. (TA.)
jli, as expl. by Abd-El-Muttalib El-Bagh-
dddee, in his Exposition of the ^aJDI juu of
Kudameh, signifies The tallt, and actions, and
circumstances, occurring between the lover and the
object of love ; differing somewhat from «y > .,.. tj ,
which is a celebrating of the person and qualities
of the beloved ; and from <^t-i, which is a men-
tioning of the state, or condition, of the ^~~i Li
[himself], and of the object of the yyJ , and of
all the affairs, or events, occurring between them
two, [in the prelude of an ode,] thus including
• •' ...
the meaning of V ^«.*J, and being a mentioning of
Jj-c: accord, to Kudameh, it signifies an in-
clining to foolish and youthful conduct, or a mani-
festing of passionate love, and becoming notorious
for affections to women : (TA :) or it is the subst.
from 3 [as such signifying talk, and amatory and
enticing conduct, with women; or play, sport, dal-
liance, or wanton conduct, and amorous talk, with
women] ; (S, K ;) as also ♦ Jj*« : (K :) or play,
sport, or diversion, with women: (ISd, TA:) or
the talk of young men and [or with] young women :
(Msb :) or, accord, to the leading authorities in
polite literature, and those who have made the
language to be their study, [or rather accord, to
a loose and post-classical usage,] it signifies, like
y«j, praise of what are apparent of the mem-
bers of the object of love : or the mention of the
days of union and of disunion : or the like thereof.
(MF.)
JjA [is, by rule, the part. n. of JjA, as such
signifying Talking, and acting in an amatory and
enticing manner, with a woman, or with women ;
&c. : but it is said that it] signifies Jj& ^«*.Us ;
(S, O ;) or fCdL- jjiu ; (K, TA ;)'by which is
here meant making mention, or speaking, or one
who makes mention, or who speaks, [generally in
verse,] of what is termed J^b [signifying as expl.
above, i.e. the talk, and actions, and circum-
stances, occurring between the lover and the object
of love; &c] ; thus used as being a possessive
epithet, [not as a part. n. of Jji, because this
0*00 -
differs in meaning from Jj*i,] i. e. it signifies
[properly] J,Jk ^J : (TA:) or it means displaying
amorous gestures or behaviour, and foolish and
284*
2256
youthful conduct such as is suitable to women, with
the love, or passionate love, that he experiences
for them, in order that they may incline to him :
(Kudameh, TA :) or it is applied to a man as
meaning a companion of women because of his
lacking strength to be otherwise : from what here
follows. (IAar, TA.) Lacking strength, or
ability, to perform, or accomplish, things ;. (IAar,
$, TA ;) remiss, or languid, in respect to tliem.
(IAar, TA.)
I .,
.J)* [Of, or relating to, spun thread, or yarn ;]
the rel. n. from Jjt used as a subst (Msb.)
'• ' j ' *
Jlji A young gazelle, ij-Ji jJj : (Msb :) or a
Oil* [or young gazelle], (T, S, O, Msb, K, TA,)
or, as some say, the female, (TA, [but see what
follows,]) when it becomes active, or in motion,
(T, S, O, Msb, £, TA,) and walks ; (T, Msb,
K, TA ;) to which the girl, or young woman, is
likened in [the commencing of an ode by what is
> i
termed] ^ r .. ! .. 'J I, wherefore the epithet and the
verb [therein] are made masc. ; (TA ;) after tlie
becoming a ^3 [q. v.] : (T, Msb :) or in tlie stage
after that in which lie is termed "%io [q. v.] :
(AHiit, Msb, TA :) or from the time of his birth
until he attains to the most vehement running;
(K, TA ;) which is when lie puts his legs together,
[app. meaning Am fore legs together and so his
hind legs,] and puts them down together ami raises
them together : (T A :) or i. q. ->!» [i. e. a gazelle,
of any age] : (M in art. ,-»!» : for ,«1*JI is there
ezpl. as meaning JjjiJI : [but this seems to be a
loose rendering :]) the female is called ♦ <U\j£ ;
(Msb, MF, TA ;) though it seems from what is
said in the K [&a] that JljJtll is applied pecu-
liarly to the male, and that the female is called
only l*Ji, as several of the lexicologists have
decisively asserted : (MF, TA :) the pi. [of pauc]
is 3j>fc and [of mult.] o^jfc. (S, O, Msb, K.) bb
OW«i Jlj£ A certain insect (i*Jji), (K, TA,) a
specie* of the [locusts, or locust-like insects, called]
V*&»- [pi- of v^-]. (TA.) = JI>JI J.^ A
certain plant, resembling the ^jyiLji* [or tarragon],
(O, £,) which is eaten, (O,) burning, or biting,
to the tongue, (0, K,) green, and having a red
root, like the roots of the Sllijl [n. un. of ( -t J l,
q. v.], (O,) with the juice of which girls, or young
women, make red streaks like bracelets upon their
arms : (O, K :) thus AHn was informed by some
one or more of the Benoo-Asad : (O :) and Aboo-
Nasr says, it is of the [kind called] j^»\. [See
also Ji>JI jh and o"^* 1 ' J» a »J O*^* 1 ' *~»J
voce » in art. yo or .-o ; and see likewise
AJI>i fern, of Jlji, q. v. = ailjiJI, also, sig-
nifies The sun ; (S, 0, K ;) because it extends
[what resemble] cords, [meaning its rays,] as
though it were spinning : (K :) or the sun when
rising ; (Msb, K ;) [therefore] one says cJJi»
ijijJUl, but not ajijil c«*i (TA:) or <A« ran
when high : (M,* K, TA :) or the v *> e ft [meaning
the disk, or, as it sometimes means, the rays, or
fiearo*,] o/<A<? *un. (K.) _ And ,j»i~eJ1 AJ'J-c-
means, (S, O, K,) as also sS^Ji, ($,) [or 0^l>*,]
The beginning of the -■ A [or ear/y part o/ tAe
forenoon, after sunrise] ; (S, O, IjL ;) [whence]
- 4
one says, ^m. AJ1 ajlj-c ^y tU. [J7« came tn t/te
beginning of the ..t <>] ; and Dha-r-Rummeh uses
iJljJUl, in the accus. case, as an adv. n., (S, O,)
meaning in the time [or in the beginning] of the
ls*~ ^ > ( () >) or > accord, to IKh, this is for e>U»
AJIjiJI, meaning at <Ae rt*ina of the sun : (TA :)
or the meaning of the phrases first mentioned in
this sentence is after, or a little after, (accord, to
different copies of the K,) the spreading of the
sun, [i. e. of the sunshine,] and its entrance upon
the jm : or the first part of the j*»«, until
the passing away of a fifth (or about a fifth, TA)
of the day. (K.) = Also (i. e. ajljil) A certain
herb, (Aboo-Nasr, O, KL,) of the [kind called]
~-UaLw, spreading upon the ground, with green
leaves, having no thorns nor brandies; from the
middle whereof comes forth a tall y<^ I [or
shoot], which is peeled and eaten, (Aboo-Nasr,*
O,) and it is sweet, (Aboo-Nasr, O, K,) and lias
yellow blossoms from its bottom to its top ; and it
is a pasture : (Aboo-Nasr, O :) every thing [i. e.
animal] eats it ; (Aboo-Nasr, 0, K ;) ana* the
places of its growth are the plain, or soft, tracts.
(Aboo-Nasr, O.)
Jtji A vender [and a spinner] of Jifk [i. e.
thread, or yam]. (TA.)
^ijt. sec *LJ Jjjk, in two places.
Jjl* [act. part. n. of Jij^ ; Spinning], The
• s* j **
pis. Jjb and Jjl^e are applied as epithets to
women : (K, TA :) but the former is also applied
to men, and is of a measure more usual as that
of the pi. of the masc. act. part. n. than of the
fem. (TA.)
<Z>y£ie. ^y» Jj-^'j from the act of spinning,
(Meyd,) or from the act of weaving [the web],
(O,) is a prov. [meaning More practised, or
skilled, in weaving than a spider] : and so £y
0% J * & J **
iijmt [than a is>->, q. v.]. (Meyd.) _ And one
says also, u-^U\ v£>-«l o-* dr* 1 * ( s > Meyd, O,)
likewise a prov., meaning [Afore practised, or
skilled,] in the celebrating of the person and quali-
ties of the beloved in verse [than Imra-el-Kcys].
(Meyd.) — And [hence,] ^ » s> II j>-° Jj-* 1
f [More frequent in visiting, or more habitual,
and more recurrent, than the fever] ; a saying of
the Arabs, by which they mean that it [the fever]
is a frequent visiter of the sick person recurrent
to him ; as though passionately loving him : thus,
correctly, as in the L : in the K it is said that
J^^l applied to the fever (jjiaJl [though this
is fem.]) means such as is a frequent visiter of
the sick person ; recurrent. (TA.) — And J^jt\
tjs-ji t>« [More confounded and perplexed than
a young one of the hyena] ; from Jj/AJI as signify-
ing " the being confounded and perplexed " like
as is the dog (Meyd, O, K) when pursuing the
[Book I.
young gazelle; for it may be that the J*ji
becomes in the like state in pursuing the object
of its chase : (Meyd :) or J*>i was a man of
ancient times, and this saying (which is a prov.,
Meyd) is like y4*JI {fr\ &* J>l. (Meyd, O,
TA.)
■.'•* •"
Jjjt* : see Jj*», in two places : a and see
•*#
also Jj*, latter half.
%** * • r»
Jjx* : see Jj*-», in three places.
• • j
JjsLe A doe gazelle having a young one. (K.)
J>L and t jjii (Fr, Th, S, O, Msb, £) and
T Jj*», (Th, O, ?[,) the first as pronounced by
[the tribe of] Temeem, the second as pronounced
by [that of] Keys, and the last the most rare,.
(TA,) or the second as pronounced by Temeem,
(Msb,) A spindle ; i. e. the thing with which one
spins : (S, MA, O, Msb, K, KL :) Fr says that
• •'*■' >i • • /< *• ti
" Jji* is the original form, from Jj*l " it was
made to turn round " or " revolve " [or " was
twirled "] ; (S, TA ;) but the dammeh was deemed
by the Arabs difficult of pronunciation, and there-
fore they said Jjk*, and in like manner i_«— r-
i • ' * i • ' • i ••' t '
and cj-i—6 and . > ...»., « and OjJm: accord, to
IAth, Jjju> signifies the instrument [with which
one sptns] ; and " J}*-*, the place of the Jji
[which means the act of spinning and the spun
thread or yard] ; and * J>«-», the place in which
(aJ [or this may here mean upon which]) the
Jji [i. e. spun thread or yarn] is put : (TA :)
pi. JjUU. (MA.) JjJu> ^» [St& is a prov.
[meaning More naked than a spindle], (Meyd.)
And one says, Jjk* JU v >* J-il Jjii\ ^— U»
[The practiser of the talk and actions $c. usual
between the lover and the ohject of love is more
erring than the shank (i. e. pin) of a sjnndle], of
which the error is its [aiding in] clothing mankind
while it is [itself] naked. (A, TA.) It is
said in a book of certain of the Jews, UJ» JSJJU
Jji^JI *£y 'J^»_j, meaning [Upon you lie as due
ft-om you such and such things and] the fourth
part of what your women ka~je spun. (TA.) — —
And [the pi.] JjUU signifies The j^c- (0) or jl«»
(K) [app. meaning the upright wooden supports
of the seat] of the [machine called] m.jy [q. v.]
with which the reaped grain heaped togetlier U
thrashed. (O, K.)
3 - » I . .
TjijJu* (MA) and * ^jULo (S and K voce
) A parer of spindles. (MA.)
• • » '
Jj&* A slender cord ( Je*> J^) [ so '" copies
of the K, and in the CK, but in the latter jjiijl
is put for J>i4-ll : in my MS. copy of the K,
JUij J^»- Jj^ioJt, and this I think to be the
correct reading, meaning El-Mugheyzil is a cer-
tain slender mountain] : ISd says, I think it to
be likened to the Jj**, because of its slender-
ness ; adding that El-Hirmazee has mentioned
it. (TA. [A verse cited by El-Hirmazee is there
Book I.]
given as an ex. ; mentioning the day of JiU*">
app. as the day of the separation of a lover from
his beloved; and it is a common custom of the
Arabs to call tbe day of an event the day of the
place where it occurred.])
J-- 8 -.
30tfe: see^Jji..
1. •!>, [aor. 1 ,] inf. n. Jji, He willed, or
desired, it; he sought it; and he aimed at it,
intended it, or meant it ; syn. Jjljl ; and *JLb ;
and oj-oS ; [the first of which is often used in
the same senses as the second and third ;] as also
* «l>i£l ; (#, TA ;) this last mentioned by ISd
as syn. with »jSai. (TA.) One says, U cJU
>>JJI Ijt* y>* tSJ-a-i i.e. [J hnew, or,
emphatically, J A«on>,] what is willed or <fe«Ved
(*&*■ ^») [/'•<"» <A« i/wcA]. (S.) And <j/jM
\J& My aim, or intention, or meaning, is such a
thing. (K..) — [Hence, app.,] ^jJoi tji, inf. n.
J> (?, Mgh^Msb, $) and o£>, (S, TA,) or,
as some say, ob>» mentioned by Sb, (TA,) and
h&i (K>) [hut see what is said of this- last at
the close of this paragraph,] He went forth, (Er-
Raghib, TA,) or repaired, or betook himself,
(Mgh,) to wage war, (Er-Raghib, TA,) or to
fight, (Mgh,) with the enemy; (Er-Raghib, Mgh,
TA ;) or he went to fight with, and plunder, the
enemy ; (¥., TA ;) t'/» the country of the latter.
(Msb.) [And \jt alone, the objective comple-
ment being understood, often signifies the same ;
or He engaged in a warring, or warring and
plundering, expedition, or in such expeditions.] _
And *JJI \ji, inf. n. as above, He tended, repaired,
betook himself, or went, to, or towards, him, or it:
syn. tj^i. (TA.) = i^Ji, mentioned abovo, is
of a measure which in most instances is that of an
inf. n. of an intrans. verb, and it seems to be an
inf n. of which the verb is ^Ji, meaning »^jt jU.
[i. e. Excellent, or how excellent, is his engaging
in a warring, or warring and plundering, expe-
dition, or in such expeditions!] ; and to be similar
to jii meaning tilii jl^., and '»+t C«£* mean-
i"gW*&* (TA.)
2 : see what next follows.
J>- J-*
He had such a one peculiarly to himself from
among his companions: ($, TA:) like **>lil.
(TA.) A poet says,
• '* f m * j* • . »•» •*
[Sometimes, or o/fen, <Ae cwtftn^ off from friendly
intercourse has the accusation of that which is a
crime, or a fault, or an offence, peculiarly assigned
to it (as tlie cause)] : >j^i)t here meaning jUjI
>^JI. (TA.)
•l>* : see the next paragraph, in three places.
tjjb The art o/" [.»>»" *• e.] repairing to fight
with [or to fight with and plunder] the enemy [in
the country of the latter] ; as also * hli, and
*!>** : (Mgh :) or the first signifies a single time
[or art] of}jii\ [i. e. a n'rc^fc warring, or warring
and plundering, expedition] ; (Th, Msb, TA ;) as
also t S\jx* : (Msb :) and f S\ji is the subst. from
A »* S'%0*
jjaJI Ojjt [as such meaning as cxpl. above, i. e.
the act of*ijh}\]: (S, TA:) or this signifies [a
campaign, i. c.] the work [or operations] of a
year: (Th, TA:) the pi. (of ijji, Msb, [and of
♦ i\J&, for this is originally ijji,]) isotjji, and
(of til>ii, Msb) jlii, (Mgh, Msb,) which latter
pi. is applied to the OtjjA of Mohammad. (TA.)
*-» •'•
'.•J* *• Q- *e^» [ a PP- as meaning A mode, or
wann**-, of seeking, $c.]. (TA.)
O'AJ* .**' L or 0!a>* '] ^Ae ca< : because it is ever
making war upon the mouse. (IjlJi jUJt jjii).
(Har p. 663.)
4. »ljAI He fitted him out, equipped him, or
furnished him, (§,) or he sent him, (Mgh, Msb,)
or he urged, or incited, him, (£,) <<, e*^^ ^ a
marring, or warring and plundering, expedition,
(§»* Mgh,« Msb,» 5,) w </<« country of the enemy;
(Msb;) and *•£* signifies the same. (K ) «
• it* xnr '
0>l, said of a woman, (Mgh, £,) Her husband
was absent [engaged in a warring, or warring
and plundering, expedition, in the country of the
enemy] ; (Mgh ;) or her husband went [or had
gone] to fight with, and plunder, the enemy, (g.)
— And, said of a she-camel, Her impregnation
was, or became, difficult. (8, $.) M And \\jt\
He granted him some delay, and deferred [the
exacting of] the debt that he owed. (§, $.)
8. *\fi\ : see 1, first sentence, sa Ot&^j*!
8 .-
\£fjr*i accord, to [many, app., of] the copies
of the S ; or ^J*, accord, to ISd, [and so in
some copies of the S,] said by ISd to be altered
8 *,
from the regular form [which is \Jx£] ; (TA ;)
Of, or relating to, >>JL)! [or tlie making a
warring, or warring and plundering, expedition],
(S, ISd, TA.)
8 ,
UJ^ft : seejU.
•tj£ One who engages muck, or often, in warring,
or warring and plundering, expeditions ; syn. Jj^-
^>)l. (TA.)
jU One going, or nrAo ^oe», to fight with, and
plunder, the enemy, (§,• Mgh,* Ms b, $,) tn </<e
country of the latter ; (Msb ;) [one engaging, or
wAo engages, in a warring, or warring and plun-
dering, expedition : and a warrior, in a general
sense:] pi. i\jl (S, Mgh, Msb) and ^jU (S,
Msb, 5, TA, in the C^ Jjji) and ijjft (§) and
l£^*» (¥») [originally fj^jl,] of the measure
J^*, (TA,) and t^ i. p l. of [the pi.] Jtji,
(S, M|b,) or [rather] a quasi-pl. n. ; (5 ;) and
* *-<jL* signifies a company, or body, of 5ljJ.
(TAO
SigU : see what immediately precedes.
•1^1 and jj^AJI [app. Hjky and ▼jjjUll,
2257
the former a pl. of which the sing, is not men-
tioned, and the latter a quasi-pl. n. like jiyjl
i > * a .,
from Jaj.ji\,] Hie offspring (*JtJ [more properly
p.UJ, which agrees with the context,]) of the
[season called] U^», on the authority of IAar,
[meaning such offspring of camels, for it is added,]
which are discommended, the young camel thereof
being always weak. (TA.)
*•#
l5J** The intended sense of a saying; the
meaning thereof; syn. j*cuu> [as an inf. n. used
in the sense of the pass. part. n. of its verb]. (§,
K ; in the CK written j-aii.) __ See also ;tpU.
= And see the paragraph next preceding this.
jf*-* [act. part. n. of 4, q. v.] 4«jJU A
woman whose husband is absent; (Mgh;) [mean-
ing] one whose husband has gone to fight with, and
plunder, the enemy. (§,• TA.) 8ee an ex. in a
trad, mentioned voce jJ£a. as Also, iijJut, A
she-camel that has exceeded the year [from the
time w/ien site was covered] without bringing forth;
like p-ljJ-* : (El-Umawee, § :) or a she-camel
tltat has exceeded tlie year by a month, (£, TA,)
or tlie like thereof, (TA,) in pregnancy : (£, TA :)
so in the M. (TA.) And A she-ass that is late
in bringing forth, but does then bring forth. (S.)
>»**" O? cS^" means Those that are late in
bringing forth, by a month, or two months, after
the others, of the s/ieep or goats, because of their
having conceived at a late period. (T A.) — And
js\* signifies A she-camel whose impregnation is
difficult : mentioned by Az. (TA.)
«!>*-« : see »j>c, in three places. __ Also A
place of jjt [meaning making a warring, or
warring and plundering, exjKdition] : pl. jlJu.
(TA.) _ And (j:jUJI signifies also The memo-
rable deeds of the i\jt [meaning those who engage
in warring, or warring and plundering, expedi-
tions, pl. of jli] : (^, TA:) in which sense, some
say, it has no sing., but others say that its sing,
is tljJU or * i£jJu. (TA.)
8 ,.
ijy*« [as pass. part. n. of \jk] was used as an
epithet applied to a man : it is properly with j
[1. e. jj*»] ; but there are many instances of the
former kind. (TA.)
1. JLLi^said of the night, aor. : , (§, 0, £,)
inf. n. Jji* (O, $,* TA) a*d Jli and Jli and
Olil*, (?,) It became dark; (§,0;) at also
* J-tl, (Th, O,) said by Z to be of the dial, of
the Benoo-Temeem : (TA :) or both signify it be-
came intensely dark, ($.) Hence, in a trad., JH
y!>&l >J* J^JUt i.e. The night poured down
upon the small mountains and covered tkem with
its darkness. (TA.) — And, said of the moon,
It lost its light, and became black and dark. (TA.)
— And it* cJL*, (S, O, £,) aor. ; ; (O, £ j)
and ii-A, tor.: j (?;) inf. n. J^, (S, O,) or
2258
• .' "
Jjli, (?,) or both, (TA,) and o&-& i ($, TA
1 2f« eye became dark : (§, O, K, TA :) or f *A«d
ttar« : (K, TA :) or J poured forth [tears] : (TA :)
or £4ijl J I * means f '*« f" overflowed with
water. (AZ.TA.) — And i^JI Jl*. inf. n.
OUli (S, 0, K) and Jli also, (TA,) The wound
had yellow water flowing from it ; (S, O, K ;)
and bo J ■■-,£. (K, by implication.) And C ■*., „ &
lUfjl, (O, K, TA,) aor. - , inf. n. Jli and o**^>
(K, TA,) TA« % rat'wd ; or let fall a little
rain, such as is termed JU } : (O, K, TA :) and
[<A« ram] poured forth; syn. C«~ei>: (TA:)
[and in this latter sense J-i. is app. said of any
fluid ; for,] accord, to Th, (0, TA,) £>£Lt is
syn. with vC*^- (O, K, TA.) [Hence,] £i
^Jil, (K,) inf. n. Jli (TA) [and app. O^l.
The milk poured forth from tlte udder. (TA.)
4. J M : see 1, first sentence. _ Also XTe
wifererf upon the j-L±, (O, K, TA,) i. e. the
beginning of the darkness. (TA.) And, said of
the cii>**> &* delayed, or deferred, the [call to
prayer of] sunset to the jli of the night. (S,
Q,*0
Jli Tho beginning of the darkness of night :
(Fr, §, O :) or the darkness of tho night: (Akh,
TA :) or the darkness of the beginning of the
night : (K :) or [the time] wlien the J-i-i [or
redness in the horizon after sunset] disappears : or
tho time of the blending of the O'^*. [see Ili*,
last sentence,] which is when the darkness becomes
confused, and obstructs [the view of] tlte aspects of
things : or, accord, to Sh, the entering-in of the
beginning of the darkness. (TA.) mm Also llcfuse
that is found among wheat, such as (Jljj [or
darnel-grass, jffc], and the like. (Fr, O, K.)
•Jtli and * Jlfi, (S, O, K, TA,) occurring in
the Kur [xxxviii. 57 and] lxxviii. 25, accord, to
different readings, (S, O, TA,) The ichor, or
watery matter, (O, TA,) and thick purulent
matter, (TA,) that will flow and drip (0,»TA)
from the shins oftlie inmates of the fire [of Hell] :
(O, TA :) or the washings of them : or their tears :
(TA :) or, as some say, the latter of the words
has the first of these meanings: (O, TA:) and
the former word signifies cold, (O,) or intensely
cold, (TA,) that burns by reason of its coldness
(O, TA) like the hot wi»id: (TA :) or, accord, to
Lth, stinking : (O, TA :) the latter word is cxpl.
by IAb and Jbn-Mes'ood as signifying intense
cold: (TA:) or both signify cold and stinking.
(S,0.)
oUu-i Intensely red; [applied to she-camels;]
thus expl. by Skr as occurring in a verse of
Sakhr [?] El-Hudhalee. (TA.)
JjCi : see Jlli : — and see also the paragraph
here following, near the end.
J_-LAJl signifies The night ; (Zj, TA ;) and
[hence] ^Sy tjl J-lA^i OfJ ( in the Kur [ cxiii -
3], S, O) means [And from the mischief] of the
night when it cometk in ; (8, 0, K ;) accord, to
El-Hasan (§, 0) El-Basree : (0 :) or the begin-
ning of the night ; as El-Hasan is related to have
said : (TA:) or the night when the J*£ [or red-
ness in the horizon after sunset] disappears : (S,
0, K :) and the night is said to be so called
because it is colder than the day : (O, TA :) [for]
^-LiJI signifies [also] tlte cold (i^M) [like
JlLiJI] : (TA :) or what is meant in tho verse of
the Kur-dn cited above is the accident in the night :
(Er-Raghib, TA :) or J-UJt signifies the moon;
(K ;) and this is said to be meant in the verse of
the Kur-dn ; (S, TA ;) so the Prophet is related to
have said to 'Aisheh ; i. e. the verse means, [tlte
mischief of ] the moon when it is eclipsed: (Th,
0/ TA :) or what is meant in that verse is, Opt
[i. e. the asterism called tlie Pleiades] wlten it sets
[auroraUy (see V>y)]> because diseases and pes-
tilences are frequent at that period, (O, K, TA,)
and become removed at the period of its [auroral]
rising [in the opposite season of the year], (0,
TA,) as is related in a trad. : (TA :) or the sun
wlten it sets : or the day wlien it enters upon the
night : or the serpent called iy-^l wlien it smites,
or turns over : or, accord, to Suh, Ibices when he
suggests evil : (TA :) or, accord, to I'Ab and
several others, from tlte mischief of the j£>i wlien
it becomes erect ; (K, TA ;) a strange explanation :
and * JlliM is like J-.UJI ; [but in what sense
or senses is not said ;] each is an epithet in which
the quality of a subst. is predominant. (TA.) —
JJ«»li also signifies Flowing ; applied by a poet
in this sense to a source, or spring ; and having
no relation to darkness. (Sh, TA.)
J-A
1. JOLi, (S, MA, O, Msb, K,) aor. - , (Msb,
K.) inf. n. jlfc, (S, MA, Mgh, O, Msb, K,) and
jll is the subst., (S, Msb,) or a subst. (Mgh,
K, TA) from Jllii^l, (Mgh, TA,) or, as some
say, the latter is the inf. n. and the former is the
subst., (MF,TA,) He washed it; with water
(&W) : (MA :) ,^lll jLi signifies the removing
of dirt, or filth, and the like thereof, from the
thing, by making water to run over it. (Mgh.)
You say, *!£> JJUJl J-^i [He washed the shin,
all of it], and <£j\ [the dead body] : and * J-i
has tho like, but an intensive, meaning. (Msb.)
See also 10 >>J gftt & J*-?^ &*• And
wash Thou me with tlie water of snow and of hail],
in a trad, relating to [forms of] prayer, means
+ and cleanse Thou me from sins. (TA.) And
one says, ££&* &T J^ i- e - # + M ^V G J d c Jf a , nse
thee from thy sin. (TA.) — Of jm-}"}} \£-± I*
j\l »..y. [lit. They did not wash their lieads &c,
as one does in cleansing himself from impurity,]
means lji> U and t^lLLJ U [i. e., app., t they
did not become free from the consequences of the
Day of the Camel (the famous engagement
between the forces of Alee and those of 'Aisheh)].
(TA.) _ And one says of a horse, J~*, «ke
'J*, meaning He sweated; [or became suffused
[Book r.
with sweat ;] (Sh, O, K ;) as also * jL&\. (K.)
[See an ex. of the former in a verse cited in art.
jJlc, conj. 3.] _ SljJI jli signifies J He com-
pressed the woman (lyi^U.) ; (Ax, Mgh, O, TA ;)
like VLi, with e ; (At, Mgh, TA ;) much or
little ; (TA ;) and * CLi signifies the same :
(Mgh, O, TA :) or both signify he did so much.
(K.) It is said in a trad., (Mgh, O, TA,) re-
specting [preparation for the prayers of] Friday,
(Mgh,) jliilj jlfc ,>•' M 8Om0 relate **» or »
as others relate it, J-ifclj * J-i »>• > the latter
of which is said to mean Whoso compresses his
wife [before his going to the mosque] ; (Mgh,0;)
and El-Kutabee says that most hold this to be
the meaning ; i. e., lest he should see in his way
anything that might divert his heart [from devo-
tion] ; (Mgh ;) [and then washes himself;] and
Az held jli, without teshdeed to be correct
(Mgh, O) in this sense : (Mgh :) or the meaning
accord, to the reading of J— t is, whoso performs
the [ablution termed] ^iy fully, washing every
member [of tliose that are to be washed] three
times, (Mgh, O,) and then washes himself for the
[prayers of] Friday; (Mgh;) and accord, to
IAmb, it means whoso wasltes himself ^ after pU^JI
and then washes himself for tlie [prayers of]
Friday : (0 :) accord, to the K, * J ^JLu i sig-
nifies the exceeding the ordinary bounds in wash-
ing tlie members : (TA :) he who explains it as
meaning the causing a woman to become under
the obligation of performing a total ablution, oW
ly£bj, says what is improbable, and departs from
the authorities respecting it. (Mgh.) — One says
also, iiUJI JUl}\ jli, meaning J The stallion
covered the she-camel much. (K, TA.) [Sec also
4.] — And jli, aor. : , (K, TA,) inf. n. Jli,
(TA,) J He beat, and caused to suffer jtain, (K,
TA,) fc^JW [Kith tlte whip]. (TA.)
2 : sec the preceding paragraph, in four places.
4. J-*! [said of a stallion, and intrans.,] \ He
covered much, or often ; syn. vlr^' ^- £al - ( Fr »
O, K.) [See also 1, last explanation but one.]
7. J , ,«■ ' said of a thing is quasi-pass, of <tX_c
[i. e. it signifies It became washed, or washed off].
(O.TA.) [Sce,l>eH-]
8. J "*- ' (S, O, Mgh, Msb, K) He washed
[himself, i.e.] his whole }>erson, (Mgh,) »U0 0*'<A
water]. (S, Mgh, O, K.) And &* «» *» J-^*'
[He was/ted himself for tlte prayers of Friday].
(IAmb, O.) And v-*^ J"**' Ile daubed,
or smeared, himself, or did so copiously, so as to
cause a dripping, ( X .o <»" >, Lh, TA,) or he sprin-
kled himself, (^^, S.) ^^ perfume. (Lh, K.)
__ J ~ k X said of a horse : see 1.
10. It is said in a trad.,>A-ii.t \y& { j^ Oe"'
t IjJUiU [The evil eye is a truth ; so when ye are
ashed to wash, wash ye] : i. e., when he who was
smitten by the eye of any one demanded [the per-
formance of what is here meant], he brought to
Book I.]
the smiter therewith a bowl in which was water,
and he [the latter] would put his hand into it,
and rinse his mouth [with some of it], then spit
it out into the bowl ; then he would wash his fece
in it ; then he would put in his left hand, and
pour upon his right hand ; then he would put in
his right hand, and pour upon his left hand;
[then he wonld put in his left hand (a clause
omitted in my original),] and pour upon his right
elbow ; then he would put in his right hand, and
pour upon his left elbow ; then he would put in
his left hand, and pour upon his right foot; then
he would put in his right hand, and pour upon
his left foot ; then he would put in his left hand,
and pour upon his right knee; then he would
put in his right hand, and pour upon his left
knee ; then he would wash what is termed iU.I,>
jljSl [expl. in art. J*o] : and he would not put
die bowl upon the ground : then he would pour
that used water upon the head of the person
smitten with the eye, from behind him, with one
pouring ; and he would be cured, with the per-
mission of God. (TA.)
•jli inf. n. of iili : (S, MA, Mgh, O, Msb,
5 :) or, accord, to some, this and " J— b have one
and the same meaning ; and the saying that this
is the case is ascribed to 8b : (Msb :) or, as some
say, the latter is the inf. n., and the former is the
subst. (MF,TA.) Sec also the next paragraph.
Jli the subst. from <dli [i. c. a subst. sig-
nifying A washing] : (S, Msb :) or a subst.
(l£oot, Mgh, Msb, K, TA) from JL-IJ^I,
(I£oot, Mgh, M?b, TA,) and [as such] signify-
ing a complete washing [of oneself, i. e.] of tlie
whole person : (IKoot, T, Mgh, Msb, TA :) it
is in consequence of i>U»- [q. vl], and of child-
birth, and for [the prayers of] Friday, and is the
washing of the dead; but in other cases, the
word * jlfc, with fet-h, is used: (Ham p. 30:)
and one says * J-Li as well as jlc, (S, O,) the
former being a dial. var. of the latter : (TA :)
El-Kumeyt says, describing a wild ass,
1 * » »
[Beneath the (tree called) »*^\, in two sorts of
washing that continued during tlie night upon him
with much pouring and much dropping] ; meaning
that the water that was upon the tree poured upon
him at one time ; and at one time, that of the
rain : (S, TA :) the pi. of jli is JIM. (Msb.)
See also J— c. _ And see Jj—£
J«^ A preparation for washing tlie head, con-
sisting of tj«*>fc [or marsh-mallows] and otlter
things (S, Mgh^ O, Msb, T£) of a similar hind,
(Mgh, Msb, ]£,) [rot* h water,] as [leaves of] the
[species ofhte-tree called] jj->, (Msb,) and ^yja,
(TA,) or yjAjb iJ^t, [meaning fullers' earth,
which is 'often used in the bath and elsewhere
instead of soap,] (Mgh,) and o&' [or potash] :
(TA :) [and app. any wash for the head :] and
t ULft signifies the same : (Mgh, £ :) and also
(this latter) leaves of tlie myrtle : and perfume ;
syn. * r ««l> : and what a woman puts into her hair
on the occasion of combing and dressing it : (1£ :)
PjW* 111 ft being myrtle [-leaves] rendered
fragrant with aromatic perfumes, used in comb-
ing and dressing ont's hair : one should not say
HIS. (S, O.) IAar cites the following verse
(S, O) of Abd-Er-Rahman Ibn-Darah El-Ghata-
fanee, (O,)
[And, O Leyla, ( Jj being a contraction of ^J,
but in the O it is J+L b Juml,) verily the
wash for tlie head, as long as thou remainest
husbandless, shall be unlawful to me : the wash
for the head shall not touch me] : i. e. I will not
need the wash for the head by my cU*. of other
than her : [he says thus] in eager desire of taking
her in marriage. (S, O.) — See also Jy- c. =
And see also HX..A.
J««i ji-j \A man who compresses his wife
much. (TA.) [See also ali.]
J— s. : see <UU&.
• J J • J
J-x : see J~£.
iL-c [A single act of washing : pi. C»V— ft]. _
[Hence,] one says, 0*}L- ju a-ojloJI »JlA \^j->
* * * * *
a at
^o^jjut f [They built this city] by means of their
earnings. (TA.)
3X~b : see Jjj—c : «— ■ and see also J — c __
j i g <H»-J L5^* means -W" f ace *'* beautiful,
with no fat, or fatness, upon it. (TA.)^^I
iXmk is an appellation of The wolf: (0, 1£ :) and
so ajL.'.E ff\, with c. (TA.)
Siui (S, Mgh, O, K) and * jli and * J^S
and * J)*lfc and * jli* (O, K) and t jli, (K,)
all, except the last, mentioned by Fr, (O, TA,)
applied to a stallion [camel], t That covers much :
(Fr, Mgh,* O, K, TA :) or that does so much
without impregnating: (Ks, S, K, TA:) and in
like manner applied to a man. (Kl.) [See also
J-*.]
tfftJL.'iJI : see ijLil cwXliJI (in the Kiur
[lxix.36], TA) What is washed off of the flesh
and tlie blood of tlie inmates of tlie fire [of Hell] ;
(Akh, S, O ;) [for] what comes forth from any
wound, or sore, when it is washed, is termed
■jj * ; (TA :) what is washed off from the
bodies of the unbelievers, in the fire : (Msb:) or
what flows from tlie shins of the inmates of the
fire, (K, TA,) Such as thick purulent matter fyc. ;
thus expl. by Fr and Seer ; (TA ;) as though it
were washed from them: (Sb, TA :) accord, to
Mujahid, a certain food of the inmates of the
fire; and El-Kelbee says that it is what the fire
has cooked, of their flesh, and lias fallen off, and
is eaten by iliem: (TA:) and, (K,) accord, to
2250
Ed-Dahhdk, (O, TA,) a species of trees in the
* a
fire; (O, Kl, TA ;) and so he says of *jj*o)I :
(O, TA:) and, (£,) accord, to Lth, (0,TA,)
what is intensely hot : (0, T£, TA :) the ^£ and Q
are augmentative. (S, O, Msb.)
JjLfc (S, O, K) and t J^fi (0, K) and * jll
(Mgh, K) and * jLb and 'LjUfc (IAth, $)
Water with which one washes himself; (S, Mgh,
O, £;) as also * jliu, occurring [in this sense]
in the Kur xxxviii. 41 : (S :) or the words pre-
ceding this signify water little in quantity, with
•• •
which one washes himself: (TA :) and ji l n i
- .*' '
[or marsh-mallows], (]£, TA,) and £Lwt [or
potash (see also J>-»li)], and the like thereof,
and certain of the [plants termed] ^o^: (TA :)
or Jy-b signifies a thing [or substance] with
which the hand is washed, such as ^)Ll±>I <yc. :
(Har p. 86:) or, accord, to the M, anything with
which one mashes a head or a garment and the
like. (TA.) [See also the pi. 0*9>li voce JjJi.]
J*«i t. q. t JjZJU [i. e. Waslied] ; (S, O, Msb,
K ;) applied to a thing, (S, O,) and to a dead
body; (Lh, Msb, TA;) and the former is also
applied as an epithet to a fern, n., as is also
aJL.uC. ; (S, O, K ;) or this last is used after the
manner of substs., like A ^ Ja/ i and I m »tfr ; not as
is said in the S [and O] after the manner of
epithets: (IB, TA :) the pi. of J^-i is ^Jl*
and &£', (Lh, ?1,TA;) and the pi. of SJ^k
[and app. of J~-i used as a fern, epithet] is ^l—i.
or jJt-ft. (Kl accord, to different copies.) Han-
dhaleh Ibn-er-Rdhib was called iSy^>\ J^l
[The washed of the angels], because he died a
martyr on the day of Ohod, and the angels
washed him, (S, O, Msb,) accord, to the Pro-
phet, who said that he saw them washing him.
(O.) _ See also ajUfe. __ [It is now used as
meaning Clothes, or the like, put together to be
washed.]
%Cii\, (S, O, Msb,) or # ^1j| ijlli, (¥.,) That
with which one has washed the thing : (S, O, Msb :)
or the water with which the thing is washed. (50
[Hence the latter often signifies The infusion of
the thing ; i. e. the liquid in which the thing has
been steeped, and which is impregnated with its
virtues.] _ Also, the latter, What is extracted
from the thing by washing. (K.) — — And <UUJi)l
also signifies What is washed from the garment
and the like; and so * i ^ t X^ii\. (K.)
# •.*
ijjymi. A certain plant, growing in places that
exude water and produce salt : (O, Kl :) said by
I Drd to be a sj>ecies of trees. (O.)
jCi [A was/ier of clothes, and also of the
dead : fern, with »]. (TA.) [See also J-U.]
mi, * i,
Jy-e. : see Jy-b.
■ « •« » j
J*~c : see <U ft.
J-/U A washer of the dead. (Msb.) [See also
• a *
JL»fc.] = And A species of trees. (TA.)
2260
.-•*
JyJi i. q. i)L£l [i. e. Potash : and the plant
from which it it prepared ; kali, or glasswort ;
or mesembryanthemum nodijiorum (Forskll, Flora
./Egypt Arab. pp. lxvii. and 98), a species ofglas*
wort]. (TA.) [See also JyLi.]
J-l. (S, O, Msb, K) and J-L. [which is
anomalous] (S, O, K) and ♦ J-ijU (K) A place
in which the dead are washed : (S, O, Msb, K :)
pi. of the first (S, Msb) and second (S) J-U. :
(S, Msb :) and one says also ^jyoH J— i«. (S,
O, Msb.«)
J— ** .1 <Atn^ [i. e. ve»e/] in roAicA (so in the
M, in the K with which,) a thing is was/ted.
(TA.) a See also lili.
J )-*. * : see J*-c. — Hence one says, jurist
J j .. -■ ..«, meaning t -Km speech, or language, is
devoid of nice, or subtile, expressions or allusions ;
as though it were washed from such ; or deserving
to be washed and obliterated : or it may mean
J trimmed, or pruned. (TA.)
j! placa in *>AicA one wa sites himself:
(O, Msb, TA :•) dim. t J-£. : and pi. Je-UU
[which, if correct, is anomalous]. (TA.) And
it is said to signify also what is called in Pen.
O- ; ■■■■■ " u*!^ l" r i>e—* »»>*>»■ app. meaning A
tanh, or tlte like, of copper]. (Mgh.) _ See also
J— ju». .... And see J>~*.
• ••*
J,... ; jl« : see the next preceding paragraph.
1. jJLt It (the night) was, or became, dark;
(As, S, K ;) as also *>«, (JK, K,) like j£\.
(JK.)
4 : see what precedes.
The darhness (S, ISd,TA) of night;
(ISd.TA;) like J-i: (S, TA:) or blackness:
(Kr, £:) and (K) accord, to En-Nadr,(S,) the
confusedness, or blending, of the darkness: (JK,
S, K :) and the first rising of the dawn. (JK.)
_ And Dust, or dust rising, or spreading, like
smoke; syn. iyJk and lj*k (K) or ej-c [which
sometimes signifies the same as if**]. (CK.)
• » j '.' *'
„«••£; see>L-cl.
J^»U $ Dark night. (TA.)
>U£t iU«Jt ^ji and *^«— £ /n the sky are por-
tions of clouds. (K.)
y— jc and ( j-t
1. J#l ti, (S, ?,) aor. ^lii, (S,) inf. n.
ymb. ; (S, K ; accord, to some copies of the K
^li ;) and ^k, aor. {J -^4 ; (U, TA ;) and
J^i, aor. L ^, (S,K,TA,) inf. n. lit; of
which last form, ^yic is a dial. var. ; (TA;)
TAe nv/Af was, or became, dark ; as also * ,j— *'•
(S, K.) [See also lie.]
4 : see what precedes. _ ^y— *' also signifies
i/e (a man) entered upon the time of, or a ftttfe
after, sunset. (TA.) _ And J^ill ,>• ,^ll
Journey thou not in the first part of tlte night,
until its darhness depart. (TA.) as And ol~*l
JJUI 77t« ni^Ai enveloped him in its darkness.
(?gh, KO
1. ili, (S, A, Msb, K,) aor. i, (S, Msb,)
inf. n. ^i, (Msb, TA,) or J£, with kesr, (S,)
or the latter is a simple subst., (Msb, K,) He
acted towards him, or advised or counselled him,
dishonestly, or insincerely : (A, Msb, K :) and
he dressed up to him an affair [in false colours] :
(Msb:) or he acted towards him with dissimula-
tion ; pretended to him the contrary of what lie
conceived in his mind : (A, K :) but this is a
needless addition, for it is the same as the first
explanation: (TA :) as also f eimiM, (K,) inf. n.
^ . ftj u : (TA :) or this latter has an intensive
signification : it is said to be derived from Ji-1*,
signifying " a turbid drinking-place." (TA:) It
is said in the story of Umm-Zara, accord, to one
_ # * • * *#•# f # • # -
relation, " Uy . t du U^> *^3 •j), said by some to be
i
from yiJJI, and by others to be from [a usage of]
JmttJh»i\ as signifying A tt »:ll [app. here meaning
the embellishing speech with falsehood] : but accord,
to the approved relation, it is [U*£xi,] with the
unpointed letter. (IAth.) [See art ,J^.] —
[Also He made it to seem what it was not ; fal-
sified it ; counterfeited it ; adulterated it : so as
used often by post-classical authors; and so, pro-
bably, in classical times also : see its pass. part, n.,
it • * A #
below.] cat «jjui> JU, aor. - , [inf. n., probably,
lA^j q- v -»] jB'u io.ww concealed enmity and vio-
lent hatred ; or bore rancour, malevolence, malice,
or spite. (TA.)
2 : see the preceding paragraph, in two places.
4. <C&1, inf. n. ^Uxl , He made him to fall
into dishonest, or insincere, conduct, or advice or
counsel; into dissimulation; or the pretending the
contrary of what he conceived in his mind. (TA.)
_ And <u»-U. ^>c tfiiJ.1 Z prevented him from
obtaining tlte object of his want ; syn. niYm. c\.
(IKtt, K.)
8 : see the next paragraph, in two places.
10. iiii-t (S,K) and t^ai (K,TA) He
reckoned him, or deemed him, dishonest, or tnnn-
cere, in action, or advice or counsel; contr. of
a> .n*f*.l (S, K) and Im3|; (K ;) or, [which
means the same,] i. 9. liU »j>c : (TA :) or Ae
imagined in him dishonest, or insincere, conduct,
or advice or counsel; dissimulation; or <A« pre-
tending the contrary of what he conceived in his
mind. (K.) A poet says,
»^ef I je* ^r 6 ** 1 ? ff*
[0 man, many a one whom thou reckonest dis-
[Boog. I.
Aone«< in action, or advice, is honest therein to
thee; and {many a) one who is reckoned honest
in action, or advice, in that which is beyond the
reach of perception, is not faithful]. (TA.)
J!Lc, (K, TA,) of the measure J*», or it may
be originally of the measure J*i, (TA,) applied
to a man, (K, TA,) i. q. £1)1 ^^fee [i. e. Very
Si
greedy] ; not Sj-JI jgt<te, as in some copies of
the K ; nor S^iJI >{ lit, as in other copies : a
rajiz says,
» » '
[i/ie is not one wlto is very greedy ; whose care, or
solicitude, is in respect of what he lias eaten].
(TA.)
^Ic Dishonest, or insincere, conduct, or advice
or counsel: (Msb,K:)and the embellishment of
an affair [with false colours] : (Msb :) or dis-
simulation; pretence of the contrary of what one
conceives in his mind. (K.) [See also 1.] __
And Rancour, malevolence, malice, or spite. (K.)
_ [Also Adulterating alloy in coin. (Sec £^)U^0
_ And Adulterated, or counterfeit, coin. (See
,^-lc .1 turbid drinking-place : (Az, I Amb,
Sgh, TA :) .l^JLjl jji)l in the K is a mistake ;
* # * » s ## #
the right explanation of u *....« II being w^ijl
jji)t, which is that given by Az and I Amb and
Sgh. (TA.)
^XLc- : see the next paragraph.
i^lliLi, applied to a drinking (^>&), Little in
quantity, (K, TA,) because of turbidness : (TA :
[in which it is said to be applied in like manner
to a day, j>y> ; but I think that this is a mis-
transcription for j>y, i.e. sleep:]) or hasty: or
not wholesome ; (K, TA ;) because the water is
not clear. (TA.) = And The beginning of the
darkness : and the end t/tereof (K.) as a^jU
lilifc, (T, S, K,) and * lilii, (K,) I met, or
found, him, or it, in haste ; (T, 8, K >) an< ^ ■°
ySlli j^: (T,TA:) or af «Mn»e< ; (Lth, K;)
but Az disallows this : (TA :) or in the night ;
(K ;) which is nearly the same as what Ltb says.
(TA.)
JtU Acting, or advising or counselling, dis-
honestly, or insincerely ; or acting with dissimula-
tion ; pretending the contrary of what one conceives
in his mind : [see its verb :] pi. 4* * ,fc and [quasi-
pl. n., like as ^U^» is of ^*.U>,] iiui. (TA.)
• j • # • #
ififmius '^0 [A thing made to seem what it is
not ; falsified ; counterfeited ; adulterated] ; (S,
K;) a thing that is not pure; not genuine; or
» » *
not unadulterated. (K.) You say, u"^-» J>^>
* »*0 if tit 1 1 < (•) • «•«
t^>i^« aJUwIj ^^ij »^UI (j^tti [The wheat of
such a one is made to seem what it is not: its
upper part is dry, and its lower part is sprinkled].
(A.) And J*y-k* ^>J Milk mixed with water.
(Mgh, Msb.) And il^A» lii Silver mixed
with copper or bran. (TA.)
Book I.]
1. Jgmk signifies The acting, or treating, wrong-
fully, unjustly, injuriously, or tyrannically: (S,
K, :) or the taking another's property wrongfully,
&c, or by force : and the taking a course, in
journeying [$c], at random, without direction
and without knowledge. (JK.) One says of a
governor, ile^i ^ii, aor. - , [accord, to the TK,
the aor. of the verb in the sense here following
is -, but this I think a mistake,] inf. n.JJ±, He
ttruck, or beat, with vehemence, the people under
kis government, wrongfully, unjustly, injuriously,
or tyrannically, and took [from them] what he
could. (TA.) And J*&\ ^£*. He asked whom
he could of the people. (Z,TA.) And j^l^ii
He performed affairs, or the affairs, [in a ran-
dom manner,] confusedly, without discrimination.
(Ham p. 37 : by implication.) — And * % ■ k,
aor. - , He smeared him [i. e. a camel] with tar
so that he left nothing [or no part of him] without
tar, pouring it upon what was sound thereof and
wkat was diseased thereof: and **££ [perhaps as
an inf. n., but accord, to the TK. it is a simple
subst, and the inf. n. is^JL*,] signifies the act of
so smearing. (K.) — And ^ii I He collected
firewood by night, cutting whatever he could get,
without consideration, (K, TA,) or, as in the A,
without discrimination. (TA.)
jjt^t : see the preceding paragraph. = Also
Blackness [of night: app. a dial. var. of^Li;
or, perhaps, a mistranscription]. (Ham p. 163.)
i A roan wlw strikes, or beats, people vehe-
mently, [and wrongfully, (see 1,)] and takes [from
them] everything that he can get ; as also ♦>lli
and V^U [except that the first and second are
app. intensive epithets and the last is a simple
part, n.] : and it is likewise applied to a fem., as,
for ex., to a hand ( jl>) : and to a striking, or beat-
* n 8>> («r!r*>) f a PP- as meaning wrongful,] as is
also tJUii*. (TA.) [One says,] >jii ^Li\
[War is wrongful], because it reaches other than
the committer of a crime, or an offence deserving
punishment. (S.) _ Also A she-camel that will
not be turned back from her course, or way. (R,
TA.)
», meaning [Ignorant of affairs,] not know-
ing anything, is a word of the vulgar. (TA.)
•a j j
i i * )'t , meaning Ignorance of affairs, is a
word of the vulgar, like that next preceding.
(TA.)
see j gmk» . Accord, to some, it sig-
nifies One who acts with much wrongfulness, in-
justice, injuriousness, or tyranny. (Ham p. 104.)
— i , * | * , c iiU A she-camel strong, resisting, or
indomitable, in spirit. (IJ, TA.) And ^* l , t l
is applied to a he-camel as meaning -JU [i. e.
Excited by lust]. (Meyd in explanation of the
Bk. I.
js~k — ijr*
prov. here following.) jj, Li "*; *£'%*'*■,
i. e. This, or it or he, is a torrent [wild in Us
course,] that overwhelms the trees, so that it
crushes them and uproots them, J^ preceded by
'•** or yk being meant to be supplied, is a prov.
applied to a man who cares not what wrong he
does. (Meyd.) — See also >>£*.
*» ' <»'• t $ JJ Ail and 3 t «u.,*,fe Verily he is one
who possesses boldness, or daringness, and pene-
trative energy. (K.)
jtiM [More, and most, wrongful, unjust, in-
jurious, or tyrannical : Sec: seel]. £y^M
^Je-JI [More wild in course than the torrent] is a
proverb. (Meyd.)™* IAar cites a verse in which
it is applied to a plant as meaning Dry and old;
but accord, to one relation of that verse, the word
is^f. (TA.)
jj&t One who goes at random, heedlessly,
or mi a headlong manner, without consideration,
whom nothing will turn from that which he desires,
(?> K,) by reason of his courage; (S;) as also
Ij rtmJmt S : (S, $ :) or, accord, to Aboo-Biy&sh,
one who performs affairs [in a random manner,]
confusedly, without discrimination: or, as some
say, one who, when the road is unapparent to
him, goes at random, without direction and with-
out knowledge. (Ham p. 37.)
1. **££, aor. ^Ju, inf. n. JjLii, It covered,
or concealed, him, or it ; (TA ;) as also t »l£xi.
(MA.) And one says, jjjbl ^Ui, i. e. ^j^U
[The night covered me, or concealed me: or the
meaning may be that which next follows]. (JK.)
— AtfU, (K, TA,) aor. and inf. n. as above, (TA,)
is said of an event (>*!)> [ an( l °f heat, (S and K
in art.^j,) and of cold, (K in that art,) and of
an affection of the mind or body, and of various
things, sometimes in like manner of a man, and
of a company of men,] in a similar sense ; and so
♦ ellij ; (K, TA;) both signifying It came upon,
[or invaded, so as to surprise, and so as to over-
whelm, properly meaning] as a thing that covered,
him, or it. (K,* TA.) Hence, in the Kur [liii.
16], jj^*i *-• SjjuJI ^-»i ij [When there was
coming upon the lote-tree so as to cover it, or over-
spread it, what was so coming], (TA.) And in
the same [xx. 81], j»w& U^l Of^twf** [And
there came upon them so as to overwhelm them, of
the sea, what so came upon them]. (TA.) And
in the same [viii. 11], j&\l&i Jl [followed by
tjtfUdl, i. e. When it (drowsiness) was coming
upon you, or overcoming you] ; accord, to one
reading ; other readings being J <" . * '- \ and
'J£*H [followed by J,UdT]. (TA.) See also
ie-U, in three places. __ [A somewhat similar
signification of <ulc will be found below.] _
One says of the night, && U jL riffij .Jjb
• t - -' i *» f. ** *"
ufi^i »U-Jl [It covers, or conceals, with its
2261
darkness, everything that is between the heaven
and the earth], (Jel in xcii. 1.) And [hence it
is said that] jJiJI ' [J U. means The night was, or
became, dark ; as also t ^U\. (Msb, TA.)
[And Ag^t, and «^> J^ti and * »\li, signify It,
l. e. light ( ty-i>), came upon him, and upon his eye,
with an overpowering effect, so as to obscure, or
dazzle, his sight.] _ «ili£ also signifies «»U- (S)
or »L3I (Mgh, Msb, K) [which have two mean-
ings, i. e. He came to him, and he did it ; both,
perhaps, here meant, for both are well-known
meanings of <J*,c] ; and, thus used, the aor. is as
above, (TA,) and the inf. n. is C&±, (S, TA,)
or Q^i, (so in one of my copies of the S,) or the
subst is ^ oC^. (Msb,) with kesr, (Mgh, Msb,)
syn. with £$\. (Mgh.) You say, U"$i [^ He
came to such a one; syn. »UI ; as also »Ux, aor.
'»&. (K.) _ [Hence,] C^l, (S, MA, Msb,
K,) inf. n. oC^ or uW~*-» (accord, to different
copies of the S,) or the latter and .«£*, (MA,)
or * t,jUL* is the subst in this case also, (Msb,)
and syn. with oV 1 > metonymically used in the
sense of eC*>, (Mgh, Msb,) I He compressed Iter;
(S, MA, Msb, K ; ) namely, a woman ; (MA, K ;)
as also * UU«. (MA, Msb, TA.) And [^
* * • * •' _ »' -i
\jafm.+ a,JI He did to him (*JI .J I) a forbidden
action. (TA in art. j+ J *-) [Hence,] ♦ l jl^ii
>jU^JI [TAe Jotn^ of forbidden things], (Mgh
and Msb and K in art. J*j.) And t { j£i\ ^Lk
He occupied himself with the thing, engaged in it,
or personally managed or conducted it ; syn. *i/9
and «pi,- (JM.) [And f^jiiS has a similar
meaning ; for it is said that] ■JaiJI and / . ---^U
primarily signify ^y SI and ilJ^LJI: and they
took an extended range in using the former, so
that one said, Jjuitl/ *J**l±itf or j>%JW [app.
meaning He ruled them with equity or with in-
justice], (Ham p. 27.) [And one says, . JL£j
VJL^' C 866 Ham p. 27), meaning He plunges
into wars, or battles: see ^hUu, and its verb.]
— One says also, J»>->W *«i*, (K, in which it
is said to be like a—oj, and so accord, to some
copies of the S, the phrase in these being c.,.,.fi
•>•>— IV Jiv",) or «^ t iui, (accord, to other
copies of the S, the verb in these being written
j •-' , j,
«-- ;* . f , and thus accord, to an explanation of aZi
hyJ\f **\j in art. ^Jl in the K,) He struck him
(i. e. a man, S) with t/te whip ; he flogged him.
(S, K.) — yi ^i, (S, MA, Mgh, Msb, K,)
inf. n. ^Jl, (S, Mgh,» K,) or J^i, (MA,) or
both, (Msb,) and oQ±, (K, TA, and so in some
copies of the 8,) or j£Li, (so in other copies of
the S,) and * ijl, (S, Mgh,) or this last is an
inf. n. of un., (Msb,) or it is the subst., (K,) He
swooned, i. e. became senseless : (MA, PS :) or t. q.
& JJ* [q. v.] : (K, TA :) or J*», or ^1,
285
22G2
is a ttate of inertness (JJjuu, Mgh, Mfb) of the
motive and sensitive faculties, (Mgh,) or of the
motive faculties and of tlie sensitive will, (Msb,)
on account of the weakness of the heart, (Mgh,
Mfb,) and the soul's becoming drawn togetluer
thereto by a cause that suppresses it (« c t^j)
within so that it finds not a place of passage, and
of the causes thereof is a strangling [or stifling], or
hurtful, cold repletion, or veliement hunger, (Mgh,)
or vehement pain, (Mgh, Mfb,) or cold, or exces-
sive hunger, (Mfb,) or an evil affectum in some
associate, or participating, organ, such as the
heart and the stomach : (Mgh :) some say that
it ia the same as iU*"S)l [for which see its proper
art.] ; (Mgh, Msb ;) thus say the scholastic theo-
logians : (Mgh :) others (the physicians and the
lawyers, Mgh) make a difference between these
two terms. (Mgh, Msb.)
2. i^lll c3, (S, Mfb,) inf. n. «^3, (S,)
/ covered the thing; put a cover, or covering,
upon it, or over it. (S, Msb.) One says, ^yii
«j-oj ,_Xe 4X1 1, inf. n. as above ; and " V-*' ; (K,
TA ;) i. e. Ood put a covering upon, or over, his
eyes. (TA.) And hence, (TA,) it is said in the
Kur [xxxvi. 8], ^jjJ-^-H "$ y** ▼ >v *U r Ul» vlnrt
we have put a covering over them [so that they
shall not see], (S, TA.) — [See a usage of the
inf. n. voce Cn^>-] — al ^* Ba > 1 * °f light : see 1,
' • A • -
former half. _ See also 4. _ J»^-Jl/ »Uc : see
#•# #j*s*
1, latter half. — One says also, U-. <. ^ . t x, or
li»yw, [in my original *:..-c., without any syll.
sign, but app. as I have written, for I do not
find any instance of yjLb as doubly trans., mean-
ing I equipped him with a sword, or a whip,] like
the saying U-» <u^-£>, or Uu~» <,' t >t. (TA.)
4. »Cl oil* I and *»llc /ft- mad; it to cover it;
or to be a cover, or covering, upon tt, or over it.
(MA,» TK, and Bd* and Jel* in vii. 52, &c.)
__ And [hence,] both signify He made it, i. e. an
event ( j+\), to come upon, [or invade, so as to
surprise, or so as to overwhelm, properly meaning]
as a thing that covered, him, or it. (K,* TA.)
Both of these verbs are used in this sense in the
Kur-an accord, to different readings in vii. 52 and
xiii. 3, and likewise (as mentioned in the first
paragraph of this art., q. v.,) in viii. 11. (TA.)
_ Also, the former, He made him, or it, to
come to him. (S, MA, TA.) _ See also 2, in
two places. __ [Hence,] j4-Ut ^J^l : see 1,
former half.
: see 10 : _ and see also 1, first and third
sentences : _ and again, near the middle, in
three places.
10. I£3 u * *T >t, (T, K, [agreeably with
phrases in the Kur xi. 6 and lxxi. 6,]) and (K)
*vi-V, (8, K,) and «v t , J £«, (§,) [see an ex. of
the latter verb in a verse of El-Khansa cited in
the first paragraph of art. ■«£), where it is trans,
without a preposition,] He covered himself with
hit garment (S, K) in order that he might not see
nor hear : (K : [in the CK, **!* and \jy m are
put for *♦— ; and ijj* :]) accord, to Er-Raghib,
• ••''. • * » •
jtyi^t* \ i -x...i\ means they put their garments as
a covering over their ears; and is a phrase de-
noting the refusing to hearken ; or, as some say,
000 A
an allusion to running, like the phrase Nui ,-ji,
and <yy ^iJI. (TA.)
lii The whiteness of the head [or face}, of a
horse and of other animals, denoted by the tyit/iet
tf &i[q.T.]. (?.)
ylt The i£*i [generally meaning the fruit oj
the late-tree called jjw ; but sometimes the tree
thus called itself] : (K:) accord, to the M, [the
•* - •
n. un.] iy^i. signifies a Sjjw. (TA.)
•# • * •# • ■» • j ■# #
SjJLc and iy^i and i»JU. : see Sjli*.
itii. an inf. n. of the verb in the phrase V-*
aJLc, (S, Mgh,) or the subst. thereof, (K,) or the
inf. n. un. thereof [signifying A swoon]. (Msb.)
» 0* *
See 1, last sentence. _ 0^«JI iuii is The cloud-
ing (lit. covering) oft/ie understanding that befalls
a man on tlie occasion of death. (TA.) __ And
signifies A touch, or slight attach, of
fever. (TA.)
i~^c : see SjlU.
,jUl£ : see 1, near the middle, in three places.
\\ls- A cover, or covering ; syn. l\l*&. : (S, Mfb :)
or it differs from the «U»t in being of clothing or
i/«e Me : (TA in art. ^1** :) and * l^lii [q. v.]
signifies the same : (Mfb :) [the pi. of the former
is ilixl and tlie I ; the former regular ; and the
latter, (which occurs in this art. in the TA in an
explanation of i£l>&, pi. of ««£l&,) like >bt as
pi. ofJLw.] The .Ui of the heart is The cover,
or covering, thereof; (K, TA ;) the ,_**-»» thereof,
likewise mentioned in the K as being called the
♦ <LJiU ; a covering of skin, [i. e. the pericardium,,]
the removal of which therefrom causes death ; and
also called the * »jli&, this being expl. as mean-
ing the skin of the heart : (TA :) and so of the
horse's saddle ; (K, TA ;) which is a covering of
§0-0
skin or other material: (TA:) [see also a^ili:]
and so of the sword ; (K, TA ;) which is its t_£^l&
[a term applied to its scabbard, and also to a case,
or covering, enclosing the scabbard, or enclosing the
scabbard with its appertenances] : (TA :) and so
of other things. (K.)
Ijlifi (S, ISd, K) and i^& and SjUi (ISd,
K) and t s^ii and Y^Lt and Jjii (S, K) and
tl^U and *A e li and *LlLi and iSllc (K)
signify A covering upon the eyes (S, K) and upon
the heart : (K :) you say, SjUj; tj*aj ^^n &c
[Upon his eyes is a covering, or film, app. used
00
only in a tropical sense], (S, K,) and aJ15 ^^U
[upon Ait heart]: (K:) thus the first of these
words signifies, in relation to the eyes, in the
Kur [ii. 6 and] xlv. 22 : in relation to the heart,
Az says that it is a [sort of] covering of rust (^
[Book I.
%£ [also termed Jy]). (TA.) See also tlifc,
in two places.
*' '' *'
ijUU and <L>LL£ : see the next preceding para-
graph.
LiU: see &Lc and Klic. ipifc is its pi.:
(TA :) occurring in the Kur vii. 39, meaning
fCil, (K, TA,) i. e. fill' [or Coverings, a pi. of
flit]. (TA.) _ It is also [The covering, like
{life, q. v.], of the horse's saddle. (S.) _ And,
(S,) of the [camel's saddle called] J*-j, (K,) it is
The iron that is above the »j±-y» or [hinder part],
(S, K, TA,) also called the UU& [q. v.]. (Az,
' »0
TA.) _ Also The skin with which tlie &Ju*. [or
scabbard] of a sword is covered, from the loner
part of its ^jUr [q. v.] to its jii [or sltoe of iron,
or silver, at the lower end of the scabbard] : or the
covering that is put upon the kilts, consisting of
[the skins called] £ULl [pi. of s jil, q. v.] : (K :
[for (jliLiI, which is the reading in the M, some
copies of the K have jUL»J :]) or the first part,
of the sword, of what is next to tliee [when hold-
ing tlie hilt] : and sometimes it signifies its J^c
[or scabbard], also. (Han p. 22.) — a~iU)l (in
the Kur lxxxviii. 1, TA) means The resurrection;
(S, K, TA ;) because it will overwhelm (* ,jii3)
with its terrors ; (S, TA ;) or because it will come
upon mankind as a thing covering them, (▼ ^-JH
jyUJt,) so as to include them universally : (TA:)
and, (K, TA,) some say, (TA,) tlie fire [of Hell) ;
(K, TA ;) because it will cover, or overspread,
(* jjiiS,) the faces of the unbelievers. (TA.)
[In like manner also,] »jIJjiJI ,>• cUiU means
Punishment that is general, or universal, in Us
extent. (TA.) And il-U signifies also A
calamity, or misfortune. (TA.) _ And A cer-
tain disease that attacks in the «->>»- [i. e. belly,
or chest]. (Af, S, K.) One says, a^£U* JlT »Uj
[May Ood smite him, or afflict him, with a 3«£U].
(Af , S.) — Also Petitioners that come to one (K,
T A) seeking, or demanding, or asking, gifts : (T A :)
and visiters, and friends, that come to one time
after time; (K, TA ;) and that resort to one:
(TA:) a man's resorters; such as guests; and
hangers-on, or seekers of favours ; servants [or
dependants] ; and o^tarj. (Bar pp. 95 and 467.)
~!«M, applied to a horse, (S, K,) and to other
than a horse, (S,) Whose whole head, as distinct
from his body, is white ; like jJLj\ : (S :) or
whose face is covered by whiteness : (K :) or having
a blaze covering his face, and wide : (M, TA :)
fem. *Tȣ&, applied to a goat. (S, K.)
<ui* (Voi* Swooning; i.e. senseless; (MA, PS;)
having the affection denoted by the phrase ^iM
4u [q. v.]. (S, MA, Mgh, Mfb, K.)
1. Jcu&, (Mfb, MF,) sec pers. Q ^ •*> t, (S,
Msb, K,) and cJu»t, (Mfb, K,) the latter extr.,
Book I.]
(TA, [see 1 in art. u**>]) aor - t>^> (?» M ? b > £>)
when the sec. pers. of the pret. is £~ m+k , (Msb,)
and >joii, (Msb, TA,) when the sec. pers. of the
pret. is of the other form mentioned above, (Msb,)
• 8 -
inf. n. tjeJcJk, (S, K,) or ,>ufc, (Msb,) or the
former when the aor. is yjexi, and the latter when
die aor. is ^aiu, (TA,) His throat, or fauces, be-
came cholted, or obstructed, (S, K, MF,) by food :
(S, Msb, MF :) [as also, app., ▼ Ja&\ :] accord,
to some of those skilled in the science of lexicology,
you say JeA when it is by food, and J^i when
it is by beverage, [or by the spittle, and water,
and the like, (sec art. Jp,)] and ^j^— when it
is by a bone, and uojt- when it is with spittle ;
but every one of these is sometimes used in the
place of any other : (MF :) and [thus] you say
also, iOW *■>"*> meaning, his throat, or fauces,
became choked, or obstructed, by the water; or
the water stopj>ed therein, and lie was hardly able
to swallow it. (TA.) _ [Hence,] axj^ yjoi [lit.,
His throat, or fauces, became choked by his spittle ; ]
meaning, J lie died. (TA.) — Hence, also, Jke.
lx'jOb J [He was, or became, choked with wrath,
or rage]. (Msb.) — [And ^jot, alone, seems to
signify \ He became grieved, or disquieted in mind ;
like as docs ^j*^> (q. v.): and it seems to be
indicated in the CK that * u cue-\ signifies the
IS j # • #
same : see <Lot.] _ [Hence also,] U-j »~...nfc
w*/^ t The land became straitened [as though it
were choked] by us. (TA.) And u .. U i < l l ^ac
«JL*L/ t [?%« sitting-place became straitened, or
chohed, or choked up, by its people] ; as also
♦ ukfcl. (TA.)
4. «**t, (S, Msb, TA,) inf. n. ^oUiJ, (TA,)
.We (a man, S, Msb) caused his throat, or fauces,
to be choked, or obstructed, (S,) by food ; (Msb;)
* ' * '
syn. »V-i>l [which has the above-mentioned mean-
ing and also another to be found below]. (TA.)
[And It (food &c.) choked him.] _ Hence, <uatl
i*Jt}^ 1 [Zf« (a man) caused him to become chohed
with wrath, or rage], (Msb.) _ [Hence also,]
**ijt A-acl [lit, //c caused his throat, or fauces,
to become choked by his spittle;] meaning, f He
caused him to become grieved, or disquieted in
mind ; (A, TA ;) [like «L^I : and it seems to
be indicated in the CK that <uoi1 without any
• A i
addition signifies the same : see i^t.] __ [Hence
also,] c^j^ 1 W^ t>l t -We maife ftratt to u*
tfcsJamf. (K,TA.)
8 : see'l, in three places.
<uac A (Atn^ lying across in the throat, or
fauces, so as to cause a choking, or an obstruction,
tliereof; (IDrd, A,* K ;) a thing by which one
has his throat, or fauces, choked, or obstructed ;
(TA;) food by which one has his throat, or
fauces, choked, or obstructed; (Msb ;) i. q. U~i ;
(S, K ;) [which has another meaning that will be
found below ; and both these meanings may be
intended by it in the S ; but in the K, the latter
only seems to be intended ; for there, between it
and the explanation which is here first given, we
find intervening the pi., and also, in the CK, the
words i^ucli A^a-otl j3y ;] a thing by which one
is chohed (a; ^'..kj UJj, Lth, TK, TA) in the
SjSjm. [meaning the liead of the windpipe], (Lth,
TA,) or in tlie throat, or fauces .* (JK :) pi. L >a-ai.
(S, Msb, K.) It is said in the Kur [lxxiii. 13],
3Jc£ ti Uliij (TA) And food that sticks fast,
(Brl,) or by which one is choked, (Jel,) in the
throat, or fauces. (Bd, Jel.) — And hence,
I Choking wrath or rage. (Msb.) _ [And
t Grief, or disquietude of mind ; a signification
often occurring ; and app. intended by the expla-
nation U~i in the K. See what is said on this
point above.] _ Hence also, O^JI ^w> [77ie
chokings, or strangulations, of death : the death-
rattles : br f <ta agonies of death], (TA.)
i)Uoc : sec what next follows.
3 ,
,jalc A man having his throat, or fauces,
choked, or obstructed, (S, Msb,* K,) by food ;
(S, Msb ;) as also * jLai. (S [in two copies of
which it is written ^oi.], K [in two copies of
which it is written ^Loc], Msb [in my copy of
which, as well as in the TA, it is without any
final syll. sign].) — And [hence,] >^iJL> yoU
t An abode, or a place of alighting, filed [and as
it were choked up] with tlie company of men;
(S, A, K ;) and in like manner a mosque ; as
.5*01
also T |>um. (A.)
: see what next precedes.
1. A*at, (S, A, Msb, K,) aor. - , (Msb, K,)
V .J
inf. n. s ^ic; (S, Mgh, Msb;) and " i+mJM ;
(S, Msb, K ;) He took it wrongfully, unjustly, or
injuriously; (S, A, Mgh, K ;) or by force; (Mgh,
ii •* *
Msb ;) o-u> and aJ* [i. e. /Ww /ttm], both mean-
j • «•
ing the same. (S.) w-ax)l repeatedly occurs in
the traditions, signifying TVte taking another's
property wrongfully, unjustly, injuriously, or by
violence. (L.) But as employed in law, it means
The taking property that has a price and is for-
bidden, without the permission of its owner, with-
out stealthiness : therefore it does not rightly apply
in the case of an animal that has died a natural
death or not been slaughtered according to the
law, because it is not property ; nor in the case
of the free person, in like manner; nor in the
case of the wine of the Muslim, because it has
not a price ; nor in the case of the property of
him with whom one is at war, because it is not
forbidden ; the saying " without the permission
of the owner " precludes the trust, or deposit ;
and the saying " without stealthiness " excludes
theft. (KT.) _ One says also, ^)U * . : .. « .£■ and
"i)U 4U C««ofc / took property from him [wrong-
fully, Sec, or] by force. (Msb.) _— And \~az
\p£> (Msb, TA) and ly-ii t \ fr mM (Msb) I lie
violated her ; forced her ; had connection with Iter
against her will; (TA ;) or constuprated Iter by
2263
force. (Msb.) _ And ,^iJI ^J* U# ^1
(K, TA) and * «*a2I (TA) He compelled such a
one by force to do tlie thing. (K, TA.) — _ And
jJU-JI C^Jei., (K, TA,) inf. n. as above, (TA,)
+ He removed from the skin its hair and its fur by
plucking and peeling, without subjecting it to tlie
process termed jht, in tlie tan, and without
JUil [i. e. burying it] tn moist earth, (K, TA,)
or [soaking it in] urine [to loosen the hair and
fur], and without folding it up : so Az heard it
expl. by the Arabs. (TA.)
[3. oU iuoU, accord, to Freytag, signifies He-
took it from him by violence : but for this he has
not named any authority.]
8 : see 1, in three places. — One says also, of
a woman, lyJU C. ; jU[, meaning I She was con-
stuprated by force ; (A, Mgh, Msb ;) as also
l^-Ai ^ ,:..o7fcl. (Msb.)
yxai and ▼ ^ty*i* A thing taken wrongfully,
unjustly, injuriously, (S, Mgh,) or by force: (Mgh,
Msb:) the former originally an inf. n. (Msb.)
y^sU One taking, or who takes, a thing wrong-
fully, unjustly, injuriously, (TA,) or by force :
pLvli*. (Mfb.)
«^uu : see y*t>. — aI ^tpmmm and a^> A
man from whom a thing has been taken [wrong-
fully, unjustly, injuriously, or] by force. (Msb.)
1. ZJd, aor. ; , (K, TA,) inf. n. &* *, (TA,)
He drew it to him, or towards him ; namely, a
v >1a [or branch] : (K, TA :) from El-Kananee.
(TA.) __ And He took it ; namely, a thing :
(K, TA :) or lie cut it off: (S, K :) or it signifies
also he cut it off, namely, a &o£, and took it.
(TA.) _ And AiLu. 'J* Cyl ^i, (K, TA,)
aor. - and - , (TA,) He turned, or turned away,
and withheld, such a one from the object of his
want : (K, TA :) Az says that it was thus read
to him by El-Mundhiree in the " Nawadir " of
I Aar ; but that, accord, to Sh, it is [o-oc, i. c. ]
with ui ; and this is correct : (TA :) the former
is a mistake. (TA in art. jit.)
2 : see the next paragraph.
4. jLh I k>o*.1, (A in art. ij>j»,) inf. n. jtocl ,
The trees put forth branches. (KL.) __ And
j-oi-l, and ♦ j-oc, said of a bunch of grapes
(jyiie), It was, or became, large (j&, thus in
some of the copies of the K, in other copies £=>,
but the former is the right, TA) in its berries :
(K :) or somewhat large therein. (TA.)
j-oi A branch from tlie stem [or from another
branch] of a tree ; of the slender thereof as well
as of the thick : (K :) [sometimes signifying a
twig, or shoot :] pi. [of pauc] £lo£l and [of
mult] Or -* *nd &Lafe. (S, K.)
■# • j
Ji^ti [A brancklet ; and a small twig or shoot ; ]
a small ^j*a£. (K.)
285*
2264
v>o± — uab
tail
I A bull having a whiteness in his
1. iiji Jl, (S, A, Msb, K, ) aor. JLib , (Msb,»
TA,) [and yiuuu may be used, in the dial, of
El-Hijaz, instead of its contracted form u*iu,]
imp. uab, (S, A,) in the dial, of Nejd, (S,) and
I tu * -
tl, in the dial, of El-Hijaz, (S,) inf. n
(Msl>, K) and t_*>lii£, with kesr, (A, K,) and
• # * • * # #
t^Loc and <u»U»c, with fet-h, (K,) i/e lowered
s *
hi* eye, or «ye» ; (S, A, Msb, K ;) as also ^ai.
a*»J» v >« ; (Msb ;) [the v >« being redundant,
accord, to some ; but see what is said on this
point below :] and he contracted his eye, or eyes;
syn. »p_£» ; [«o as to wrinkle the lids;] or he
blinked ; i. e. he contracted his eyelids, or drew
them near together, and looked: [this significa-
tion is very common:] and he contracted (j~3o)
his eye, or eyes, and looked towards the ground,
not opening his eye [or eyes] : and sometimes it
indicates a state of abasement. (TA.) Also Jkk
alone, inf. n. i-ilixc, He contracted his eyelids ;
like iJ -ai-\ : he looked languishingly. (TA.) It
is said in the Kur [xxiv. 30], t^oju &&A*U Ji
^jLojI ^_y», in which some of the grammarians
hold ^y» to be redundant ; but the meaning is
obvious, i. e. [Say thou to the believers] that they
shall abridge their look, or view, from what is
prohibited to them : (Sgh :) or that they sliall
restrain somewhat of their look, or view. (TA.)
__ [And hence,] t He bore with forgiveness and
silence what was disagreeable, or hateful, or evil.
(8, A, K.) — ojyo Jb£, (Msb,) or ej^o &*,
(S, TA,) or both, (Msb,) in like manner signifies
He lowered his voice. (S, Msb.) It is said in the
Kur [xxxi. 18], iU^ iy> Jȣ\}, (S, A,) i. e.
And lower thy voice : or diminish the loudness of
thy voice. (TA.) __ aJj> >UJ ^ JLb He
lotvered the rein of his Itorse, in order to lessen his
sharpness of temper. (A, TA.*) — <u« tJ at, (S,
Msb, IS.,) aor. Jai^, (S, TA,) inf. n. ^ (Msb,
TA) and i-bLac, (Msb,) He lowered and lessened
his estimation, dignity, or rank : (S, K, TA :) or
he detracted from his reputation ; or attributed
or imputed to him, charged him with, or accused
him of, a vice, fault, or the like: (Msb:) and,
inf. n. iUiUii, lie disdained it, or scorned it ; as
also «!• * uV» (Alee Ibn-Hamzeh, TA.)
"' *i * * '-
8 : 6ee 1, near the middle.
Also 4-oi, (K,) aor. as above, inf. n. ^ac-, (TA,)
He lessened it, diminished it, or made it defective
or deficient; (K, TA;) and so * iiili, (K,)
inf. n. mms^ (TA.) You say tULJt C»«wbA
/ lessened, diminished, or made defective or «fe-
ficient, [the contents of] the skin. (Msb.) And
*U(Jt " CAmA / lessened, ice, the water. (S.)
And ▼ ^ kmJuq *) jm~f Q^ Such a one is a sea,
or great river, that will not be lessened, &c. : (S :)
or that will not become exhausted. (Har p. 418.)
[See also R. Q. 1 below, and R. Q. 2.] And
(you make the former verb doubly trans., saying,] I or decreased: (K, TA:) or went away. (TA.)
U I have not abridged thee, deprived
tftee, or defrauded thee, of anything. (TA.) And
«»• .lit ,
U*p J-oil •$ I will not abridge thee, deprive thee,
or defraud thee, of a dirhem. (TA.) You also
say, jaJH I v ^« jot ize shortened the hair. (M in
art. j-ci.) And [in like manner] one says, ,>*£
*-lj ^>*, t. j. 4»lj jja. (K voce J£, q. v.) _»
Also //e 6roAc i< (i.e. a branch, or stick, or the
like,) but did not break it tlioroughly; (L, If,
TA ;) and so * a&Afr. (L, TA.) And CAAA
also signifies / withheld, restrained, or prevented,
it ; whatever it were. (S.) [Hence the phrase in
the Kur xxiv. 30, accord, to an explanation given
above.] You say JjjOI Jki, or i'^LJI, aor. as
above, inf. n. ^ai, He withheld bitimt. (Lth.)
And you say to a rider, in asking him to stop a
little where you arc, itC JLl, (TA,) and ,>witl
i*L< j^J, (A, TA,) i. e. Restrain for me thy
beast, and stop, or pause, where I am, a while.
(A, TA.) aa ^ae., [first pers. c-cJ»*,] aor.
(Msb ;) or the first pci-s. is c«^i^>c and
(S, K,) and the aor. of each is ijcuu ; (K ;) or,
, , _ , , " i,.
accord, to the T, some say c—o-at, aor. ^joio,
* • * # j - '
and some say o. a-at, aor. j>uu ; (IB, TA ;)
but the latter of these requires consideration ;
(TA ;) inf. n. LbyLk (IAar, S, K) and iiu^ ;
(S, K ;) or the former only, accord, to Alee Ibn-
Hamzeh ; but the saying a.olii.> and 2*oyc^, to
denote the quality of that which is termed ^af,
strengthens what J says [in the S] with respect
to i-oLac ; (IB;) /( (a thing) was, or became,
fresh, juicy, sappy, moist, not flaccid : (S, Msb :)
or flourishing and fresh ; or luxuriant : (IAar:)
or beautiful and bright : (K :) and C~o&, aor.
4* £..- > #^^.- »*jj
i>uu and ui*Jo, inf. n. <LsLoc and i-oj-ac, said
of a woman, t *Ac was, or became, fine-skinned, or
thin-skinned, so that the blood appeared [through
the skin]. (Lh,TA.)
see 1, latter half, sss Also, inf. n.
^jOffCJH, He ate what is termed ^ic, (K, TA,)
i. e. the sib [or spadix of a palm-tree] : (TA :)
or he became thin-skinned, and plump, and soft,
or tender : (0, K :) or he became affected with
languor and abasement ; (K, T A ;) or, as in the
Tekmileh, with softness, or tenderness. (TA.)
7. J>JI JL*i\ i. q. JiC£\ : (S, TA :) [or the
former more probably signifies The eye, or eyes,
became contracted: and the latter, the eye, or
eyes, became closed.]
S. Q. 1. <Uubac, inf. n. «t<Aac : see 1, near
the middle, in three places, as uiJumi [inf. n. as
above] is also intrans. (TA.) See R. Q. 2. __
It likewise signifies It (for instance a sea, or a
large river, TA) became scanty, or little in tpxan-
tity, and sank into the earth, or disappeared in
the earth ; or became scanty, or little in quantity ;
[Book I.
In the TS, the inf. n. is expl. by iili, which is
an abominable mistake for ^. (TA.) __ And
3 rfi « . n r also signifies A man's speaking in-
distinctly. (TA.) — And The boiling of a cook-
ing-pot. (IKtt, TA.)
K. Q. 2. tAi-aaJ It (water, and a sea, or
great river, S) decreased, diminished, lessened, or
became defective, or deficient; (S, K;) as also
♦uiiii, (TA,) inf. n. iiiii. (Msb.) You
8av > '(j- V? o**-«i! ^1 4. : : k^ ^^U oU Sa<:A
a one rf/e</ with his property abundant, (S,) or
complete; nothing thereof having been given away
by him; a prov. relating to the death of the
niggard. (A'Obeyd.) And Amr Ibn-El-As said,
alluding to the death of Ibn-'Owf, ^ -Z+jL
. J'; .-• •-• •" -. -• •• t
y-f \yi+ L /» , w . rfi . t ^J ^j « i > T; k. , > UjJI, meaning
TVtou Aa«t died with thy religion unimpaired:
(A'Obeyd :) i. e. he had not been occupied with
any office of authority or administration whereby
his recompense might be diminished. (Az.) You
say also ^a v tuu ; ^ jia^> Rain that will not cease.
(TA.)'
^ae. Fresh; juicy; sappy; moist; not flaccid;
(S, Msb, K ;) applied to a thing, (S, Msb,) what-
ever it be ; (TA ;) as also t Ja*.±i. (S, K.)
Hence the trad. U^ Uo£ Ol/* , • '>y O' V** »>•
J-* >»l ^1 »«!/» tjJL-JLi Jjj [2fe w/to n rejoiced,
or pleased, to read the Kur-dn freshly, like as it
descended, let him read according to the reading
of Ibn-Umm-'Abd]. (TA.) A calf recently
bom : pi. ^Uae. (K.) _ Anything (S) beau-
tiful and bright; (S, K ;) as t youth, and the
like: (S:) or ^jae. applied to vouth, and <La&
.. , i-" «i-
apphed to a woman, I t. q. ^04 and <Ley [thin-
skinned, or fine-skinned, and plump ; &c] : (A:)
or the latter, applied to a woman, J thin-shinned,
or fine-shinned, so that the blood appears [through
the shin] : (Lh :) and " i Likgii also is thus applied
• 5 * Z i * -
like <Uac. (TA.) You say also, ,jai. ^ J _i,
3 5 **^
and '^liyil^ A thing fresh, &c, rtxrf beautiful
and bright ; [in a flourishing condition ;] not
changed, or altered [for the worse]. (TA.) And
(joe C*t< A [fresh and flourishing and] tender
I. 2
plant. (TA.) And ^^oc JJ» f Shade which the
sun has not readied ; like a plant which the sun
has not reached. (TA.) __ The spadix of a
palm-tree; syn. aJJt ; as also * i^u*oc : (IAar:)
or both signify a tender «Jj» : (K. :) or a tender
•JLb w/ie?» i< appears : (TA :) or the latter, a «JJ»
roAen a'< appears : (As, S :) or the same, ,/rut*
when it first comes forth. (TA.) ^
sec (Lol^ic. = Also A sufficiency of the
means of subsistence ; like <L£. (TA in art. «,-•£■)
a£, applied to an eye, or eyes, (»_»»J»,)
Lowered: (A, TA :) contracted: having the lids
contracted, or drawn near together, and so look-
ing : contracted, and looking towards the ground:
(TA :) languishing: (K, TA :) and so iJiyUu,
in all these senses : (TA :) and the former, so
Book I.]
applied, [and app. the latter also,] having the
eyelids relaxed, or flaccid. (TA.) You say, yjji
«J>&)t Jix^ixt. A gazelle having languishing eyes.
(§.) And J£l\ ^5i d£jUt sJ»t^ «% mean -
ingt[F«ri/y] thou art faithful, not treacherous; by
«j£&1 being meant <£Uj. (TA.) — [Lowered
and lessened in estimation, dignity, or rank : (see
«!• yii :)] defective or deficient [in good qualities] ;
(£;) and, in consequence thereof, (TA,) low,
mean, or vile : (A, $ :) pi. ilfcl (£) and iUufcl.
(TA.) lessened ; diminished; made defective
or deficient. (TA.) = See also Jat, in three
places.
I4U4, [an inf. n., of which the verb is not
mentioned in senses agreeing with those here fol-
lowing,] (§, A, £,) and * ii-a* and tiioA*
(JAar, $) and *iii,(Ibn-Abbdd, $,) A defect,
an imperfection, a fault, a vice, or the like : and
lowness, meanness, or vileness : (S, A, Mgh, K :)
and the first, [or all,] languor, or want of power.
(TA.) You say, iU>UA ^$1 tjJL ^ i&e J4>
TWe m nor, or toill not be, charged against thee,
in, or with respect to, this affair, lonmess, &c. ;
or any defect, ice. ; (S, TA ;) or languor, or want
of power. (TA.) And ♦ ai^ fe iUJ* Ojjl U
jj^*, and • tcJaJu), I desired not, or meant not,
thereby, to attribute any defect, imperfection,
fault, vice, or the like, to such a one. (I Aar.)
• ' " . .
see JJ/iki, in two places.
fierce burning of the fire upon the quickly-kindling
fragments of firewood]. (A, TA.) [See also 6,
last sentence.] as yAA, like ^j& [pass, in form] ;
and ^...Afc ; (K, TA ;) the former of which is the
more usual ; (TA ;) He had the disease termed
V Ui [q. v.]. (£, TA.) _ And i£ O-a*,
with fet-h and kesr [i. e., app., C . «<i c ; or " with
fet-h and kesr" may be a mistranscription for
" with damni and kesr," so that the verb may be
C'.j<ir- ; His eye had in it what are termed ,_»Ua*].
(TA.)
3. <u--6U J made him angry, lie also making
me angry. (K.) And I broke off from him,
or quitted him, in anger, or enmity. (S, K.)
L-eli* 4-*i. > n tnc r > ur t xxi - 8?]> means He
went away, breaking off from his people, or
quitting them, in anger, or enmity. (S.)
S . 8-
t>>U: see i>w.
: see ioUot, in two places.
voyiJu: see ^cu-ic.
4. *~o£l 2£e angered him, or »«& Aim angry.
(S,» Msb,* £.)
5. t^mU He became angered or aw(/ry ; (S :)
or Ae n>a* angry somewhat after [having been so]
somewhat. (Ham p. 522.) See also 1, first sen-
tence. — And jjJUl OjJA."> I The cooking-pot
boiled fiercely jJL\i\ ^Jft [upon the flesh-meat].
(TA.)
^--f.1 (S, K) Red (S) intense in redness : (S, K :)
you say y^t^l : so says lsk : (e :) or y«y »
signifies L..U ^»»-l (K) i. e. rco" that is dense, or
<fcep : (TK :) or ^*-\ [i. e. red], applied to any-
thing : and LSc. [i. e. thick, &c.]. (TA.) ss Also,
and * iLit, A Aard rocA (K, TA) «tf, or fixed,
in a mountain, and differing therefrom : (TA :)
or the latter signifies thus : or a hard, round,
rock. (O.) = And -l-LiJI signifies The lion :
and the bull : as also [in the latter sense, or per-
haps in both senses,] ♦ w>^iiiJI. (K.)
2265
See also y *Uk — Also .An [eminence of the kind
termed] «U£>«. (L, TA.) — And A JUuLJ 0£,
TA, in the Cr> iolv), or protuberance [of flesh],
above, or beneath, the eyes, in the form of a
flatulent tumour, (T A, ) or in tlu upper eyelid, pro-
duced by nature : (K, TA :) so in the M. (TA.)
_ And A thing resembling a iiji, ($, TA,) i. e.
a shield, (TA,) of the. hide of the camel, (£, TA,)
one part of which is folded over another. (TA.)
And A [garment of the kind called] *-»-,
made of the hides of camels, and worn for fight-
ing. (O.) Also The skin of a mountain-goat
advanced in age. (]£.) The shin of a fish. (£.)
The *Ain of the head. (r>.) And The skin of the
part between the horns of a bull (£.) — And
A patch of the small-pox : so in the saying, «~~ol
(J; J^JI t>* »■*"- ^ i^ 1 * "J^ !■'''•'•' ■"'"' became
one patch of the small-pox] : (0 :) like <U«&. (S
in art. 0-<a*-)
•# ^ j * * • *
i~ac : see ^jt-at.
.-liti fern, of oC*»^ [q- v : (?> M?b, 50
and pi. thereof. (S.) [See also v>**0 ■■ **
is also said by J, (K,TA,) and [before him] by Ei-
Zejjdjee, and also [after him] by ISd, (TA,) to be a
name for A hundred camels, and not to have ten-
ween, nor the article Jl : but this is a mistake for
\£t. (£,TA.)
aUaill SyUt [77«e irascible faculty]. (KT, in
explanation of j^JI.)
,^(Loi (S, Msb, K) [and, in the dial, of Benoo-
Asad, as is implied by the fern, in that dial, men-
tioned in what follows, ^U-oi,] and f yuti and
t
t
1. 4ic 4-*^> (S, Msb, 5,) [aor. •,] inf. n.
4-i* (S, M?b, 5») and LiJL., (S, ?,•) ITc n>«
angry with him; (MA,5»*PS,&c.;)and*^«lA3
<S-i* signifies the same. (Msb.) [See V .< AAI 1
below.] And f^jJi "§ o-» S" 1 * * u e - [^ e wa *
angry] for nothing; meaning, for no cause. (Msb.
[. -i % in a case of this kind, is regarded as one
word, and is therefore as above, not t^i ^ : see
p. 1626, third col.]) — 4J <^U (meaning He
was angry with another person for his sake, or
on hit account, TA) is said when the person [on
whose account the anger is excited] is living:
and a* yiii, when he is dead : (S, A, Msb, $ :)
so says El-Umawee, and El- Ahmar says the like.
(S.) __ [And you say, «0t ^i ^i J/e n<u
angry for the sahe of God.] — And ^ryiJI C.lAt
>U|JJI . J* J TAe mare champed upon the bit.
(TA.) Abu-n-Nejm says,
.•«•( 1 r »*
I [5Ae champs, sometimes, upon the bit, like the
an inf. n. of ^-o* [q. v.]. (S, Msb, K.)
4«3&H is TAe contr. q/" ^^1 : (K, TA :) it is
variously defined : some say that it is a state of
excitement of the blood oftlie lieartfor the purpose
of revenge : some say that pain on account of
anything reparable is v .,«hc- ; and for anything
irreparable, ou<l : some say that it [is a passion
roAtcA] includes all that is evil; wherefore the
Prophet, to a man who asked of him a precept,
said, yifl *9 : and some say that ^wAMI is [a
pa-wicm] accompanied by an eagerness to obtain
revenge ; and J&\ is accompanied by despair of
obtaining it : (TA : [see also £Ii :]) there is a
i^^r- k that is commended, and a yA& that is
discommended ; the former being that which is
for the sake of religion and truth, or right ; and
the latter being that which is in a wrong case :
and the y£* of God is his disapproving of the
conduct of him who disobeys Him, and whom He
will therefore punish. (Ibn-Arafeh, TA.)
see (jUoe.
A single fit »/yAt [or an^er]. (0.) ;
[which is both masc. and fem.] and
(5) and *I-ii (S, £) and ta^-ii and
o£, (5,) or the last, accord, to MF, is ▼ i~oi,
(TA,) are epithets applied to an angry man : (5 1)
[the first seems often to signify simply Angry,
like >l~oi ; but accord, to SM,] all these epithets
signify quickly, or won, aw/ry [as i-o* is said in
the S to signify, on the authority of As] : (TA:)
the fem. of the first word is ,J-ii, (S, Msb, ]£>)
and (in the dial, of Benoo-Asad, S) iiUoc, (S,
v • j *
K,) which is seldom used ; (5 and *<>***■ is
also used as a fem. epithet [as stated above], (?,)
and has an intensive signification : (TA :) pi. (of
the first word, Msb) 4>U* (Msb, 5) and (like-
wise of the first) Jjak (S) and JjCoi. (S, 5)
and^Ui. (Msb, 5.)
see the next preceding paragraph.
& and i-ap : see o^^--
4>U^ and If/Hi Motes ((^ji) in tA« eye : (?,
TA :) or, as in one copy of the 5, [and in the O,]
in the eyes. (TA.) — And A certain disease ;
(5, TA ;) or so the latter word ; (O ;) an erup-
tion in the skin ; but not small-pox : (TA :) or
(so accord, to the TA, but in the C$ " and ")
small-pox. (5i TA.)
Vjj^ : see oC**» — •A-^ 80 &«" n ; or austere,
iuac and
2266
in look, or countenance; applied to a woman : (S,
O, K :) and in like manner applied to a she-
camel : (O, K :) or thus applied to a she-camel :
and also signifying a company of women. (TA.)
— And A malignant serpent. (0, K.) — See
also y.rflA.
^jt&t A man (TA) perturbed ( j j^s) in social
intercourse and in comportment. (K. [For UniW'j
in some copies of the K, I read <UUU+tlj, as in
other copies.])
» ,»t
v— oc^JI The part between the penis and the
thigh. (£.)
000 9 J • *
*~U ^jaJAs [ yl« ofy'ec* of anger]. By «_>^ai«JI
^rt^* >n the Kur [ch. i. last verse], are meant
The Jews. ((), TA.) a oycuU also signifies
Having [the disease called .^Uic, i. c] tAe ji;w//-
pox. (0,TA.)
1. _f«afc, aor. - , inf. n. Sjlitt, It (anything) was,
or became, soft, or tender. (TA. [See also the
inf. n. below ; and see the part, n., j~ai ; and
• - # ' *
>-oi.]) — And j-ac, aor. • , inf. n. j-oc, i/e (a
man) became ric/i, wealthy, or abounding in pro-
perty. (Msb.) You say, JUW ^, (S, TA,)
and in like manner, J*^}t« **— IV, aor. - , inf. n.
j^& and ijtoi ; (TA ;) as also^o&, like ^J* ;
(IKtt, TA ;) 7/e (a man, TA) had abundance of
the goods, conveniences, or comforts, of life ; (£,
TA ;) [or he was, or became, rich in wealth and
family ;] after having been poor. (#, TA.) =
eftl '.'j±b, (S, Msb, $,) aor. '- , (Msb, TA,) inf. n.
j~ac, ( Ms!), K,) Cod made him to be rich, wealthy,
or abounding in property: (Msb:) to enjoy a
pleasant life : (S :) or to have abundance of the
goods, conveniences, or comforts, of life. (If, TA.)
tmmjJti, with kesr, said of a place, It had in it
* '•' * * *
red clay or earth : so says Az. (().) = <U yai-,
aor. ; , (S, O, £, TA,) inf. n.J-lfc [and t^iJu
likewise, accord, to a verse of Ibn-Ahmar as
cited in the O and TA, but accord, to the reading
of that verse in my copies of the S, it is " j-aiu>,
app., if correct, a n. of place] ; as also j-oi ;
(TA;) lie turned aside or away, or deviated,
from it, or Aim ; (S, O, J£> TA ;) and so ♦_ r a«j.
(O, 50 One says, ^>-° O* ^>j^ & I did not
deviate from my course. (TA.) 4JU_^ac,(K,
TA,) aor. T , inf. n. Ji*, (TA,) i. a. Jiki. (K,
TA) [app. as meaning He turned against him,
for it is added] and JU. (TA.) And jJ»i U
j^*^ O* -"* °*^ ■■* ^Id back, or refrain, from
reviling me. (TA.) ■ And ij-ii, (S, ?, TA,)
aor. ; , inf. n. y-ai-, (TA,) It, or Ae, withheld, or
prevented, him. (S, $, TA.) One says, £t Ojyt
j-.l iJ^si iyi [7 desired to come to thee, and]
an affair withheld, or prevented, me. (TA.) =
And *^yiJt jii Tie cut <# /Ac tAi'na, (K, TA,)
si [for him]. (TA.) You say, *JU o-« "J >*"•
27e cut o^"o portion for him from his property.
(If.) = And jJLjl j-oi 2fe tanned well the shin.
(TA.)
2. j^« O J-o-a- 7/c cluxrged, and was not
cowardly, and did not fall short of what was
requisite. (TA.)
5 : see the first paragraph.
8. jtimlsW He died being a youth, or young man,
in a sound state : (If, TA :) like 'jML\. (TA.)
[See also 8 in art. ^jojt-]
Q. Q. 1. jyac- He (a man, TA) was angry.
(O, $.)
j-ai) ^U U is expl. as meaning J2e hardly, or
scarcely, slept ; but is said to be with e. and ^/e, and
has been thus mentioned before [in :irt. j-az]. (TA.)
j-oc : see j~oc. — One says also ^*oe u£-c
j*o« j1?i easy and a plentiful life : (K,* TA :)
j^ut being here an imitative sequent to j»ob.
& J #
(TA.) _ And i--oUI ^oi applied to a man,
(O, ^,) and i--oUJI «^o^ applied to a beast
(ijl a), (O, Msb, ^1,) i?fe«t, fortunate, or abound-
ing in good or advantage or utility. (0, Msb, K.)
ssb See also /lj-ac, in two places.
»j-oe .4 certain plant. (K, TA.) Hence the
00 M 900 00 • + * i m0
prov. Sjm/i m. u*j}i3 »j-ac J^=>L) [He cats ghadrah,
and lies down aside]. (TA. [Sec also lj»f ».])
ilj-ai : see SjUxc, in six places. =s Also Earth,
or land, (t^»jl, ?,) or a piece, or portion, of clay
or earth, (iLb, S, Msb,) /jrooci, or fertile, (i«i»,
^,) green, or of a dark or an a.iAy dust-colour :
(ihs. it^atk : S, Mfb, K :) and land in which is
clay, or soil, of a good kind, without sand, or
without salt earth ; (If, TA ;) as also * Sj^afc or
♦ Sj0ai, accord, to different copies of the K, the
latter accord, to the L : (TA :) or, accord, to
0.9 00
I Aar, * j^slC- [in the TA l\j»ai, which is a mis-
transcription,] signifies a place having in it red
00* • 00 f0*%
clay or eartA. (O.) One says, ,^4 »£t £f$& JxJt
i\ya£ (S, TA) i. e. SkcA a one produced the water
of his well by digging in land of soft and good
earth of which the water was sweet. (TA.) —
And Land in which palm-trees will not grow until
it is dug, (If, TA,) the upper part thereof con-
sisting of white [soft stones, like dry pieces of clay,
such as are termed] ^jljib. (TA.)
t „
jUub Clay that is cohesive, and j-oi.1 [i.e. green,
or of a dark or an ashy dust-colour], (K,)or (O)
of a good kind, without sand, or without salt
earth; (O, $;) and so tijUU: (Kl :) or the
latter signifies such clay itself: (Sh, O :) and the
former signifies baked clay (Sh, O, K, TA) made
ofi^ok, (Sh, O,) green, or of a dark or an ashy
dust-colour, (><a*>l, O, TA,) «AtcA is suspended
upon a human being as a preservative from the
[evil] eye. (0,EL,»TA.»)
y»Jak Sticky clay, (5, TA,) tAat adheres to the
foot, which will hardly, or t'» nowise, go into it
[Book I.
[app. by reason of its compactness]. (TA.) a
And A species of trees [or plants], (?, TA,) dust-
coloured, that grow large : n. un. with I. (TA.)
And (TA) A certain plant, (S, O, TA,) resem-
bling tlte ,»u3 [or panic grass], (TA,) or of the
species of J«,l [or rushes], not beneficial, nor
causing increase in the cattle; (AHn, O;) it is
said that the cattle pasturing upon it do not form
fat tliereby, (0, TA,») and that it does not dis-
solve in their stomachs : (O :) n. un. with J.
(AHn, O.)
«
jt-ix-i Soft, or tender; (TA;) applied to a
plant, or herbage; as also * j-az, and f>ol&;
(O, TA ;) all in this sense: (Ta!) or so the first,
applied to anything : (0, K, TA :) or this signi-
fies moist, juicy, or /re»A ; (AA, :) and t. a.
jtft^. [syn. withj.oMm\ l. e. green]. (£.) = See
0<0
also i\j0ai.
ejtoi an inf. n., of 'jJsi and ot'jJak. (TA.)
[Used as a simple subst.,] Ease, comfort, and
affluence; easiness of life; ampleness of the con-
veniences of life, or of tlie means of subsistence ;
plenty; (K.,* TA;) prosperity; (TA ;) plenty
and prosperity; (S;) a plentiful and pleasant
and easy state of life : (TA :) and * /lj-kt sig-
nifies the same. (S.) One says, SJU^ jJU ~;i
cA**>* Of and l««JI (>• **1>ii u*, Verily they
are in a plentiful and prosperous condition [of
life]. (S.) Accord, to As, one should not say
• J M • • lt0t 00$ f. 0V
^tXj.ati. oil! i^t, but 'jfiuSj.oi. Alt jl/t, meaning
3/a.y God put an end to their prosperity, and
their plentiful condition : (S :) but Ahmad Ibn-
'Obcyd says that both of these phrases mean may
God destroy the collective body of them : and
another says, their clay of which they were created.
(TA. [Sec also il^a*-, voce ^-o*.!.]) One says
. •- * ~* • ' * 0% 00 0t0
also, Jla ▼ j^ifi ^yU «vt and J^-c »lj-a*. i. e.
Fej-jVy Ae « wt a plentiful condition of life. (TA.)
And ftpm. ^>» T (l^at jjil Ail [Verily he is in an
ample state of prosperity]. (TA.) = And, (0,
K,) accord, to Lth, (O,) sjujjl is an appellation
of TIic SUbi [or sand-grouse] ; (O, K ;) but As
disapproved this : (O :) [or] the S\l»3 is called
♦ jljJkiil; and the pi. is JijjUuUt. (Msb.) =
See also jUoi. = Of SjUii meaning ^1 certain
utensil, IDrd says, I do not think it to be genuine
Arabic: (0, TA :) it signifies a large [bowl such
as is termed] AiLaS : [app. from the Pers. »jlj>i :]
pl.JiUi. (Mgh.)
a ..
l£jUa& A species of locust ; also called the jt^
•* *» J
JjUe : a word of uncertain derivation. (Msb.)
_— Also pi. of i\j0±t mentioned near the end of
the next preceding paragraph. (Msb.)
jpjjl The lion. (Sgh, K.)
j0o\i : sce^-ic. s= Also Withholding, or pre-
venting. (TA.) =» And A skin wetf tanned.
(AHn, S, O, $.) = And One wAo occupies him-
self early in the morning in the accomplishment of
the objects of his want, or in his needful affairs.
(AA,0,£.)
Book I.]
and
see the first paragraph.
: see the following paragraph.
jyok* A man enjoying a pleasant life : (S :)
blest; fortunate; abounding in good, or advan-
tage, or utility: (Msb, !£:) or «"» a state of ease,
comfort, and affluence ; or of plenty ,. or prosperity ;
(O, ]£, TA;) and of happiness: (TA:) as also
^ • i J § mm
' jmiX* : (K, TA :) pi. of the former j~o\**, as
well as £)jjyLiu». (TA.)
Kjjjmat is syn. with \jyoji-, (S and K &c. in
art UUijb, q. v.,) in [all of] its meanings : (K :)
pi. uLjUui. (O and TA in art. uw/.)
in the ear, (S, K,TA.) And oi^' C-Loi, inf. n.
»_i.ac, is said to mean 77»« ear mkm, or became,
long and relaxed or flabby : or t'< advanced upon
the face : or it retired towards the head : or its
extremities folded upon the inner part thereof:
or, in a dog, it turned towards the back of the
neck : or it became folded, or creased, naturally.
(TA.) [See also %Jt aJ>, below : and see 7.1 ___
J »s m *
J*JUI uuic : see 1.
1. eJuai, (S, 0, SI,) aor. - , ($,) inf. n.
(TA,) lie broke it, namely, a branch, or stick,
or the like, (S, O, £, TA,) and a thing, (TA,)
but not thoroughly. (S, O, TA.) [See aio 2.]
__ And <uil ouoc, (S, 0, K,) aor. and inf. n. as
above, (S, O,) He (a dog) relaxed his ear, and
folded, or creased, it : (S, O, K., TA :) [see,
" j i * * * .» • * • *
again, 2:] or *ol J U i, inf. n. ^jbuoc and
tjUuoc, /<c (a dog) twisted his ear : and in like
manner one says of the wind, [l y ;iJ>fc,] i. e. it
twisted it. (TA.) And S^Cy I uuaA He folded
the pillow [so as to make creases in it]. (Ham
p. 785. [But perhaps this is correctly ▼ uLm :
comp. its quasi-pass., 5.]) __ C« * *» fc said of
[wild] she-asses, (O,) or of a she-ass, (]£,) aor.
as above, (O, TA,) and so the inf. n., (TA,) sig-
nifies tjk*.l tj^*-!l OjkA.1 [as though meaning
They, or she, restrained t/ie running, i. e. their, or
her, running; agreeably with what here follows] :
(0, £, TA :) JJei, [for ,j£Ljl yj* JLii,] said
of a horse &c, means he lessened, lit. took from,
m «» m * t
the rate of the running, ((J^JI O-* J^'O with-
out reckoning : (L, TA :) Umeiyeh Ibn-Abee-
'Aidh El-Hudhalee says,
•*' • mm m ** it t *
(O, TA) meaning He (the ass) withholds some-
what of his running, (*jj*> ^asy *J&>) and tAey
(the she-asses) lessen, lit take from, the [or rather
a] ,/?«<, or former, rate of their running, (,_,.*». U
» mm at * t*9\
<Lyfij*f Jj' i>* '•**•'») without reckoning : (Skr :
see Kosegarten's " Carmina Hudsailitarum," p.
189 :) Skr says, in explanation of the citation
above from Umeiyeh, that uL&i signifies the act
of taking and lading out [with the hand] (J*mA
and »-*/£); and on one occasion he says, the
taking easily; [adding,] one says, o^M U**-*
i>j) >»uu» ,>* [Such a one took, or laded out with
his hand, from soft food]. (TA.) =» J-jtJI uUuk,
inf. n. o^-b_c, TAe ft/e mu «o/%, or ea.iy, and
plentiful (TA.) = Juai, [aor. : , inf. n. JLi*,]
He (a dog, S) was, or became, relaxed, or flabby,
2. *A-oc, inf. n. J^aJv, Jfe ftroie if. (TA.)
[See also 1, first signification.] _ iJ^afrS sig-
nifies also The making [a thing] to Aan/7 aonm.
(O, £.) ___ See also 1, third signification.
4. J-s-UI >-vi*t 7%e »?V;/t< became dark and
black ; (S, O, Kl ;) as also ▼ JLi*, inf. n. Juki.
(S.) — jli-JI C A A fil 27* % iecawie clouded,
and prepared to rain. (O* K,* TA.) _ C-iiil
* * m
JjiJI ZM palm-trees had many branches, and
bad fruit : (¥., TA :) or became laden, or heavily
laden, with fruit ; or abounded therewith. (0, K,
TA.) — And ^£ui)l uua-l 77te wrua/ abiding-
place of camels, or cattle, or <Aei'r ;;Zace o/" /yin*/
cfon;n at, or around, the water or watering-trough,
had many t/iereof. (K.)
5. oLicuJ /< broke, or became broken ; as also
• oubiil. (TA.) _ And JLeJtf signifies The
i«'n^, or becoming, creased, or wrinkled; (O, K,
TA ;) like J&3. (TA.) And JLliJ 7/c, or it,
inclined, and 6cnr, and became folded, or creased,
muck, or £« several places, syn. JL«, and — \
and 'JL&, (S, O, K,») 4ic upon him, or ft. (S,
O.) And ilaJI C-Aatf TVte serpent twisted, or
cot&rf, trtei^. (O, I£.) — _^J1 CAAtf The sides
of the well fell in ruins, or became demolished:
(S, O, K :) tlie well collapsed, or broke down, ^-U
ijyj upon suck one, who had descended into it ;
(0;)asalsotcU-uu1. (0,^.)__u^ui
J^UI TA« night covered us. (O, £.) __
mt & *m»»
IgijJI U-U 27(« TtorW became abundant to us in
its good things ; and favourable to us. (O, £.)
7 : see 5, in two places. — - Ai^t >:-«o».'»l 7/i.v
ear became folded, or creased, not naturally.
(TA.) [See also 1, near the end.] _ u^uul
«_>L-oJI 77te ^r^-o [or thin clouds, like smoke,]
overlay one another. (TA.) __ jCiJI .J tyuojul
TVtey entered into the dust, or raised and spreading
dust. (S,0,i%)
see uuac.
[written by Golius JLaa] : see
[inf. n. of ouac (q. v.) : and, as a simple
subst,] Laxness, or flabbiness, in the ear : (S, O,
K :) or, as in the T, a laxness, or flabbiness, of
the upper part [of each] oftlie two ears, upon, or
over, the concha thereof, by reason of its width
and its largeness: (TA :) Aboo-Amr Esh-Shey-
banee says, after citing a verse of Abu-n-Nejm,
describing a lion, that it signifies a twisting, in
the ear, backwards : accord, to ISh, it is, in the
lion, a laxness, or pendulousness, of the upper eye-
2267
lids, upon the eyes ; arising from anger and pride :
(O :) and he says that, accord, to some, it is, in
the lion, abundance of tlie fur, and a folding, or
creasing, of the shin. (TA.) And one says, [app.
in relation to the lion,] t(Jui* a.uil ^4 and
9 <j •+ _ sf *****
*■*•* [app- In tlie edges of his upper eyelids is a
laxness, or pendulousness] ; both meaning the
same. (TA.) __ Also Softness, or easiness, and
plentifulness, of life : (S :) like J>1*&. (0 in art.
wilsA.) = And A sjxeies of tree in India, exactly
like the palm-tree, (Lth, O, !£,) except tliat (K)
its fruit-stones are divested of covering, without a
•UJ [or pulpy pericarp], and from its lowest to
its uppermost part it lias green miu< [or branches
like those of tlie palm-tree], (Lth, 0, K,) covered
[thereby] : (Lth, O :) AHn says, it is a plant
resembling the palm-tree exactly, (O, L, TA,) but
not growing tall, (TA,) having many -\J-\ and
prickles, and [leaves such as are termed] ^oyL,
of (lie hardest sort, wliereof are made large [re-
ceptacles of tlie kind called] J"&m- [pi. of £l*>],
that serve for sacks, goods being carried in them
by land and by sea ; (O, L, TA ;) it produces
from its head unripe dates of disagreeable flavour,
not eaten ; and, he says, of its ^joyi- are made
mats W<e carpets, (L, TA,) called >C->, pi. of
* a *
£*«< [q. v.], (L,) one of which may be spread for
twenty years. (L, TA.) = See also the next
paragraph, in two places.
m* * * m *
ii-ai A certain bird: or a 3U»i [or sand-
grouse]: (IDrd, O, £:) or the »Uki termed
V'j » ! p'- ' ouic [or rather this, if correct, is
a coll. gen. n.] : J says that * tjLoaJI [thus in
the TA, but in my and other copies of the S
* KmkmhU), for which Golius appears to have found
J J m J J mm
u u a*)t,] signifies 0>4-" "^l i out IB says that
m J l t
it is correctly ^^1 UjuUI. (TA. [See ^Jj^. :
and particularly what is said at the end of the
paragraph thus headed.]), ass Also An [eminence
of the kind called] alJoU (O, K,TA. [For«U_»l,
in this case, the TK has most strangely sub-
stituted A*_al, meaning <u»-9t, for it explains it
as signifying " blind from the birth ;" and this,
though an obvious mistake, Freytag asserts to be
the right reading and explanation.])
• ' ***
wi-plc : see w w sl, in two places. — Also
[applied to a man] Soft, or easy, and plentiful,
in his circumstances. (S, 0, $.)
m m»l
ouoi), applied to a dog, Relaxed, or flabby,
in the ear ; pi. uuac ; (S, 0, 1$. ;) occurring in
a verse of Dhu-r-Rummeh, cited voce v^ i (O,
TA ;) and the fern. liLac. is applied [to a bitch,
and] to an ear : (TA :) or a dog having tlie upper
part of his ear folded, or creased, backwards ;
and tuu&U when it is forwards. (IAar, O, K.)
And hence [the pi.] JUA, as an epithet in which
the quality of a subst is predominant, is used as
an appellation for Dogs of the chase. (TA.) — _
Applied to a lion, Having the ear folded, or
creased ; (Hr, 0, xj. ;) denoting a quality that
renders him more abominable : (Hr, O :) or re-
laxed, or pendulous, in the ears : (O, I£ :) or
2268
whose up)>er eyelid* are lax, or pendulous, upon
hit eyes, by reason of anger or pride ; (K, TA ;)
bo says ISh. (TA.) And accord, to Lth, A
beast of prey whose upper part of his ear is
folded, or creased, and the lower part thereof
relaxed, or pendulous. (TA.) And the fem.,
itiJ&s-, A she-goat whose extremities of her ears
descend low, by reason of their length. (TA.) —
Also Anything bending, folding, or creasing, and.
relaxed, flabby, or pendulous : fcm. a3 above.
(TA.) And * JLJLi is like JLiM. (TA.) —
A id uukc^l is one of the names of The lion.
(T \ ) _ Jl At l *JJ* An arrow of which the
feathers are thick ; (S, O, K ;) conir. 0/ £«-ol.
(S, 0.) _ Juki! jj' A «<y»< </««< « **»* ( S >
O, K) awt* WacA ; (S, O ;) cowrie wftA its dark-
ness. (TA.) jLail JLe* ^1 *■<//, or an easy, and
plentiful, life ; us also t JLli ■ (S, O, K :) like
jili. (S and O in art. <J»lat.) And iU-ac ii-
yl fruitful, or plentiful, year. (TA.)
^V-^l^ : sec ouacl, latter half. — Applied to
palm-trees (J*^), Having many brandies, and
bad fruit ; (0, TA ;) thus without i ; (O ;) and
also with i. (TA. [See also its verb.]) — And
L-aii 1^3 A fruit that has become flaccid, but
not completely ripe: (O :) or nearly, but not yet,
ripe : (Sh, TA :) or wliereof the goodness has not
U-come apparent: or, accord, to AA, ltanging
upon its tree, flaccid. (TA.)
Q. 1. jtl* He (a jade, or hackney, TA) was,
or became, lieavy, or sluggish. (K, TA.)
J * 1 " 6 : / sec the next paragraph ; the former,
«Juac — ^5^
She (a camel) c<m< her young one, or fatus, in an
imperfect state, (K, TA,) before tlie hair had
grown upon it and its make had become [per-
fectly] apparent. (TA; [See also <Z**J-±.])
[This is what is meant in the S where, after the
mention of a signification of » ^i i ll which
will be found below, it is said that this word sig-
nifies also cWpi (an inf. n. of C UWhj , q-v.):
hence, app., (though referring to the K as his
authority,) Freytag has given to C^<>c , as said
of a she-camel, besides the signification mentioned
above, another, which is also assigned to w~»*- j ;
i. e., she fahely indicated lier being pregnant, by
raising her tail, &c] = See also 5, in four
places : = and see 4.
^ofi, inf. n. r*ffbi3 f I wrinkled, shrivelled,
or puckered, it ; syn. of the inf. n. ■»*.«. ? .■ " >. (S.)
One says, << T t ;i». O-* t^ !>*** **** ^-** ^ I*
wew< in to him and ke wrinkled to me a portion of
his forehead]. (TA.) — See also 5 : = and
see 1, in two places : r= and 4.
3. ii-jUJI signifies oS* 1 ' *>-tC« [Tlie con-
tracting of the eyes so as to wrinkle the lids], (S,
K, TA,) by reason of doubt, or suspicion. (TA.)
One says, o£«JI 0-^^> meaning i^\S^> LJjl*
k > e ^ e jL)l [i. e. He talked, or acted, with the
woman, in an amatory and enticing manner,
with tlie contracting of the eyes so as to wrinkle
tlie lids], (A, TA.) " ■
[Book I.
(S, Mgh, Msb,) and of anything, (Msb,) or in a
garment, and in a skin, (K,) and in a coat of
mail, (S, K,) &c. : (S :) pi. o*±*, ( S » Mgh, Msb,
K,) occurring in a verse cited in art ^>U>. (TA.)
__ [Hence,] one says, ^ i\ t ^j .iAJi ^L»
\J£a [lit. Tliat was within the folds, meaning in
t/ie midst, of such a thing, or such an affair or
event] ; like \j£a ,u3l ^j. (TA in art. fc ^A) —
ihyfl Oy^ m e° n8 The places of folding of tlie
ears; syn. ij-i&o. (K, TA : in the CK [erro-
neously] l^U*.) = Also (i. e. ^yss. and ▼ O^'j
TA) Difficulty, distress, or trouble ; and fatigue,
or weariness. (K, TA.) The Arabs say to a
man, in threatening him, jLiAA ^^JLeJ*^ or
t jUAfc i. e. [I will assuredly make] thy difficulty
&c. [<o J« ton/7]. (AZ, Az, TA.)
^ai an inf. n. of ^ca. (MA. [See 5, in two
places.]) _ See also ,j-^> ' n three places. —
,^-jOI (J-i* signifies The exterior, or apjxirent,
SjJU. [app. meaning tunic, i. c. the sclerotic tunic,]
of the eye. (S, TA.)
i-oi [yl patcA o/* //jc small/Mx], One says of
a person whose skin has become covered, or
wholly covered, (tr-JI,) with the smallpox, «-~ol
5ju»-lj rt.«ac «jJl». [//« skin has become one
jiUi:
in two places.
j'ji'nf Big, thick, or rude, in body or person ;
(S,K;) as also*>-ai, which is the original
form ; the ^j in the former being augmentative :
(Az, TA :) or simply, big, thick, or rude; applied
to a man : (Lth, TA :) or rude, or coarse, [in dis-
position or in make,] and big, or thick; (TA;)
as also *>kiu£ and *^ilfc ; (K ;) applied to a
man : (TA :) or big, or thick, (A A, TA,) in
make, (TA,) and wrinkled; (AA, TA ;) applied
to a lion. (TA.) You say also Sj i : « S fc oi'>
meaning, A big, or fAidr, fleshy, ear. (AO, L.)
[Hence,] >liiJ1 Tne /ion; (Lth, S, K ;) as
ulso*>U»AJI. (TS, ^L.)
sec the next preceding paragraph.
1. iiii, (S, ^C,) aor. ; and '. , (£,) inf. n. ^>oi,
(S,) He, or t<, (a man, and a thing, S,) withheld,
restrained, hindered, or diverted, him. (S, K.)
(^ne says, Ue iUoi U ir/m< withheld, hindered,
or diverted, or Aaa withheld, &c., </tee /rom i«?
(S.) In the "Nawadir" of IAar, this verb,
which is correctly thus, with ^6, is erroneously
with yjo. (TA.) = UjJi* «iii^, and *
4. iU-JI Cw«afel TVie »% rained continually;
(S, TA ;) as also C-iiA [perhaps ♦ C^-ac, but
more probably, I think, * C~^oc]. (TA.) And
ajU__JI c-i-oil [The cloud rained continually].
(S and TA in explanation of C~»ij-) — And
ir » <vJU. ^j^ocl TVie fever continued upon him
persistently. (IAar, TA.) — JeJUl aJ* 0- *'
77tc n»V/At became dark upon him. (TA.)
/< n;a.5, or became, wrinkled, shrivelled,
patch of tlie smallpox] : and some say i.Jyb. (S.)
ijtoc the subst. from the verb in the phrase
L*jJj_> c.^c [i. c. a subst. signifying The act
denoted by that phrase, q. v.]. (K.)
t^afr A she-camel's young one, or foetus, cast
in an imperfect state, before tke hair has grown
upon it and its make has become [perfectly]
apjMrent. (TA.)
,_>«a£l Contracting his eye so as to wrinkle tlie
lids, naturally, or by reason of enmity, or from
pride. (It.)
or puckered; syn. «..;,■ ? ■■ ' > ; (S, MA, TA ;) as also
, , 1,, 9 t J 9 St
t l j-a*, inf. n. ^clc. [and app. Oy^> "** J>**
as an inf. n. of J-i, though this requires con-
sideration, as will be shown by what follows],
said of the face as having this signification, or
as signifying it was, or became, wrinkled and
y*a& an
j 0..
and jit,
aor.
see
1. Lac, aor. j-aij ;
4 ; the former, in three places. = Lac, (K[, TA,)
aor. jrfiwj, thus in the M, (TA,) inf. n. yoe.,
(If,* TK,) He, i. e. a man, [and app. it, i.e. a
speckled; (MA;) [and so, perhaps, *^>^S for] \ tl»ng.l ««W| or became, such as is termed ^li
[q. v.]. (K, TA. [In tlie TK it is mentioned
only as said of a thing : but the context in the K
indicates that it is said of a man, and app. of a
thing also.]) = [See also j-oc below.] z C-~oc
Jj^t, inf. n. Lac, 77ie camels had a complaint
(M, K, TA) of their bellies (K, TA) from eating
of the trees caUed Lafc. (M, K, TA.) And
<Jof)\ •z\-h'h The land abounded *cith the tree*
called Ui. (IKtt,TA.)
I [if not a mistranscription for ^. AJ i SJ l],
as also t Qj irifi^, is syn. with ■.,; . .., ; M ; and one
says <Sh» iV " 0*°* ^i J^J meaning ^S->
[i.e. a man having a wrinkling in hit foreliead ;
but oty * ma y De ncre U8e< ^ as p'- °f i>***> an< ^
thus meaning rorinAfe*] : and " O-^ signifies a
bending ( J>13 and ^A5) of a branch or twig or the
like. (TA.) One says also, ^y* ojjJI C-i«o«5
C j *j TAe ooat of mail became folded, [or ft Aun^,
or »a«, wftA folds,] upon its wearer. (TA.)
^c and ^ ^^rfxii A wrinkle, crease, fold, ply,
plait, or pucker, (S, Mgh, Msb, K,) of the skin,
4. ^j-ait, (K,) inf. n. ftait , (S,) 2T« contracted
his eyelids ; drew them near together ; (S, K ;)
like Job ; (TA in art. ^ai j) [and] so ^job\
; said of a man : (Msb:) or he closed his
Book I.]
eyelid* upon his iris ; so in the M ; as also * Lac,
a dial. var. of (- _ 5 -acl, likewise mentioned by ISd ;
and V L_y<»*, aor. ^j-aJu, is also a dial. var. thereof:
(TA:) or he made one of his eyelids to cleave to
the other, that lie might not see a thing, by reason \
of shame: (Har p. 19:) or he jmt one of his eye-
lids upon the other from dislike of a thing. (Id.
p. 492.) [Sec also 6.] — Hence it is used in
relation to forbearance : so that one says, ^-acl
l5JJUt jJU lie held, or refrained, notwitlistand-
ing annoyance, spontaneously, without being asked,
or without constraint : (Msb, TA :) or ..Ac -nAt
\j ji he bore annoyance patiently. (M, TA.) And
J**
*■* j.5"**' Tfe feigned himself neglectful of it ; [he
closed his eyes from it;] lie connived at it; as
also <uc cfO^t. (TA in art. ,^i»c.) And [some-
times] iLa£.y\ means 771c abstaining from pro-
ceeding to extremities. (Mgh in art. jy»-.) —
Hence also, tJJ\ J* LS"***' *" ma * * itent re ~
specting the thing; and so t Lac, aor. yaju. (K,
TA.) __ And AJjJ» A-t ,^-ail means lie closed,
or turned away, from him, or it, At* eye, or eye* ;
syn. '»jL [in the CKL ij£], or ijLe : (KL, TA :)
so in the M. (TA.) = J^XJI ^^cl The night
mas, or became, dark ; (S, Msb, KL ;) and covered
everything (KL, TA) with its darkness ; from ISd ;
(TA ;) as also * Lie, aor. y±±. (KL, TA. [See
also ya£.])
6. ^j^Utt //« contracted, or />«< together, his
eyelids, that he might not see an evil, or unseemly,
thing. (Har p. 473. [See also 4.]) And
[hence,] <uc (j^US »'. o. JiliJ [i. e. He was, or
he feigned himself, unmindful, &c, of him, or at]:
(KL, TA :) like o-c ^yU5 : mentioned by Az.
(TA. [See, again, 4.])
* *
Lac, said by Th to be written [thus] with I ;
but ISd says, I know not why this is ; (TA ;)
[the lattr-, it seems, holding its lust letter to be
originally ^, not s ;] A species of trees, (S, Msb,
KL,) well known, (K,) 'he wood of which is of the
hardest of wood, and therefore there is hardness
in its charcoal; (Msb ;) it is of the plants of the
sands, and has [sprigs, or foliage, of the kind
termed] «_>juk [q. v.], like that called ,J$ ;
(TA ;) and its fire is of long continuance : (Har
p. 60:) [see also £*•• : Mr. Palgrave (in his
Travels, i. 38,) describes it as a shrub believed
by him to be peculiar to the Arabian Peninsula,
"of the genus Euphorbia, with a woody stem,
often five or six feet in height, and innumerable
round green twigs, very slender and flexible, form-
ing a large feathery tuft, not ungraceful to the
eye, while it affords some hind of skelter to the
traveller, and food to his camels :"] the sing, [or
rather n. un.] is SLoc : (Kl :) and AHn says that
sometimes oLafc is a pi. [of the n. un.]. (TA.)
— Hence, Lac ^i [A wolf of trees, or shrubs,
called Lac] ; (S, KL ;) or, as in the handwriting
of Abco-Zekereeya Laid I ^Jj ; and such is the
most abominable, or malignant, or noxious, of
wolves ; for he comes not into close proximity to
men save when he desires to attack : or this
Bk. I.
>ic — kA
means the wolf of the covert of trees : for Lai
signifies also A covert of trees : (TA :) and a
3 ■ «t - ^ [i- e. thichet ; or collection of tangled, or
confused, or dense, trees; &c.]. (KL, TA.)
Lailt JaI is an appellation of the people of Nejd,
(K, TA,) because of the abundance of [the trees
called] Lac there. (TA.)
. -. * "
u^ jtstf A camel having a complaint of his
'"% from eating of the trees called Lac : and
a—oc ^1 and ULac [camels having such a com-
plaint] ; (S, K ;) like li,] and JU,. (S.)
C-Lc : see iL^-ki Also, (K, TA,) deter-
minate, and imperfectly deck, like [its syn.] ijul*,
(TA,) A hundred camels : (IAar,K, TA:) held
by ISk to be so called as being likened to a place
producing [an abundance of] Lac [i. e. the trees
thus called] : AA has mentioned it with the
article Jl, saying that uiill signifies a hundred.
(TA.)
•LVvfi A land (^oj\) abounding with the trees
called Lie. (S, K.) — And, as also * <JLt, A
place in which is a collection of the trees called
Lac ; (K, TA ;) a place where tliey grow. (TA.)
— . And the former, Rugged lund or ground.
(TA.)
tu
yo£ Intense darkness of the night. (IKLtt, TA.
[Perhaps in this sense an inf. n. of which the
verb is Lac : see 4, last sentence.]) = And The
eating of the trees called Lac. (IKLtt, T A. [App.
in this sense an inf. n. of which the verb is Lac.])
s= And A state of muchness, abundance, copious-
ness, fulness, or completeness, of a thing. (K. [See
also 1, second sentence.])
l ** JI S** 0"f* J^J or •" L ^ ul O* [A man
who refrains from taking notice of that which i*
foul, abominable, unseemly, or obscene,] may be
from Lac ; or it may be from . -icl, similar to
^l-and £«*j ; but the former derivation is the
better. (TA.)
2269
called Lac : and iLote Jyl and ,>£c [camels
that eat those trees]. (S, KL.) = ^6<k '.Jl. A
thing that is much in quantity, abundant, copious,
full, or complete. (K.) _ And ,>tc jlj A
man having food and clothing ; or having a good
state, or condition, in respect of food, and having
clothing ; sufficed, or satisfied. (KL.)
: see the next preceding paragraph.
ki
1. ,M y* i£c, aor. '- , (S, Msb, K,) and : ,
(K,) [the latter contr. to analogy,] inf. n. £1, (S,
Msb,) He immersed, immerged, dipped, plutiged,
or sunk, him, or it, in tlie water: (S, Msb, K :)
Ac made him to plunge, or dive, in, or into, the
water: (S :) [Golius adds, as from Ibn-Maaroof,
head-downwards; but it is not so in my copy of
the KL :] and <Uc signifies the same. (TA in art.
"-"*0 — -^"^ *£*» 'nf- n- Jac, He pressed, or
squeezed, him, or it, (»^ac,) veliemently ; and i. q.
[q. v.]. (TA.) [And ilfc, q. v., has a
ijgyic a rel. n. from LaaJI [the trees thus
called], and applied to a camel [app. as meaning
That is fond of, or wont to feed upon, the trees
called Lie]. (S.)
•» , • »
iiL^ac A herd of camels of generous race : (K,
TA :) mentioned by Az, from AA. (TA.)
vo<k Dark ; applied to night ( j!i) ; as also
1 (>>**, but this latter is rare : (S, Msb:) and so
iff(i, (S, K,) applied to a night (iij) : (S :) or,
thus applied, accord, to Az, intensely dark. (TA.)
—. And a^lc signifies also Bright, or shining
brightly; (S, KL;) applied to a night, (thus in
one of my copies of the S,) or to fire ( jU) : (so
in other copies of the S and in the TA :) thus
having two contr. meanings. (S, KL.) __ And
Great; applied to a fire (jli): a signification
said by Az to be taken from the fire of the tree
called Ui, which is of the best of firewood.
(TA.) as vote j^ A camel that eats tlie trees
*
similar meaning.] si &c, aor. - , inf. n.
said of a he-camel, (S, Msb, K,) He bray'ed ;
syn- j^»: (KL:) or lie brayed, (jji, AZ, S,) or
made a sound, (O^., Msb,) in the iUb [or
bursa faucium] : when not in the iLLii,'k is
termed jj jj. ; you say of the she-camel, J j^S ;
not Jajj ; (AZ, S, Msb ;) because she has no
Hit : (AZ, S :) or, as some say, Ac brayed, but
not in the i i . t i. V (L.) __ Lc., aor. as above,
(M ? b, KL,*) and inf. n. as above (S, Mnb, K«)
and Jac, (TA,) said of a person sleeping, (S,
Msb, K,) and of one strangled, or throttled, (S,
KL,) and of an animal slaughtered, (K,) lie
emitted a sound; (K;) in which sense it is also
said of a lynx, and of a leopard, and of a bustard :
(TA:) or snored, or snorted: (S, TA :) or mil
back his breath up to his fauces so that it was
heai-d by persons around him : (Msb :) or emitted
a sound with his breath, reiterating Aw hrea'tli
n-ftcre he found not an easy passage [for it].
(TA.) __ irfj-Jt O . Jv c 77ie stone cooking-put
boiled audibly. (TA.) See also C-c, near the
end of the paragraph.
3. U^». iate He vied, or contended, with a fish
in plunging, or diving. (JK in art. u ,♦ )
6. j>yii\ J»Iju TAc people, or company of men,
vied, or contended, one with another, in plunging,
or diving, (lj i t \ \ '> ,) in the water. (S.) And
j*~?\ iV 03^\**i OW"*" The children vie. or
contend, one ivith another, in plunging, or diving,
(O) — »L«- Z . j ,) in tlie sea or great ricer. (A in
art. v-**.)
7. »UJI ^jJ £jUI He (a man, TA) became
immersed, immerged, dipped, plunged, or sunk, in
the water; or Ac plunged, or dived, in the water.
(S, Msb, TA.)
R. Q. 1.
c [inf. n.
■] The
286
2270
j«£ — JJU&
[Book I.
waves of the sea became high (cJU), bo in some
copies of the K, or estuated (cJlc) ; so in other
copies of the £, and in the L; (TA;) as also
♦ iiLc. (O, K, TA.) And JjJUt cJsiLi
[The contents of </u* cooking-pot] made a sound :
or fcot&d vehemently. (J£.) — And <ul* iJikc,
said of sleep, Jt overcame him. (L, J£, TA.)
R. Q. 2. ixkkiu : see the next preceding para-
graph. _ Also Jt (a thing) became separated, or
dispersed. (Sgh, £, TA.)
ilii The [bird called the] IkJ [i.e. the sand-
grouse] : (M, £ :) or a species thereof, (S, £,)
or, as some say, a species of bird not of tlie U«5,
(TA,) dust-coloured in the backs and the bellies
(S, £, TA) and the bodies, (S, TA,) black in the
inner sides of the wings, (S, £, TA,) long in the
legs and the necks, and slender, not collecting in
flocks, two or three at most being found together :
(S, TA :) n. un. with » : (S, K :) it is said that
the U»i compose two species: the short in the
legs, yellow in the, necks, black in the primary
feathers of the wings, of a white hue tinged with
red (w) in the tertials, are the iu<j£> and the
<U>>»- : and the long in tlie legs, white in tlie bellies,
dust-coloured in the backs, wide in the eyes, are
the J»U»i: AHat says that in the J^jjL\ [by
which is here meant, as in some other instances,
the places of the two veins so called in tlie neck] of
the iiliki are what resemble two decorations, two
lines, black and white; and it is slender, [but]
exceeding tlie »lX» : accord, to Skr, it is a bird
resembling tlie lk$. (TA.) ■ See also the para-
graph here following.
klVc The commencement of tlie dawn : (S, K:)
or a remaining portion of tlie blackness of the
night : (S* J£ :) or the commingling of tlie dark-
ness of tlie last part of the night with the light of
the first part of tlie day : (TA :) and ($) the
jmm-t [or period a little before daybreak ; as also
♦tiki. (Th,£,TA.)
af-lLfc a W ord imitative of The cry of the [bird
called the] Ikl : (S, £ :) and of The sound of
the [vehemently-boiling] cooking-pot. (TA.)
UjusJLi jji A cooking-pot vehemently boil-
ing. ($.)
J>jkt
Q. 1. ^JjLt He (i. e. God) made persons to
be [.Jujlki. i. e. chiefs, &c, (pi. of ou^kc,) or]
woftfc. (Ham p. 793.) ■■■ [And 7/c treated vio-
lently, unjustly. (Freytag, from the Deewan of
the Hudhalees.)] «™ See also the next paragraph.
Q. 2. ojJaki He sought chiefdom, or lordship;
[&c. ;] from uujki meaning jk~-. (0.) — And
7/e magnified himself, or was proud: (El-Ahmar,
O, ¥i) [and so, app., * J>i, for] ii^Li. and
o)jJmu and o>ju signify j*W : (S :) [or] he was
proud, haughty, or self-conceited, in walk (IAar,
O, $) especially. (IAar, 0.)
«U>k£ [app. an inf. n. of tJfkfc, q. v. : and,
used as a simple subsL, signifying Self-magnifica-
tion, or pride : (see Q. 2 :) or] pride, haughtiness,
or self-conceit : and play, or sport ; or *mcA as is
vain, or unprofitable. (Ibn-'Abbad, O, ]£.)
ot^kc : see uu^kfc, in two places.
, > see tlie following paragraph.
\Jujio& The hawk, or falcon ; syn. jl* : this
is said to be the primary signification : (Ham
p. 793:) or the young one thereof: (Ibn-'Abbad,
S, O, £:) or the hawk, or falcon, (jW,) <Aa< taf
been taken from its nest ; as also tol^kfc. (TA.)
__ And A jw [i. e. eAie/, or forrf, &c] : (S :)
or a j^ that is high-born, or noMe, (Lth, O, K,)
or generous : said to be so called as being likened
to the hawk, or falcon : (Ham ubi supra :) and
liberal, bountiful, generous, noble, and youthful :
(ISk, O, I£:) or a goodly, or comely, youth or
young man : (TA :) and * ol^iai signifies the
same : (ISk, 0, $ :) pi. &,lkfc (O, $, TA) and
JLjlkfc and JjLki. (TA.) Also GoooTy, or
beautiful ; and so " tj^jkft and " *-»j/ki : (Ibn-
Abbad, O, K :) or the last of these signifies a
youth, or young man, such as is Uujii [i. e. excel-
lent, or elegant, in mind, manners, and address,
or speech, and in person r &c.]. (AA, O, K.) __
Also The common fly; syn. «^Ci- (Ibn-Abbad,
O, K.) — And ubjkc JmLc A Nni£ necA : (O,
TA :) as also Jujx^.. (TA.)
uJk*
1. ilii, (S, A,?,) aor. ; , (S,TA,) inf. n.
Z£b ; (S ;) or t i-kfc, (Msb,) inf. n. J^AS ;
(TA;) or both; (A, TA;) He immersed, im-
merged, dipped, plunged, or sunk, him or it, in
water. (S, A,Msb,*£,TA.)_[Hence,] t^jilti
tLaJ.'l in..' > t [2f£ overwhelmed me in the sea of
' / "ft
his benefits, or favours]. (A.) =r ^-iat, aor. ; ,
(Mfb, ^,) inf. n. J-ki, (Msb,) jffe, or it, be-
came immersed, immerged, dipped, plunged, or
sunk, in water; or he immersed, or immerged
himself, plunged, or dived, in water. (Mfb,* 1£.)
— tU*Jt .,» tr-trf- i/f /J«< his mouth into the
vessel and so drank. (Ibn-'Abbad, K.) s=s «» .... hr-
^t. hi ^ Heath took him away : (Sgh, K :) a
dial, var'.'of C^Lke [q. v.]. (TA.)
2 : see the preceding paragraph, in two places.
6. \ J»U3 7V,y too tu'erf, or contended, each
with the other, in plunging, or diving, (A, K,) in
water; (5;) syn. ^LJU3 (A, El) and l£& (A)
and CcU3. (TA.) And U~l>lxj r% tneo 1 , or
contended, one with anotlter, in plunging, or diving,
in water ; syn. U>UJ. (TA.) as ^Uu 2fe
feigned himself negligent, inattentive, inadvertent,
inconsiderate, or heedless, not being really so ; (Sgh,
¥ ; ) and t/JvUtf is a dial. var. of the same : both
are from Aboo-Sa'eed Ed-Dareer. (TA.) You
say, djs. ^J*UJ if e feigned himself negligent of
it, &c. ; (Aboo-Sa'eed, TA in art. JLkc;) and
[app. in like manner] *—, hi i 7. (IAar, TA in
art. ui-o*-)
k^uL^ One roAo dives to the bottom of water to
fetch the shells that contain pearls, $c. (TA.)
ipJ>L& j4-* -Da^A ni^At; as also VJ iJ»Li.
(IDrd'.)
• *'
u ..tiwo A ;;/acc in wAtcA one plunges, or aire*.
(TA.)
and its variations, here mentioned in
the S and L and K, see in art. u ..h;io.
1. Jii, aor. ; , (A, »:,) inf. n. J±i, (T?,)
[or perhaps ^lixt, q. v.,] 7< (the night) became
dark; (A, ^ ;) as also t Jiil : (S, K. :) or JJoi.
is syn. with w>jw ; and hence J^JU1 1 < £lai\ [app.
meaning the night became dark, or black]. (As,
A, TA.) [See JLii, below.] = Jjai, (S, TA,)
[aor. ^ ,] inf. n. ^Sti, (TA,) He had an affection
resembling weakness of the sight, with a shedding
of tears at most times. (S, TA.) And u *i In fc
j.,a | II [7'Ac eye, or .«';//i/, became weak, and
affected with a shedding of tears at most times] ;
and so * ^iUact, like jU^I [in measure] : (TA :)
and <c~c * C«nihti? ifu eye became dark, or dim,
(IDrd, I£,) and weak-sighted. (IDrd.)
4. u *ht-l : see 1, in two places. __ tjn.Utt
27iey entered into, or «jwn, <Ae darkness [of night].
(TA.) sb JJLM ibT Jlixcl GW made r/te n»V/A<
darA. (Fr, S, A,» IC.)
5 : see 1, last sentence.
6. -us Jlf.tffUl He feigned himself negligent, or
Iteedless, of it ; (Aboo-Sa'eed Ed-Dareer, ¥i)
namely, a thing, or an affair ; as also i_r~I»U3 ;
(Aboo-Sa'eed ;) and [app. in like manner] aU»UJ :
(IAar, TA in art. ^i-o* :) or Ae feigned himself
blind to it; either in the eyes or intellectually;
syn. ^j-oLjuj. (TA.) You say also, <w ^j^-°
jituii [I passed by him and he feigned himself
heedless, or blind]. (A.)
11 : see 1, last sentence.
u *hc t. q. Jju [app. meaning The darkness,
or blackness, of night] : (A? , A, TA :) Aboo-
Turdb, (L,) or AZ, (TA,) makes it to be a^ier
*Ae JLi: (L, TA:) and t JLlki also signifies
the darkness and confusedness of night. (TA.)
_ Also Weakness of sight, with a shedding of
tears at most times : (K :) or an affection resem-
bling this. (S,TA.)
*.' trttt
,JJ*£- : see i£J*&l, in two places.
J^Li, (A|, A'Obeyd, Kr, S, A,) or
lliii, (0, £,) if from j£ui ^Aki, originally
[and properly] like <U>&, but by poetic license it
is made perfectly decl., [with tenween,] but if
,jUiȣ occurred, as meaning " dark," it would
Book I.]
be a fern., written [ [ ^JJk ) ] with ^j, (O, TA,)
or both forms, without and with medd, (TA,) A
detert, or materia* desert, that « dark : (Kr :) or
of which the ways through it are obscure; (As,
A'Obeyd,. A, TA;) where one cannot find t/te
right way. (As , A'Obeyd, S, K, TA.) You say,
^ii* yU^. ^^^J, ^jiiki i^J Lufej [JFe
travelled upon a desert, or waterless desert, of
which the ways through it were obscure, and we
were like its sands thirsty], (A.)
J±& — Jykfc
= And J$l J^i, aor. -' , (K, TA,) inf. n. jii,
(TA,) The darkness of the night became confused.
(K,TA)
4 : see the preceding paragraph.
2271
t^-
£lk£:
sec
i JLL*.
uUalc : see what next follows.
JtXitl Dark ; applied to night ; as also f^^iU
and tJLui: [f em . t '\jj*l : see ^.i.kfc :] and
*W ^ tf) an inf. n. [of jJL\i] used as an epithet,
signifies the same, applied to sight. (TA.) _
Also A man having the affection of the eyes
termed Jli. ; (S, TA;) as also t jLkfc : (TA :)
fem. of the former jTJii. (S, TA.)
* *'
^■gfc tf : see the next preceding paragraph.
* i i ' ' '
t,,.. I m k£*t Feigning blindness to a thing.
[See 6.]
(?.)
iAk£ Ampleness of the means, or circumstances,
of life: (8,0,50 1'ke JUi. (O.) = . And
Length, and a folding, (O, 5,) in the edges of
the eyelids, (O,) or of the edges of the eyelids:
(K :) or length, and then a bending [app. upwards]
of the eyelashes : occurring in a trad., and, as
some relate it, with c ; but Er-Riyashee knew
not this, and thought it to be sj£**\ : (TA :) or
abundance of the hair of the eyebrow : (K :) said
by ISh to be syn. with J&j : (TA :) but by IDrd
said to be the contr. of u£j, and signifying
paucity of the hair of the eyebrows: (O, TA:)
and it is said to be sometimes used as meaning
paucity of the eyelashes. (TA.) [See also y£±k.]
Q. Q. 1. J&k, (O, K, TA,) with the J. before
the ij, (K,» TA,) He was, or became, abundant
in his property, or cattle, and his dependents, or
relations and household, or servants, (O, XL, TA,)
andhisweaL (0,TA.)*»And J££,(0,TA,)
thus correctly in the following senses, accord, to
the K jiii, but this is a mistake, (TA,) He
made his traffic to be in beasts of the bovine kind,
bulls or cows, (O, K, TA,) which are termed
j££ (TA.) — And^j^l^iJ^i ji£
The people, or party, pushed on, pressed on, or
were copious or profuse, in discourse ; or entered
into it ; and their voices became high : (K,» TA :)
on the authority of El-Hejeree. (TA.) [Accord,
to the K jiii, which is said in the TA to be a
mistake.]
01 * *
Q- Q. 4. JLUit It became heaped up, or it
mounted, one part upon another : (A'Obeyd,
XL, TA:) and so JULel, mentioned by IKtt:
(TA :) the former verb occurs in a verse of
Hassan Ibn-Thabit, said of the sea. (O, TA.)
— And, said of the heat, It rose, or became
raised. (R,TA.)
[£M**k, in a note to "Abulf. Ann." i. 194,
thought by Reiske to be the name of a bird, is
app. a mistake for some word relating to the cry
of the bird called J»lk*.]
iJ>L& A ij~o» [or mare, trap, gin, or net] :
a dial. var. of J»&U [q. v.]. (TA.)
«-iktl A life (J^ft) ample in its means, or
circumstances: likeJUil. (S, O.) ■ And syn.
with tifcjl in relation to the edges of the eyelids
[Having what is termed
(TA.)
Jkfc
1. iCll ciii (JK,0, K) & u£, (JK,0,)
and fc&ti, (JK, O, K,) T/te sky has [by its
becoming overcast] concealed the light of the sun
[m Otis our day]: (JK:) or its &*\.\ [or shade
of the clouds in a rainy day, or Us abundant rain,
or its covering of clouds full of moisture, and dark,
but containing no rain,] has overspread. (O, K.)
as meaning oLkj].
JJa#* is pi. of t i XWfi ., [or rather a coll. gen. n.
of which the latter is the n. un.,] signifying
Numerous dense or tangled trees : (S, O :) or the
latter word signifies thus : (K :) or it (the latter)
signifies also dense, or tangled, trees : (S, O :) or
both signify thus : and also anything confused, or
mixed: (Ham p. 213:) or the latter has this last
meaning : and signifies also a collection of trees
and of herbs ; (AHn, TA ;) and a collection of
[the common tamaris/u, called] .liji ; (K, TA ;)
as AHn says on one occasion. (TA.) _ And
[the former, or perhaps both words,] The light of
the dawn when mingling with the darkness of the
night. (Ham p. 213 [q. v.].) __ And J <-'/>■
^i-AJI signifies IfyL. ^* J^Jj| ^j i^-
piM cJj \y& CM V~e^», (JK,0, and so
in copies of the K,) or jju\ ^, (accord, to the
text of the K in the TA,) or ^iill iij : ( 80 in
some copies of the K, as mentioned in the TK :)
[the last is evidently the right reading; and the
meaning, The period of the earlier part of the
forenoon, after sunrise, when tlie sun is distant
from its place of rising like as it is from its place
of setting at the time of the jlcs. (q. v.) : ^iUI is
probably an old mistranscription.] = Also Beasts
of tlie bovine kind, bulls or cows. (TA.) TSeealso
iU»ei, last explanation.] _ And The cat : (K,
TA :) as also jJ*^L : on the authority of Kr.
(TA.)
3 l k I * • 8ee J±*± Also A company, or
collection, (Th, K, TA,) of men : (K, TA :) or
the assembling of men, and t/teir becoming in a
dense, or confused, state. (IAar, TA.) And
Darkness; as also tj^; (K ;) or the latter
signifies confusedness of darkness; (IDrd, O ;) or
signifies also dense (lit. accumulated) darkness.
(XL. [The Arabs describe thick darkness as
"darknesses one above another:" see Kur xxiv.
40.]) And The intricate and confused blackness
of night : (S, O, K :) or J$l aJUb^i signifies the
confusedness and denseness of the darkness [of
night] : and the pi. is J-tl^. (TA.) Also
A confusion, or mixture, of cries or shouU or
noises; (S,«0,»K;) and so»J > t4i: (IDrd,
Oj K :) O^U»eft, pi. of the former, signifies cla-
mours of men: and the sing., the numerous cries
or slwuts or noises, and the dust, of war, or battle.
(TA.) __ And The overpowering influence of
drowsiness : (O, K :) [or so y-Ui i \ h **\ : pi.
JJ»lei :] one says, ^UJI J^Qt ££j meaning
*-J|>i [i. e. The overpowering influences of drowsi-
ness retarded him, or made him late]. (A, TA.)
— And The means of happiness of the present
world or state of existence : (K :) or £ jjt Ji>l^
means those means of happiness: (0 :) or this
latter phrase means the consecutive means of hap-
piness of the present world. (TA.) And The
eating and drinking and rejoicing, with security.
(Fr, O, K.) __ And iU^JUt (accord, to Fr, as is
said in the O and TA,) signifies ■ -* £ \ " JUJI
[as though most probably meaning Property that
causes extravagance] : (O, K, TA :) [but from
what SM remarks respecting it, I can only infer
that he holds ^jkLj\ to be an epithet applied to
the cow as signifying " having a youngling,"
w*hich is termed Lii or Lii, (like J*J^i\ sig-
nifying " having a calf," which is termed J m\ a,
and several other epithets of the same form,) and
in like manner applied to a collective number of
cows, though I do not find it mentioned in this
sense ; i. e., that he' understands, and would
explain, ^^Ajljl JU» as signifying The cattle,
meaning cows, having younglings : but his deri-
vation of it seems to be far-fetched ; and perhaps
he may have been led to assign this meaning to
it by another explanation of iijali with which it
is agreeable, and which will be found in the next
sentence:] it is not [he says] from Uii, aor.y&,
signifying _J&] J> j£\ f a9 j t 8eem8 t0 ^ at
first sight ; but from oJ& said of the ylj (£,
signifying c^.L>, the like of which is also said
of the j;?. (TA.) — iii^i signifies also Such
as has miUt, of gazelles, or antelopes, and of beasts
of the bovine hind [perhaps meaning of t/te wild
species, i. e. bovine antelopes] ; (S, O, K ;) pi.
JJ.& : (S, O :) accord, to AO, the **"'j ȣ
[or bovine antelope] : (S, O :) Th says that it sig-
nifies the »jAi [or beast of the bovine kind, hull or
cow], not particularizing the wild species. (TA.)
[See also jSa*i., last explanation but one.]
Jya*£ : see liJ** l , first quarter, in two places.
4JU»^« t. q. A^jy [generally meaning A meadow].
(IAar, O, K.)
£ * • * * * *
Dense, or tangled, trees, (JK.
286«
2272
[See al80 &*.]) And iki^ ^ *&> or
tender, branches, (0, TA,) having dense leaves.
(TA.)
^k± A ?r«i< sea, (S, S.TA,) a&undan* in
mater! (S, TA}) and ♦iU-k, (S.TA,) like
ISji, (TA,) [in the C£ ^,] signifies^
same \ a. also OC^ l (*. TA one 8a >' 8 ^
j^£i. (S.) And + A man large (S, S) »n dis-
position (S) or dispositions ; (K ;) [i. e.] liberal,
or bountiful: (TA:) one says J*t\ Jj»-j. (9-)
__ And A numerow company, or collective body :
(S,TA:) one says J*k £•*. (§,TA.) And
t^i* \'j*, like ^J, A large number. (TA.)
[See also L»&, in art. JmJ»*-]
J^ J • see the preceding paragraph, in two
places.
^*>,i* : see the first paragraph.
1&. Thick milk. (¥,TA.)
JiU-yk*
S .•
as meaning t Multitudinous], (TA voce^ekt,
by which it is followed.)
k,jp ■ see the next preceding paragraph.
fc^L't : see jL»lk£, in three places.
[Accord, to J, the > in the words of this article
is augmentative.]
Q. 1. ik^Li [an inf. n. of which the verb is
L,;ul] The dashing together of the waves of the
sea ; U also • LJsij : (S :) you say, * isJsAJ
' Ijl *£* TAe waow aWied to^/wr upon him
£ «, to rowr Ai«. (TA.) — And The sea's
being great in tlus waves, and abundant in the
water; as also iui*; each an inf. n. (IDrd,
£,TA: but omitted 'in the C£.) — And The
boiling of a .cooking-pot: (£:) [or its boiling
vehemently; for] you say, jiiM cV . U * mean-
ing T/ie cooking-pot boiled vehemently ; as also
t j fc-l^-- : (TA :) and * L^LiS signifies also
the sounding of the boiling of a cooking-pot ($,
-j-^.) And The sounding of a torrent in a
valley. (S-)
Q. 2. K^;-, and its inf. n. : see the preceding
paragraph, in four places. — The inf. n. signifies
also The making, or sending forth, a sound (S,
£) with which, (S,) or in which, (£,) is a rough-
ness. (S, £.)
&C&* (originally an inf. n., mentioned above:
TA :) Waves {Vy») dashing together. (£, TA.)
L»\H (S, g) and ♦ kh/.U (IDrd, *) The
wuiu/ of the sea when the'waves are great and
the water is abundant : (so accord, to copies of
the SO or the sound of the boiling of the sea;
(so [the former] in a copy of the S ; TA ;) or of
the boiling of the cooking-pot, and of the waves
of the sea : (so in other copies of the S : TA :)
and f the latter word, also, the wund of water.
(IDrd, TA.) — And i.Vkfc j*Ji and ▼ L*^
and * ■>■>«*£ A sea great in the waves, and
abundant' in the water. (S ) J^ is applied
in a verse of Ru-beh to a number of men [app.
jl^and^ki
1. t{Jj\ li*. (S, T A,) first pers. J^Lk, aor. '• ,
(Msb,) inf. n. ^i* ; (TA ;) and *[^\ J**, (S,
TA,) first pers. c4^*, aor. : , (S, Msb,) inf^n.
^ ; (S, TA ;) and & Jo± i (SO and *ilki,
(S, S.) inf - n-^i (9 1) or thi8 1,a9 an inten *
sive signification; (Msb;) Lbut il ' 9 verv often
used in the sense of #li* without teshdeed;] and
t iukil ; (Msb, SO J£e > or »*» <"°« ererf » or con-
cealed, the thing; (S and TA in explanation of
all ;) and came, or became, upon it, or over it.
(S and TA in explanation of all except the first.)
&; *..» 4i» f i^» a P hra9e U8ed by L ^' m
thought by ISd to mean He covered [or enveloped]
him with the [garment called] 11^-., i.e. \i »l£*.
(TA in art. J*A.) — 6# j£» ,>* mean8
TA« mV/At fforf {or covered] such a one with its
darkness; as also * ji*. (K.) [And the former
is also said of the night as though intrans. ; an
objective complement being app. understood:
thus,] J&» >*,(?,*,) aor. ; ; (S,TA;) "
also lii, aor.i , (S, Msb, K,) inf. n. ^ and
Jike ; (S, TA signifies The night was, or be-
came, dark; (S, S. TA ;) [and Freytag states
that * l >il is used in this sense in the Deewan
of Jereer; like ^ci\ ;] or covered, or concealed,
everything with Us darkness : (Msb :) or, as some
say, rose, and covered, and clad, everything. (TA.)
tjS J£ ii.T^I)» is a saying of the Arabs,
meaning JJs\ [i. e. O God, put Thou a covering
upon, or 'over, his heart]. (TA.) — And one
says, vCljl '»te, i"f- "• ^ and J?> t but
the latter I think doubtful, for it is of a measure
extr. as that of an inf. n. of a trans, v.,] meaning
* "ft [i. e . Youthfulness, or young manhood, clad
him, or invested him as with cbthes] ; as also
l' t \±£. (TA.) And [using the former v. as
intrans., one says,] vW^' \J**> (?> & TA » t ,n
i i * t '
the CS, erroneously, ^Mi\,]) aor. : , inf. n. ^jJa*
(S, S) and ^^> thu8 in the ^ and accord • t0
ISd and IStt'and Sgh, but accord, to the K
^iS, (TA,) meaning *JLUl [i. e. 7%« m^, or
OT^our, o/ youth or yown^ manAood 6ecam« full,
or manffat, in a person]. (S,« S, TA.) — And
'{' l» c-ii TA« tree had long branches, spread-
ing over' the ground, (S.TA,) so that it covered
what was around it ; (TA ; mentioned in art.
^i ;) like ♦ *£M. (S. TA.) — And LLi
,WI, (S,S,TA,) and J*±, (TA,) The water
rose, or rose high, (S,« S, TA,) and ftecamc
[Book I.
abundant. (TA.) And »^1 J^ ^ «s said
of anything as meaning /r row, and became high,
upon, or occr, <A« thing. (S, TA.) And O 1 *^*
jlili\ signifies The overflowing of the sea, or great
'river. (TA.) _ And iiUl C-ti, (K,TA,) inf. n.
* f.1 (TA,) !TAe she-camel proceeded in her course,
(K, TA,) and stretched forth. (TA.) — And
'»Ubi U <4 jii is mentioned in the M as meaning
i«U [i. e. 7/e did to him that which occasioned
evil to him; or that which displeased, grieved, or
vexed, him] : but this may be a mistranscription,
for »l&«, which is mentioned in the K in this
sense : or the two verbs may be dial. vars. (TA.
[See also a similar explanation of »UUi in the first
paragraph of art. \Jj*-])
2: sec the preceding paragraph, in four places.
4: see 1, in three places. — . 'Jp\ J^ The
grape-vine had the sap running in it, (K, TA,)
and increased. (TA.)
5. 4_, £■-" (S. MA) He was, or became,
covered with it; [or he covered himself with it;]
namely, his garment [Ice.] ; (MA ;) [«"d 80
t . i- A i ; for] ,-J^^l signifies the same as
J*. (K-)
8 : sec what next precedes.
tf'jisi )£ & Verily he is one possessing might,
and power of resistance, in his people, or party;
and possessing abundance [of defenders, or of the
means of defence if c.]. (K.)
like A cover, or covering; i.e. a thing by
which, or with which, a thing or person is covered,
or concealed: (Msb, It:*) or a thing by which,
or with which, thou art covered, or corerest thy-
self: (S :) or a thing by which, or with which,
thou art covered or another thing is covered; so
in the M : accord, to Er-Raghib, a thing that is
put upon, or over, a thing, such as a JJb [mean-
ing cover, or lid,] and tlie like thereof; like as
the .11* is of clothing and the like thereof:
(TA :) o'r the cover, or lia\ of a cooking-pot or
the like: (MA:) pL KfsM :(Msb, TA :) it is
[said to be] from the phrase JIui J&- (Msb.)
And it is metaphorically applied to denote
t Ignorance : whence [accord, to some^ the pay-
ing in the Kur [1. 21], i>W &&* ■*» ^^
JL»J^- j>y£ I l Dut m hace removed f rom thee
thine ignorance ; and thy sight, or thy mental
perception, to-day, is sharp, or piercing: see
;**.]. (ta.)
iJVkft A thing, of the stuffing of clothes, with
which a woman has covered herself, (SiT AO
beneath her cbthes, (TA,) MC* as the U^t [q. v.]
and the like: (?,TA:) [it is said that] the ^
therein is substituted for y (TA.)
yi. [act. part. n. of 1, Covering, or concealing,
&c'— And hence,] VU j4» -*>«»•* *V"<- or
night rising, and covering, and clothing, every-
thing. (TA.) — And i>U Xj^. A tree having
long branches, spreading over the ground, so that
Book I.]
it covert what it around it, (TA.) _ And !U
fcl£ Abundant water. (TA.)
4*1* U [as a subst.] A grape-vine covering the
ground : (IB in art ***+* :) occurring in a verse
cited in that art. : so called because of its high
growth and its spreading : (TA in the present
art. :) or a grape-vine having many j>\yj, i. e.
branches. (T and TA in art. u*i.)
.Jai-* A thing covered, or concealed, &c. (TA.)
i • - '• .
__ [Hence] one says, cUUI .J**-* yk, meaning
t JSTe m obscure in respect of reputation. (TA.)
ilka** i. 9. »LJu» [meaning yl pitfall covered
over with earth]. (TA in art. ■ «*£> q- v.)
a*
5. < AJUL3 if e too* <A« ijLi [i. e. w/wt ma.?
sufficient for his subsistence] thereof (TA.) — _
See also what next follows.
8. ^->H ciil, (S,) or ijl jj», (O, K,) inf. n.
»_>U_Iit, (8,) The mare, or </*e fcea.tf, obtained
what was sufficient for its subsistence of the [herb-
age called] *tt } ; (S, 0, K ;) as also * C J& O :
(TA:) or [in the K "and "] acquired somewhat
of fatness : (S, O, K :) each of these meanings is
mentioned as on the authority of Ks : (S :) AZ
mentions the phrase JUM c i ^ l, (S,) or oucl
Jl»Jt, (O,) and says that the meaning is [the
cattle obtained] middling pasture, and middling
fatness. (S, O.) And <JU^I signifies also The
taking [with the mouth] fodder, or provender.
(TA.) [See also 8 in art. £4.] = liiiiil i
47a t>« Aim somewhat, little in quantity. (O, K.)
»_it jS'ur/t «.< has become dry of the leaves of
V*J [ or ■7 M ' r .'/ herbage (in the CK *r*l»j)] : (O,
K :) as also Jkf. (TA.)
i*c ./l sufficiency of tlie means of subsistence :
(S, O, K :) like Ht and £i. (O in art. ^-t.)
See an ex. in a verse cited voce %Je. __ And vt
Mwi# [or portion of pasture or fodder] tltat a
camel takes with his mouth in haste. (Sh, O, K.)
_ And Old, and wasted or withered, such as is
the worst, of pasture or lierbage. (T A.) _ And
A portion remaining of the contents of a vessel
and of an udder. (TA.) _ And The mouse ;
because it is sufficient food for the cat. (IDrd,*
CVS.)
iXcJU. Such as is beautiful and bright, in full
maturity and in blossom, of herbs, or leguminous
plants. (K.)
*>Ut ^s. »U- He came at the time thereof:
(O, K :) so says Ibn-Abbad : (O :) or (K) it is
correctly ajU*, with the unpointed c , (O, K,)
originally *ilil. (O.)
L ;>*, aor. ; , (K,) inf. n. >*, (S, Mgh, Mfb,)
^Li—jit
He covered, veiled, concealed, or hid, it ; (S, Mgh,
Mfb, K ;) i. e., anything. (TA.) This is the
primary signification. (Mgh, Msb.) _ [Hence]
w>l m& ly «y. t ,. U I jAc i/e covered, or concealed, the
white, or hoary, hair with dye; (K;) as also
t JJiif. (TA.) _ And fUll jii, (S, K,) J>
t Uyi, (5,) if* 7>"< &* #oods, or utensils, into the
bag, or receptacle, and concealed them; (K;) as
also t ^u.1. (K.) [Hence also] a-JJ> a) '£.,
(S, Msb,* K,) aor. . , (K,) inf. n. ££., (S, K,)
• * • »
or this is a simple subst., (Msb,) and ol/** al> d
yU (S, Msb, K) and * J9 U (Lh, K) and *^e. and
»>e*i, (K,) He (God) covered, his sin, crime, or
offence ; (K ;) forgave it ; pardoned it ; (Msb,
K;)as also Ayi *>^l, (S,) or ilio U J >ucl
Ae forgave him what lie had done : (Msb :) or
,jIja£ and <^uU, on the part of God, signify the
preserving a man from being touched by punish-
ment : and sometimes a) j*c signifies [he forgave
him, or pardoned him : and also] he forgave him,
or pardoned him, apparently, but not really; and
thus it is used in the Kur xlv. 13, accord, to the
B. (TA.) As an ex. of the last of the inf. ns.
mentioned above on the authority of the K, the
following saying, of a certain Arab, is cited :
lyiU «j^a)t ^ >xJlj oj-jjjiJl aSUIj o^juOI ^JUUI
«^_ j iLJU [i 6«7 o/" 77t«c (O God) forgiveness,
and a she-camel abounding in milk, and might
among the hinsfolh, or in the tribe, for they are
to Thee things easy], (TA.) [See also the para-
graph commencing with «*&£.] — In the follow-
ing saying of Zuheyr, the verb is used tropically :
******
• *- • J • ** c *
meaning [She lost her young one, and] her acts
of negligence with respect to her young one mere
not forgiven her, by the wild beasts, so they ate
it. (TA.) _t -JpLL, 'jffy jii, (S,» £,) and
* «3^^-**i (£») aor. : , (S,) [lit. He covered the
affair with its cover,] means t he rectified the
affair with that wherewith it was requisite that it
should be rectified. (S, K.) [And ♦ »jU£\ perhaps
• n • fe* J *
signifies the same : see <-jIj>*, in art. w>'j-] =
'jii, aor. '- , (S, %,) inf. n. jil, (S,) It (a gar-
ment, or piece of cloth,) became villous; ac also
t jU*l, (S, ?,) inf. n. »Il. (S.) ax.'jii, (S, ¥,)
aor. - , inf. n. jib, (S,) /< (a wound) became re-
crudescent ; or reverted to a bad, or corrupt, state ;
(S, I£ ;) as also ^Afc, [of which see another mean-
ing in what follows,] aor. - , inf. n. yXt. (S.)
And in like manner the former is said of a sick
person : (S :) [i. e.] jkt signifies likewise He (a
sick person) relapsed into disease, after convales-
cence ; as also ji* : (K, TA :) and in like manner
one says of a wounded person. (TA.) And
[hence, app.,] it is also said of an excessive lover,
meaning He experienced a return of his desire,
(?, TA,) after consolation. (TA.) ^JLfc said
of a wound signifies also It healed : thus having
two contr. meanings. (IKtt, TA.) b v J^J1 jki.
JjJl, (5, TA,) aor. - , inf. n. >U, (TA,) means
2273
.j [more correctly ly**M> i- e. The beasts, or
other things, brought thither for sale, made the
market clieap], (K, TA.)
2. tjli He said <J olll^ife [May God cover his
sins, ice. ; may God forgive him, or pardon him].
(TA, from a trad.)
t •!
4. j*\i\ : see 1, in two places, as Oj-o-il It
(land) produced somewhat of Jit, meaning small
lierbage : (TA:) [i.e.] it jiroduced herbage like
the nap of cloth. (O, L, TA.») And It (land)
00 # J • ■*
produced its jJ\iu. [pi. of j^iUU, q. v.]. (IAth,
O, L, TA.) And>£t It (the [species of tree, or
shrub, called] £*•, S, and the !*£*, [&c.,] TA)
exuded, or produced, itsj+MX*. (S, TA.) ass Also,
i. e. «i»yLil, [from jii, q. v.,] /S/te (a mountain-
goat) had a young one, or young ones. (O, TA.)
ss And JA Jl j*i-l 77ic palm-tress had, upon
tlieir unri)K dates, what resembled bark, or crust;
(O, 1£, TA ;) which the people of El-Medecneh
term Uil! [or ,JJ>i\]. (O, TA.)
5. Juu and ♦jJuu > J //<' gathered what is called
0% » »
jik* and jyuu* [see the latter of these two words].
(S, K.) He who says ^yuU says "_;««.«;> U».^o-,
^ • §00 00
and he who says yuu says yUui U fc ^ A., II V n'enf
yi/rfA to gatlier j jkiut, or jkjum, from its trees. (S.)
6. tjiUJ They two prayed for the covering of
sins, &c, or for forgiveness, or pardon, each for
the other. (TA.)
8 : see the first paragraph, in two places.
10. llM>ubL>f, (Msb,) and <uJ* i>> <&t
(S, K,) and aJj JJ, (S,) and i^i, (K,) ife begged
of God forgiveness, or pardon ; (Msb;) he sought,
of God the covering, or forgiveness, or pardon, of
his sin, crime, or offence, (]£, TA,) by word and
by deed; for so God requires one to do ; not with
the tongue only. (TA.)
11 : see the first paragraph.
00 00
Q. Q. 2. ji*+j : see 5, in two places.
jxt : sec jii, in two places. = Sec also jki.
= Also The belly. (£.) ss And .4 certain thing
like the [sack called] JUIj4-. (£•) = And ^ImJI
is the name of The star [A] in </ie left foot of
Virgo : (Kzw in his Descr. of Virgo :) or three
obscure stars, (Kzw in his Descr. of the Mansions
of the Moon,) or three small stars, (S, !£,) [most
probably, I think, (not </> and < and k, as supposed
by Freytag, who refers to Ideler's " Untersuch."
pp. 169 and 288, but) 1 and k and A of Virgo,
though said to be] belonging to Libra : (S :) one
of the Mansions of the Moon, (S, I£,) namely,
the Fifteenth. (Kzw in his Descr. of the Man-
sions.)
jAL The young of the mountain-goat ; (S, K ;)
as also * jkc. ; but the former is the more common ;
(K ;) the latter, rare : (TA :) pi. [of pauc] jliil
and [of mult.] ijki. (S, K) and j9 Li : (Kr, K :)
the female is termed ijkk : and it is said that jab
is an appellation of one and of a pi. number: the
2274
phrase jfJs jkb is mentioned fas meaning many
young ones of the mountain-goat]. (TA.)
jkt The young of the com [probably meaning
of the bovine antelope called the wild core], (£1-
6***
Hejcree, K.) __ And A certain iLy,> [by which
may be meant a small beast or creeping thing, or
an insect] : (IDrd, 0, £:) so, says IDrd, they
assert. (O.)
>i (S, ?, TA) and ty± (S, TA) and t *U£
(S, K, TA) Hair like down, such as is upon the
shank of a woman, and upon the forehead, and
the like thereof: (S, TA :) or the hair of the neck,
and of the jaws, and of the back of the neck; (K,
TA ;) as also ♦ _«ii accord, to the copies of the
* %**
K, but accord, to the L and other lexicons jhk :
and the small, short, hairs of the body. (TA.)
— And „jm signifies also The growth of hair in
t/te place of the mane of a horse or similar beast.
(TA.) _ And The nap, or villous substance, upon
the surface of a garment, or piece of cloth, (8, £,
TA,) and the like thereof; (TA ;) and t^Ai sig-
nifies the same : (K, TA :) n. un. ijii [and app.
i/i*] : and ^»ic is also expl. as signifying the
w>juk [app. here meaning likewise nap, or pile,
or perhaps the unwoven end,] of a garment, or
piece of cloth, and [particularly] of the thin and
soil sorts of what are termed ,^a3U*>. and ukkS
[pis. of i^i a >* and i»J»i J ; but not the extremi-
ties of ii>jt and \J*-*)J» [pis. of *%j and JUUJU].
(TA.) -I And Small Iterbage : (if :) [or] a sort
of small, sprouting herbage, of the [season called]
%*tj, growing in plain, or soft, land, and upon the
[eminence* termed] >l£»t [pi. of 2+&I] ; roAen
green, resembling green passerine birds standing ;
and when it has dried up, resembling such as are
red, not standing. (L, TA.^)
i * * *
Wall jkt •/> means He is one mho has [hair such
as is termed] Jkk upon tlte back of his neck : and
ft * t* * * *
*\*>>jJt ojac. .Jk, she is one who has jii upon her
face. (AHn,'l£,» TA.)
ijkc A cover ; a thing with which another thing
is covered. (S.) [Hence] one says, 'j+*)\ jkc.
sSjju (S, K) and **£«*** (K) expl. above:
see 1.
3 " r i/At A (700a manner of covering, forgiving,
or pardoning, sins, <Jrc. (Lb., K.)
•." •** «
jUc: Bcu^ii, first sentence.
jUc j-1 certain brand, or mar& maae wi</t a
/tot 1 iron, vpon Me cAeeA [app. o/a camel]. (TA.)
jyk£: seo_»»U, in three places.
j : f i'r- j' t ^ . 1 helmet that encloses and embraces
the w/wle head. (1£.) AO says, in his " Book on
the Coat of Mail and the Helmet," that i^> is
a general name for a helmet, which has plates
like the bones of the skull, fastened together,
edge to edge, by nails. (TA.) .... t&L l^jU.
J^U, and 'jtkh\ &>J\, (S, £,) and ^kii\ &..
and (jM. C«-, and^yOUJ 1 , and^AJlJ^., and
* \Jjtkh\S tlJL., and 1 hjfkb »U»-, ami »'« » W
a^JuUt, and * S^ftjiill (l«*f>, and * lj*kk\\ j***-, and
ft* ftWft? ft* »fc ' *" *"•* "
tJUUI fU*W> a " d ' Si-aAM »U*W, (K,) are phrases
meaning TAey cam« all together, high and low,
none of tfiem remaining behind, and they being
many: (S, K:) accord, to Sb, (K,) it (.U.JI
jthii\, 8, which is the only form that he mentions,
TA, [or' rather the former of these two words,])
is a subst., (S, K,) put in the place of an inf. n.,
(K,) i. e. put in the accus. case like an inf. n. of
the same meaning, (TA,) i. e., [as when you say]
****** * *** .
\j-Z=> \**y* r tf. jtyt Ojj-ft [I passed by them they
being very many] : (£ :) it is not a verb, [by
which is here meant, as in many other instances,
an inf. n.,] but is put in the accus. case like an
inf. n. of the same meaning, as when you say
l»V**> u^j 1 *-! all( i 'M»^> and (Jo, and iilis,
[They came to me all together,] and the article
Jl is prefixed like as it is prefixed in the saying
i)f,jtJI Ujjjl, meaning l£sl^e Uj^l [He brought
them (the camels) to the water all together] : (S:)
Sb says that it is one of those denotatives of state
which have the art. Jt prefixed, and is cxtr. ; and
Ml
that jthhil is an epithet inseparable from *U«JI ;
meaning that you do not say >l«aJI and then be
silent : (TA :) others hold it to be an inf. n. :
IAmb allows it to be in the nom. case, on the
condition that jgh is understood [before it ; i. e.,
the complete phrase being^iiJI *U*-J1^o* '^V] :
and Kb says that the Arabs put >-A«)1 >U-JI in
the accus. case >l*UI ^ [1. e. 111 the case of its
occurring after a proposition rendered complete
by the mention of the agent, as when you say
jtkkW tWJ " >>i-)l *^]i and in the nom. case
^tailll J [i.e. in the case of its occurring
when what precedes it is not a complete pro-
position, and is only rendered complete by it as
* * «*tf * **
the agent, as when you say je*uUI *U*>JI «»>•]«
(K.) — It is said in a trad., that Mohammad,
being: asked by Aboo-Dharr, what was the num-
ber of the apostles, answered jJLs. 3 , ,»>j >UUJb
jtJLnW jji*., meaning, TJiree hundred and fifteen :
a great number. (Nh, TA.) = See also jiA,
first sentence.
SjUkfi : see JiiU, in three places. _ Also A
piece of rag worn beneath the <U :i « [q. v.], by
which a woman preserves it from the oil or grease
[on her head] : (S : [accord, to one of my copies
of the S, " preserves her head :"]) or a piece of
rag by which a woman preserves her jU*»» [q- ▼•]
from the oil or grease : ($ :) or a piece of rag
with which a woman covers the fore part and the
hind part (but not Hue middle) of her liead. (TA.)
__ [And A cloth that is spread upon the camel-
litter. (Freytag, from the Deewan of the Hu-
dhalees.)] And A patch (•tiij) that is put
upon the notch, (S, *%.) or a piece of skin which
is upon the head, (TA,) upon which runs the
string, of the bow. (8, £, TA.) — And A
cloud (S, $) that is at though it were (S) above
another cloud. (S, £.) _ And The head of a
mountain, (K.)
[Book I.
IjtiA : see ijl, and 1. — l^kk J^j U [There
is not in them any disposition to forgive;] means
they do not forgive any one a sin, a crime, or an
offence. (8, £•) And ijJ^ *$> ijij* °J*J^- U
[They have not a disposition to excuse nor a dis-
position to forgive;] means they do not excuse nor
do they forgive a sin, a crime, or an offence, of
any one. (TA.) The rajiz (Sakhr-el-Ghei, L)
said, (on seeing his companions, with whom he
was journeying, fly from the Bcnu-1-Mustalik,
whom they chanced to meet, L,)
w* * » *******
* *J+L*JS I t \ < m* * *** *f - ljpJ W *
0' J** 00 > »-> '
cjtMJ] JUhj. ^ U£» \yiUU
[O my people, there is not in them any disposition
to forgive : tlierefore march ye as march the
camels of EUHeereh] : (S, L :) he mentioned par-
ticularly the camels of El-Heereh because they
carry burdens; and meant, march ye heavily,
and defend yourselves, and do not fly. (L.) ax
Also Abundance, and increase, in family and
cattle or other property. (TA, from a trad.) =
See alsoj£&&, in five places.
jj^eAA: seej*ii.
* •*
jUi : see the next paragraph.
*ji\j* (TA) and tj^ (S, Kl, TA) and ▼}&
($, TA) are epithets applied to God, (KL, TA,)
the second and third of which arc intensive;
(TA;) meaning, [the first,] Covering and for-
giving the sins, crimes, and offences, of his ser-
vants; [or simply forgiving ; and the second and
third, covering and forgiving much the sins, &c,
of his servants; or very forgiving.] (S,* K,* TA.)
The pi. of * * J9 i£ is Ji£. (S.) And * ' J3 *\i is also
applied to a woman, without ». (TA.)
js^c- The autumnal f **0 M ['■ c - melon or water-
melon] : (1£ :) or a species thereof. (Sgh, £, TA.)
* ** *
It is said that the i-Jke and the^^e are of those
things in the cases of which the giving of the tithe
is not incumbent. (Mgh.)
^iil [Having the quality of covering, or the like,
in a greater, or in the greatest, degree]. One says
* * **»t *& * * a . '.'*! »*•*«» , ■
«uwy j*\t.\ Ail* i'j-JW -&iy jr-ol Dye thou thy
garment, or piece of cloth, with black ; for it has
the quality of bearing and concealing its dirt in
the greatest degree. (S,* TA.)
• j* j 1 111 , _
jaju> : see >•>*«, m two places.
jis\**, (O, TA,) or Ijiiw, (S,) or the latter also,
(O, TA,) A she-goat of the mountain having a
young one or young ones : (S,* O,* TA :) pi.
h<j&>. (S.TA.)
jftUU What is worn beneath the helmet : (Mgh,
Mfb :) or a piece of mail, (>)}, 8. ^,) woven (S)
from the m [or coat of mail], (S, K,) according
to the size of the head, (S,) worn beneath tlte [ktnd
of cap called] S^llii ; (S, K ;) as also * *jJJl»
and V iJAt : (K :) or the sJfij [or pendent apper-
tenance] of the helmet : (TA :) or a piece of mail,
Book I. ]
( JJU-, or i>A»., at in different copies of the K,)
which an armed man, (K,) or a man, accord, to
some lexicons, (TA,) wears in the manner of a
tUi (Viv ii«i);a8 also ♦ !>L and *ijUA: (K:)
accord, to ISh, the yuU is a pec« of mail (JM*-)
wAtcA a man put* beneath the helmet, hanging
down upon the neck : and sometimes, he says, it
is like the iy„i\3, except that it is more ample; a
man throws it upon his head, and it reaches to the
coat of mail ; then the helmet is put on over it ;
and this /iu Itangs down upon the shoulders:
sometimes, also, the jk * ■» is [a covering for the
head] made of *.(*j> [i. e. silk brocade], and of
[the cloth called] j*u [q. v.], beneath the helmet :
accord, to " the Book of the Coat of Mail and
the Helmet," by AO, jii*» and * SjUi are names
applied to a portion of mail [forming a head-
covering], which is also called HA)', 3 [q. v.] ; and
sometimes the rings are exposed to view; and
sometimes they line them within, and cover them
externally, with ..l^a or jL or [the kind of silk
stuff called] OHJt » an d tae V ttuffit with something
(,jt& U^ Uyiifc) ; and sometimes t/tey make above
*•*
tt a cH^i [or tapering top] of silver $c. : (TA :)
the term >uu* is also applied to the helmet itself.
(Mgh.) mm See also j^iLt, in three places.
#*- • • - ■
ijJuL* : see jJUu, in two places.
• »«
jUuu> : see the next paragraph, in two places.
jyksU (AA, T, S, K, &c.) and *>»* (Ks, T,
§, EI) and *>&* and ♦'Jlii* and ♦ \jj^ (K) i. a.
iy*+ > (T, 8, K ;) [4 kind of manna ;] a pro-
duce of the [species of tree, or shrub, called] <£»*%,
ana* sometimes of the >lc anrf </«> ii^i a?ui tAe
>C3 and* thejJL, and the JSm $c; (S;) the autn
qf <A« .£«•, and Jsif* ; (T ;) the awn <Aat is found
upon the w~» Jr wAtcA « tweet, ana 1 w eaten; (AA ;)
a M?na tAa< Jfow, or exudes, from the ends of the
twigs of the w~»j, resembling y«^ in its colour ;
(ISh, in explanation of the pi. j*i&+ ;) a gum
that flows, or exudes, from the le&j*, not of plea-
sant odour; (IAth ;) a gum resembling [the kind
of sweetmeat called] otl»U, exuded by the ±±y*,
which is put into a piece of cloth, then sprinkled
witk water, and drunk : accord, to Lth, ▼ jUJL>
is applied to the gum of the i*>U-' : and some say
that ▼ jii* is applied to gum of a round shape ;
jlj**o to that which is in shape like a finger ;
and ^»^i to that which flows upon the ground :
and VjUU is also applied to a twig of a gum-tree,
from which [for <v (with which), in the TA, I
read *i+,] is wiped a white fluid, whereof is made
a sweet beverage : (TA :) pi. [of jj^UU and jlii*
and jeiL] J»*UU, (T, S, K,) and [of >A* and
>**] J*}** • ($ »t "• al«> said that j^lii is
applied to a hind of sweet honey, like 4y, except
that it is white. (TA.) [Hence the saying,]
, it • J Q - j § t * met *\
[This is gathering, not the scraping off jliu] : a
prov. alluding to the preference of a thing ; said
to him who obtains much good. (K.) [See also
Freytag's Arab. Prov., ii. 874.]
jfiuU : see the next preceding paragraph.
*>* *** •#*
itjyut* ^jl Land containing [trees producing]
*i&>. (IDrd,K.) [See^.]
^jsmk
3. Lai\±, (S, A, Msb, K,) inf. n. LJbU and
(>»U£, (TA,) 2Te came upon him suddenly, or
unexpectedly ; (A, Msb, K ;) he tooh him at un-
awares, (S, Msb, K,) and did an evil action to
him. (TA.) — Hence the saying, (Msb,) <uJ*U
&UU (A, Msb, TA) J took it (a thing, Msb)
striving to overcome. (Msb, TA.)
• > -
iLoiLfc A sudden, or an unexpected, calamity,
of time, or fortune : (Sgh,» El,* T^L :) pi. Jai\£.
(A.) You say,^ljJI Jai\^k 'M Sitij [May '&od
preserve thee from the sudden, or unexpected,
calamities of time, or fortune]. (A.)
J*
1. <UU JJ_fc, (S, O, Msb, $,) aor. '- , (S, 0,
Msb,) inf. n. J^ki (S, O, Msb, KL) and S&, (S,
0, Msb,) or the latter is a simple subst., (K,) or
it is a simple subst. as well as an inf. n., and so
may be ij^**> sa 'd in the K. to be a simple subst. ;
and MF says that Jii, aor. - , of which JAi,
mentioned in the K as a subst. syn. with
4_Ui, may be the inf. n., has been mentioned
by some as a dial. var. of jii, but had not been
found by him in any of the lexicological works
notwithstanding much research, so that its cor-
rectness requires consideration ; (TA;) Me was,
or became, unmindful, forgetful, neglectful, or
lieedless, of it, or inadvertent to it; (Msb;)
namely, a thing : (S, O, Ms b :) or he neglected
it; and was, or became, unmindful, forgetful,
neglectful, or heedless, of it, or inadvertent to it :
($:) and sometimes it is used as meaning he
neglected it [intentionally], leaving it, and turning
away : (Msb :) and ▼ *JU£t signifies the same as
<U£ jii : or Jii signifies ^liU jC» [he became
unmindful, forgetful, neglectful, heedless, or in-
****** . * * A *
advertent] : and <Uc Jic and * *iii\ signify J»o«
*Jt sJXkb [which is app. said merely for the pur-
pose of showing that the former verb is made
trans, only by means of J>*, and the latter is
trans, without any prep.; for ,-JI J*i)l JJoj
i»* ***** »i '
djyuuo and <tJt aJLc^l, which latter phrase is the
more usual, mean " he made the verb transitive"] :
(K :) or t dJUil signifies he neglected it (i. e. a
thing) though remembering it. ('Eyn, Sb, S, O,
Mfb.) It is said in a trad., JA& jJ-oJI *£\ ^**
i. e. He w/w pursues the object of the chase 1ms
his mind busied and possessed by it so that he
becomes unmindful [ice. of other things]. (TA.)
2275
2. <*JUc, inf. n. J-**5, He made him to become
unmindful, forgetful, neglectful, heedless, or in-
advertent. (Mfb.) _ See also 4. — J..H ~. H
signifies [also] The sufficing one's companion [in
respect of an affair] when he who is the object
thereof is unmindful, unoccupied [in mind, or
actually,] by anything. (ISk, KI, TA.) [You
say, a-m-\*o J-i-t meaning He sufficed his com-
panion in respect (fan affair when he (the latter)
was unmindful, &c] = And «JU«, (Mgh, O, K,
but in my copy of the Mgh written without tesh-
deed,) inf. n. as above, (O, KL,) He concealed it,
(Mgh, O, sj.,) namely, a thing. (Mgh, O.)
*
3. <dl»l£ [app. Headed with him in the manner
of him who is unmindful, forgetful, neglectful,
lieedless, or inadvertent]. (TA voce «UU, q. v.,
in art. >y-0
4. aU£I : see 1, in three places. _ [Hence,]
*•* * •* 9* # ts *
one says, ILi «ULe oJUct U [app. lit signifying
How unmindful of thee is he as to anything ! and
therefore virtually] meaning dismiss doubt [from
thee respecting him as to anything], (TA. [See
.further explanations of it voce !^_i.]) And
<Uft aJUtl He made him to be unmindful, forget-
ful, neglectful, or heedless, of it, or inadvertent to
it ; (S,» O, TA ;) namely, a thing. (S.) [Or]
a.Uc I signifies He, or it, smote him, or lighted on
him, he (the latter) being JiU [i. e. unmindful,
&c] : or he made him to be JiU : or he called
him, or named him, JiU : and in like manner
♦ *JUU, inf. n. JjAiJ: (TA:) or JeiiS signifies
the calling [one] unmindful, &c. : and the render-
ing [one] stupid, or foolish. (KL.) _ And «JU»I
signifies also He asked kim [for, or respecting, a
thing] in the time of his occupation, not waiting
for tlie time of his freedom therefrom. (TA.)
And <LtfljJI JjJ*\ He left the beast unbranded; did
not brand it. (S, O.)
m
5. Jjuu as intrans. : see 6, in two places. :=
* m
<*JJuC He watched for his unmindfubiess, forget-
fulness, negligence, heedlessness, or inadvertence;
(S, Mgh, O, Msb;) as also *Ic * JiUJ, (S, O,)
and ♦ tiiiSm\ : (TA :) JiU3 [as trans.] in this
sense [without a prep.] is a mistake. (Mgh.)
6. JiUj He feigned himself unmindful, forget-
ful, neglectful, lieedless, or inadvertent ; not being
so really. (Msb.) [And] He was intentionally,
or purposely, unmindful, forgetful, &c. ; as also
* ji&hj : (K : ) or the former has this meaning :
but T ji«J signifies he was deceived, or circum-
vented, in a state of unmindfulness, forgetfulness,
&c. (TA.) tsis. JjUu : see 5. It means [also]
He was unmindful, &c, of him, or it: or he
feigned himself unmindful, &c, of him, or it.
(MA.)
10. 4isAaJ : see 5.
(JA& Land without cultivation: (K:) or ?c//A-
owt any way-mark : (Msb :) or without any way-
mark and without cultivation : (S, O :) or not
rained* upon : (Ks, S, O :) or unknown ; in which
is no known trace; or vestige : and, accord, to the
2276
M, a desert, or waterless desert, that causes one
to lose his way, wherein is no sign, or mark:
(TA :) pi. Juil, (8, TA,) syn. with Ci<^» [q. v.] :
(S :) and Lh mentions the phrase JU£t ^jl, as
though they made every portion thereof to be
what is termed JA& : and JU±I i"^>, meaning
[<rar<i o/" country] wherein are no .way-marks by
which to be directed.. (TA.) __ Also A road, or
way, &c, in which is no sign, or mark, whereby
it may be known. (K.)_ And A gaming-arrow
(»—*») upon which is no mark [or notch to distin-
guish it] ; (K ;) suck as has no portion assigned
to it, and no fine : (O, £ :) [or,] accord, to Lh,
one Bays JJii --tjJ, using the sing, form [of the
epithet] meaning [gaming arrows] in which are
no notches, and to which is assigned no portion
and no fine : they used to be added to give addi-
tional weight to the collection of arrows from fear
of occasioning suspicion [of foul play], i. e. to in-
crease the number: and they were four; the first
[called] jj»rf»«)l ; the next, ubLkjl ; the next,
l*ii)l ; and the next, ilt^JI. (TA.) And
A beast (ijb) having no brand upon it : (S, O,
K :) and a she-camel that is not branded, in order
that the poor-rate may not be [considered as] in-
cumbent for her : and ♦ i Jii is a dial. var. thereof,
or is used by poetic license : the pi. is JU&l.
(TA.) The pi. (Jliil) is also applied to Camels,
or cattle, C^u,) that yield no milk. (TA.) _
And A UU> .a.* [or copy of the l£ur-an] bare of
the [signs called] j£t\y* [pi. of »^U q. v.] and the
like of these. (TA.) — And A book, or writing,
[that is anonymous,] of which the author is not
named. (TA.) And Poetry of which the author
is unknown. (K.) And A poet unknown (K, TA)
and unnamed [or anonymous] : pi. Jlicl. (TA.)
_ Also A man inexperienced in affairs. (S, 0,
Mfb, TA.) One whose beneficence is not hoped
for, nor his evilness feared ; (K, T A ;) he being
like the shackled that is neglected : pi. as above.
(TA.) And One having no groundi of pretension
to respect or honour : (If., TA :) or, as some say,
of whom one knows not what lie possesses. (TA.)
_ And The fur (lit. furs, or sift portions of
hair, jlyjl, [perhaps because long left unshorn,])
of camels. (A£n, £, TA.)
JAt\ : see iiic. __ Also [Such as is] abundant
and high [in estimation, app. of the means of sub-
sistence] ; syn. f^jj^Sa: (0, £: [or the latter
word is correctly %^j, (so in the TK,) i. e. ample,
and pleasant or good, as applied to the means of
subsistence:]) and a state of ampleness of the
means of subsistence : (O, K :) thus in the saying,
a^a ±y» jii ^ yh [He it in a state of ample-
ness in respect of his means of subsistence : app.
thus termed as being a cause of unmindfulness,
or heedlessness]. (0.)
jlk : see Ju, latter half
£& the subst. from JJti, (ISd, K,) or it is an
inf. n. (8, O, Mfb, TA) and also a simple subst,
(TA,) or the subst. is t &&, wijth fet-h to the wi,
to distinguish it from the inf. n. ; (Msb ;) as also
t JAA, (ISd, £,) or this may be the inf. n.of JU,
mentioned above as a dial. var. outweighed in
authority ; (TA ;) and * 0^*£» (£>) or tn ' 8 mav
be an inf. n. like ^[fkSo, and it may be a simple
subst.; (TA;) Unmindfulness, for get fulness, neg-
lectfubass, heedlessness, or inadoertence ; (Msb,
$;) [the state in which is] absence of a thing
from the mind of a man ; and unmindfulness, or
forgetfulness ; and sometimes, intentional neglect :
(Msb :) or iUi signifies the forgetting, neglecting,
or being unmindful, of a thing: (Abu-l-Bakk,TA :)
or the want of requisite knowledge or cognizance
of a thing : (El-Hardllee, TA :) or, accord, to
Er-Raghib, negligence occurring from littleness of
consideration and of vigilance : or, as some say,
the following the soul in that which it desires.
(TA.) [iiii ^ In a state of unmindfulness &c,
and iUc J>* '" consequence of unmindfulness &c,
may often be rendered at unawares.]
2jli : see the next preceding paragraph.
^yiA*, or if}i* : see JJlfc.
j^it : gee iUt.
Jyui A she-camel that does not take fright and
flee, (£, TA,) nor hold back from a young one
that she suckles, nor care who milks her. (TA.)
Jiti [and ▼ 0^> or 6"***» Unmindful, for-
getful, neglectful, heedless, or inadvertent : and the
former, sometimes, intentionally neglecting : pi. of
the former JjAfc and jit]. (K.)
Jix» Possessing camels not branded. (TA.)
iiijLo The i*i-t [or tuft of hair beneath the
lower Up]; (O, K,TA;) so says Th, (O,) or
Ei-Zejjajee : (T A :) not the two sides thereof as
it is said to signify by J : (1£ :) so called because
many men neglect [the washing of] it. (TA.) It
is said in a trad., s'liOv <i&6 [Keep thou to the
washing of the tuft of hair beneath the lower lip] :
meaning that one should use needfulness in wash-
ing it, in the performance of the ablution termed
»4 ( TA -)
Jii* [lit. Made unmindful, &c. ; see its verb :
and hence, a simpleton; or] devoid of intelligence,
sagacity, skill, or natural understanding. (IDrd,
Mgh, O, Msb, ?.)
yki. and L3 *c
1. UA, and JyU : see 4. — Ufc, (£, TA,) inf. n.
yU and Jk, (TA,) also signifies It (a thing, TA)
floated upon the water. (K, TA.) n^UJaJt ^jii,
aor. : , (£,TA,) inf. n. Jjlfc, (TA,) He cleared
the wheat of what is termed ^ic, i. e. a thing such
as [the noxious weed called] o'jj il- v O>(£>TA,)
and other refuse ; (TA ;) or the straw ; as also
t^l. (K,TA.)
4. J^\, (S, Msb, ?, &c.,) infin. ttiUI; (S,
M?b ;) and * Ui, (^,) first pers. iyi, (S, M?b,)
[Book I.
ISd to occur in the trads., (TA,) but disallowed
by ISk (S, Mfb, TA) and by others, (Mfb,) and
said by Az to be rare; (Mfb, TA;) He slept:
(S, K :) or he slept a light sleep : (Mfb, TA :) or
he was, or became, drowsy, or heavy with sleepi-
ness ; as also * .«&&, aor. '- , inf. n. ««*£. (K.) __
And (jifcl He (a man, TA) slept upon what is
termed ^^ic, i. e. the straw, in the place in which
tlie grain thereof was trodden out : (lj£ :) men-
tioned as from IAar by Az, and by Sgh as from
AA. (TA.) And JdJufrt ^1 The wheat
was abundant in its 4JUJ, accord, to the copies
of the K, but more properly its ajUu [i. e. refuse],
(TA.) — See also 1. —s^Jbl ^\ The trees
hung down their branches. (IKtt, TA.)
7. yJJM-It (a thing, TA) became broken.
(S.TA.)
ykc. and * iyii and » <Ukc (K, TA) and * i-A*
and v i^ii (Sgh, TA) A i^j [or Aotfow «?«</ tn
the ground], (]r>, TA,) tn which a sportsman
lurks: the first and second mentioned by Lh.
(TA.)
^jA* The refuse that is taken forth from wheat,
and thrown away, (Fr, S, TA,) such as [the
noxious weed called] Q\yj [q. v.] ; (S ;) a thing
that is in wheat, such as o!5j> (£i TA,) and other
refuse : (TA :) or the straw [tliereof] : (!£., TA :)
accord, to IAar, the bad, that is thrown away,
of wheat; asalsoMui. (Az, TA.) Also,
(thus accord, to ISd in all the senses here follow-
ing in this paragraph that are found in the K, as
is said in the TA, and thus in some copies of the
£,) or t iUe, (thus in the copies of the £ followed
in the TA,) t. q. V& (i. e. The rubbish, or small
rubbish, or particles of things, or refuse, and scum,
and rotten leaves mixed with the scum, of a tor-
rent]. (I£, TA.) __ And Fragments, or broken
portions, of wheat : (*$., TA :) or the stalks thereof.
(TA.) __ And A blight incident to palm-trees,
like dust falling upon the unripe dates, preventing
t/teir becoming ripe, (S, ¥., TA,) and rendering
them tasteless. (S [in which the word thus expl.
is (_j**] and TA.) And A thick crust that comes
upon unripe dates : [see 4 in art. jii. :] or, as
some say, bad dates, tkat become [app. in the
skin] thick, or coarse, and like the wings of locusts.
(TA.) _ And A disease incident to straw, ren-
dering it bad. (TA.) — Also Such as they drive
away, or exjxl, of their camels. (£, TA.) _
And ^jit signifies also The bad of anything.
(TA.) — And The low, vile, mean, or sordid ;
or the lower, viler, &c. ; or the refuse, or rabble;
of mankind. (TA.)
Syic A light sleep : occurring in the traditions.
(TA.) s=i See also y£.
«... •»•< »-t •»-
iJLc and IfAi. and ^U- : see yki..
ajLc, like *\*yi [in measure], in the phrase
JLAc aiu»., [in which, app., the former word is
ilxL, and the meaning of the phrase An affair,
or a case, or a dubious, or momentous, and difficult
inf. n. yli. and yU ; (K ;) the latter verb said by I affair, in which is something evil, or to be rejected,]
Book I.]
is a possessive epithet, signifying jjiA \<i. (TA :
immediately after ^i. ex pi. as meaning the "bad"
of anything.)
&A and Jlii. : see ^yi, first and second sen-
tences.
iriAAJt [in the CK »U*JI] The whiteness upon
the 42 j*. [or iris of the eye], (K, TA,) i. e., that
covers the ajj*.. (TA.)
- ~* J k) l S»Uc1 77«; »&ep of daybreak, or <Ae j?r.«/
part of the day. (TA.)
J*
1. a*, (S, 0, K,«) aor. i , (S,) in£ n. Ji, (K,)
2/i» made it, or caused it, to enter, (S, O, K,* [in
the CK j±.i\ is erroneously put for J^ot,]) ^
s ^i into a <Atngr; (O, K ;) as also ♦ <didA, (K,*
TA,) inf. n. JUvJk ; or this last word signifies the
making, or causing, a thing to enter a thing so as
to become confused with, and a part of, that into
which it enters : (TA :) and JA, (S, O, K,)
aor. as above, (S,) and so the inf. n., (TK,) sig-
nifies also It entered [into a thing] ; (8, 0, K ;)
being in trans, as well as trans.; (S, O;) and so
does f j*l, (S, 0, K,) and * JXsu, and t jj&j ;
(K, TA ;) said of [what are termed by logicians]
substances and of [what are termed by them]
accidents. (TA.) — Jiu said of a ram means
Penem tuum inserit (<u-«a» J*-*i) non sublatd
caudd. (S, 0,*TA.) And J£ signifies also Inivit
(ILL, in some copies of the K without the hem-
zeh,) feminam : (K, TA ; in which latter is added
jji~. 6 £y ^)t Oj£i *$} [app. meaning that this is
not said of any but such as is big, or bulky] :)
mentioned by IAar. (TA.) _ ^ o-fcjJI JA
A-tj He made the oil to enter amid the roots of
the hair of his fiead. (K.) And y afcHf «>*£ ji
He made the perfume to enter amid his hair.
(TA.) — And ii Hi lie made it to be un-
apparent to him (*J *->>), he [the latter] having
no knowledge of it. (TA : in which the pronoun
affixed to the verb relates to a dagger, and to a
spear-head.) _ J[«UL»)I JA He (a man) entered
into the midst of the deserts, or waterless deserts.
(8, O.) —^t^&l ^ iUI JA, (S, O, K,) aor.i ,
(8, O,) The water ran amid the trees. (S, O, K.)
And ^Jbl (ji *Ult * JaIaS T%« water entered
amid the breaks, or interspaces, of the trees. (S.)
__ jU^Jtll ji i/e cfcitz himself with, or wore, */te
a^A [q'.v.] (K,TA) fcenea/A the [other] gar-
ments; because he who does so enters into it.
(TA.) And w^lll * ciJ& A I [in like manner]
signifies I clad myself with, or wore, tAe garment
beneath the [other] garments. (K.) — li^L* JA,
(K, TA,) aor. and inf. n. as above, (TA,) He put
.upon the neck, or the hand, of such a one, the J£
[i. e. ring, or collar, of iron, for the neck, or
pinion or manacle for the hand]. (K, TA.) And
j\j> lie had the JA put upon him. (S* TA.)
Bk. I.
jAA-jA
And <uuc ^Jl «ju cJLU [7 confined his hand to
his'neck with the JA]. (S,0.) AndJ^Ue-I^A
^*i *eJ*j ■»$ (>* [jfiTe confined a captive with a
ttS " 9*
JA of thongs upon which was hair]. (TA.) One
says, J*j Jl aJ U, (S, O, K, TA, [in some copies
of the S and K, which have misled Golius and
_ S~ Si
Freytag, JAj J) ai U,]) a form of imprecation,
(K, TA,) meaning [What ails him ?] may lie be
thrust, or pushed, in the back of his neck, and
become possessed, or insane, (IB, TA in the pre-
sent art. and in art. Jl,) and therefore have the
Jfc put upon him. (TA in the present art.) And
<tJLc . Jl « ju c~U [sometimes] means f His hand
was withheld from expenditure. (TA.) as JA,
(S, K,) aor. JJy, inf. n. JiA, said of a man, (S,)
He was, or became, thirsty ; or vehemently thirsty;
(K, TA ;) or affected with burning of thirst, (S,
TA,) little or much ; (TA ;) or with burning of
the inside, (K, TA,) from thirst, and from anger
and vexation. (TA.) _ And Ji said of a camel,
(S, O, K,) originally JU, (MF, TA,) aor. JX ;
and * Jlcl also ; ZTe wot, or became, thirsty ; or
veliemently thirsty ; or affected with burning of the
inside : (K : ) or /te </t<2 not fully satwfy his thirst ;
(S and O in explanation of the former, and TA
in explanation of both;) and oJLc is said of
camels in like manner, agreeably with this last
explanation : (K :) and ♦ c-JUct is also said of
sheep or goats, (K, T A,) signifying tliey thirsted.
(TA.) assijii Ji, aor. JiS, (S, 0, K, TA, [in
the CK, erroneously, J^j,]) with kesr, (S, O,)
inf. n. Jrf, with kesr, (O,) His bosom was, or
became, affected with rancour, malevolence, malice,
or spite : (S, O, K. :) and with dis/ionesty, or in-
sincerity. (S, O.) [See also J-c, below.] It is
• t * t* A 0"
said in a trad., i>«£«JI wJi j«JU JJu ^ CS^Ji
i. e. [There are three habits, ( JUai. being under-
stood, these, as is said in the O, being " the act-
ing sincerely towards God," and " giving honest
counsel to those in command," and " keeping to
the community" of the Muslims,)] while conform-
ing to which the heart of the believer will not he
invaded by rancour', malevolence, malice, or spite,
causing it to swerve from that which is right ; (S,*
O ;) a saying of the Prophet ; thus related by
some : accord, to others, ▼ J-«-j, (S, O,) with
damm to the (_£, (O,) which is from the meaning
expl. in the next sentence here following. (S,* O.)
= Ji, (S, Mgh, O, Msb, K,) aor. ji, (S, O,)
inf. n. J>JLt, (S, Mgh, O, Msb, K,) He acted
unfaithfully ; as also V J*| . (S, O, Msb, K :) or
thus the latter, (S, Mgh, O, Msb, K>) accord, to
ISk (S, Msb) and A'Obeyd, (S,) in a general
sense; (Mgh, Msb;) and he became unfaithful :
(TA :) but the former verb is used only in rela-
tion to spoil, or booty ; (S, Mgh, O,* Msb, K ;)
you say, ^AJI j>« JA meaning &\a. [i. e. He
acted unfaithfully in taking from the spoil, or
booty] ; (S, O ;) or meaning he acted unfaithfully
in relation to the spoil, or booty : (Mgh :) or JA,
2277
(IAth, Mgh, TA,) aor. as above, (Mgh,) inf. n.
JjiA, (IAth, TA,) or JA, (Mgh, [thus in my
copy, accord, to which it is trans., as will be
shown by what follows,]) signifies also he stole;
and was unfaithful in respect of a thing privily ;
and such conduct is termed J>Ia because, in the
case thereof, the hands, or arms, have the JA
[q. v.] put upon them : (IAth, TA :) or it signi-
fies also he took a thing and hid it amid his
goods ; and it occurs in a trad, as meaning he
took a <U«£ privily. (Mgh.) It is said in the
Kur [iii. 155], Jii £l *-£*} ^J£a Uj and ,jl
" J*i, accord, to different readers ; the former
meaning [And it is not attributable to a prophet]
that he would act unfaithfully ; and » JJu ^1
meaning, [agreeably with an explanation of J*l
U^ in the K,] tluxt unfaithful conduct should h
imputed to him ; or that tliere should be taken
from his [share of the] spoil, or booty; (S, O,
TA ;) [or this may mean, that he should be found
to be acting unfaithfully ; for, accord, to the TA,
t tt * i . , , , .
J*-p)t JAI means ^IA «.x*-j ;] but IB says that a
pass. aor. is seldom found in the language of the
Arabs in a phrase of this kind. (TA.) And it is
said in a trad. J^lll ^ t J^£» y i. c . J*Acre shall
be no acting unfaithfully nor stealing: or there shall
be no act of bribery [nor stealing] : (S, O :) or,
as some say, there shall be no aiding another to
act unfaithfully [fee.]. (TA.) = 23LU cJUA /
fed the she-camel with J~U i. e. date-stones mixed
with [tlie species of trefoil called] c-S. "(8,* O,
TA.) as vU^I JA : see yU^I J> j±\. wm ji
»^DI i^jAc, inf. n. J* ; and T Jil ; He was silent
at the thing : and also he was intent upon the
thing. (TA.)
2. 4JUA, (K,) or «Ue»J JJLc, (S, O,) ayiiJW,
(S, O, K,) inf. n. J«Jl«5, (K,) He perfumed him,
(K,) or daubed, or smeared, his beard, much, (0,)
the teshdeed denoting muchness, (S,0,) with <UU :
(S, O, K :) and a^JlAJW * JJUu and * j^AI and
. * * * * -
" JAJJu He perfumed himself with Z^\i. : (K :)
Lh mentions JUIAJV ^J&J> which is either from
the word aJIA or originally jlij, in the latter
case being like C e iiia for <Ztii3U, but the former
is the more agreeable with analogy : accord, to
Fr, one says, iJUJU " C J UUJ, and not C~JUu :
(TA:) As held tcJUliJ from SeJUll to be allow-
able if meaning I introduced the <yiA into my
beard or my mustache ; (S, O ;) and the like is
the case with respect to ,«~akJ t^ cJUA : (S :)
accord, to Lth, one says, from iJUJt, oJULt and
CJ UA and »i«Jjt. (TA. [See also 1 in art. ot»A ;
and see art. (^AA.])
4. iJWJ JAI, (K,) inf. n. J^il, (TA,) He
watered his camels ill, so that tliey did not satvfy
their thirst : (K, TA :) or he brought, or sent,
tliem back from the water without satisfying their
thirst : (0, TA :) thus expl. by Az, who says
that it is incorrectly mentioned by A'Obeyd, on
287
2278
the authority of AZ, [in this sense,] with the un-
pointed c. (TA. [But see 4 in art J*.]) —
And J_il signifies ulso 4 , ; fe oJLlil (O, K)
[accord, to the TA as meaning His sheep, or
'/oats, thirsted : but this I think doubtful : see 8].
ai J±l and its aor. and inf. n. as relating to un-
faithfulness, see in the latter half of the first para-
graph, in five places. = *jyiJI <z+\£\, (Mgh,
Msb, K, [in the CK cJ*,]) and fWfJI, (?, O,
K.) from AJUM, (S, O,) [The estate, and estates,
consisting of land, &c.,] became in the condition
of having ilk [or proceeds, revenue, or income,
accruing from, the produce, &c] : (Mgh, Msb :)
or yielded iH. : (K, TA :) i. e. yielded somewhat,
tlie source thereof remaining. (TA.) _ And Jil
j.yii\ meaning j tr 1*i <~*X{ [i. e. The iXt of the
people, or party, arrived; as expl. in the PS
and TA ; or the people, or party, had tlieir iii
brought to them]. (S, O, If..) And The people,
or party, became in [or entered upon] tlte time of
tlte ilfc. (TA.) — And 4j£c ^ j4 (J$
■SucA a one brings the iJLfc to Aix family, or
house/wld. (g, O.) a ifttjJI J^il 2%e m%
</at>e ^rrorotA to w/tar ore <er?;i«/ 0"^> (?, O, K,)
pi. of J& (TA.) = yU}t ^ Jil, (S, 0,) He
(a butcher) /e/Jl some of the flesh sticking in the
hide, in stripping it off: (S, O :) or he took some
if the flesh and of tlte fat [in tlte hide] in the skin-
ning : (K :) and v**^' * Jb he left somewhat [of
the flesh, or of the flesh and of the fat,] remaining
in the hide on the occasion of tlte skinning : a dial,
var. of J-it. (TA.) — And accord, to AA,
J^aNI signifies The milking of tlte she-camel
when milk remains [app. afterwards] in her udder.
(O.) [Perhaps the meaning is The leaving some
remaining in the udder on the occasion of milking.]
bb ^ . ( !>■» I I Jil The orator, or preacher, said, or
spoke, what was not right, or correct. (TA.) =
»** >>» (9, O,) or 'j^\, (K.) He (a man, S,
O) looked intensely, or intently. (S, O, K.) —
See also 1, last sentence, b J^£l signifies also
The making an overt, or o;>ere, hostile, or preda-
tory, incursion. (TA.) bb And The clothing one-
self with, or wearing, a coat of mail. (TA.)
5 : see 1, first sentence : = and see also 2, in
three places.
7 : see 1, first sentence.
8. OyLJI c«l3Ufct : see 1, former half.
,i
jljJJI I drank the beverage. (K.) = io^l <0
,!»«« -
lyJujt; : see 10. =s JJJtl said of a camel, and
wJUtl said of sheep or goats : see 1, near the
middle of the paragraph. (See also the next sen-
tence but one.) = £<JU)V J^*l : see 2. = cJU&l
said of sheep or goats, They became affected with
the disease termed JJLc [q. v.]. (O, K.)
10. J^lJu-il signifies The desiring, or demand-
ing, or [tasking a person,] to 6n«<7 iU [i. e. pro-
ceeds, revenue, or income, accruing from the pro-
duce, or yield, of land, &c.]. (PS.) One says,
J*
*juc JjuJ, meaning .Hie tasked his slave to bring
3±£ to him. (S, O, K. [In the explanation in the
CK, Ji; is erroneously put for Jjy.]) — And
The taking, or receiving, [or obtaining,] of 3Xb :
(PS :) or the bringing ofilbfrom a place [or an
estate], (KL.) One says, ♦o'&iLjl JJu-t Ife
took tlte iX£ of the C*yJCLm* [i. e. of the lands, or
estates, from which 3Xb is obtained], (S, 0, KO
And " ^Xou iLojjt *) like ^.Uu.,.j [i. e. To him
belongs a small portion of land of which he takes,
or receives, or obtains, tlte 2\b]. (TA.) _ And
[hence] one says of a hard man, <w> J*i-j "^
# *
l^jii t [Nothing, meaning no profit or advantage,
is reaped, or obtained, from him]. (L and TA in
art. ^ytj-o : see 5 in that art.)
R. Q. 1. JJtU, inf. n. iUU : see 1, first sen-
tence. __ lv-»-to ^1 iJLy JjULc [/fc conveyed a
message, or letter, to the person to whom it per-
tained : see the pass. part, n., below]. (Ham
p. 500.) s= And SJUJU signifies also A breaking
[of the bone of the nose, and of the head of a flask
or bottle], like ijijb.. (TA.) s [See &*&. I
do not find any instance of the usage of JJtLc.
otherwise than as trans. : but in the TK, and
hence by Freytag, iSiXe- in a sense in which it is
expl. below is regarded as an inf. n., and con-
sequently the verb is said to signify He went
quickly; which is a meaning of 11. Q. 2.]
It. Q. 2. JiJjo : see 1, first quarter, in two
places. aDI j jkP b cJUJUw ji, said to the >£,.,■■.,«
Heet, when he described a woman, as is related
in a trad., is expl. as meaning Thou hast readied,
in thy looking, of the beauties of this woman, a
point which no looker, nor any one Itaving close
communion, nor any describer, has readied [be-
side thee, O enemy of God]. (TA.) _ Also He
went quickly : (K,* TA :) one says, \yiLti tyUJLu
[They went quickly, and passed, or passed away],
(TA.) = aJlilb JJdLiu : see 2.
S,
Ji A ring, or collar, of iron, which is put upon
tlte neck : (Msb:) a shackle for the neck or for
the hand : [i.e. a ring, or collar, for tlte neck, or
a pinion or manacle for the hand :] (MA :) or a
[shackle of the kind called] <uuU, (T A, and so in
the S and ^ in art. *<►»-,) of iron, (TA,) collect-
ing together the two hands to the neck : (S in art.
- a tj ;• and Jel* in xxxvi. 7:) [sometimes, a
shackle jor the neck and hands, consisting of two
rings, one for tlie neck and the other for the hands,
connected by a bar of iron : (see »jL»j :)] and a
shackle with which tlte Arabs used to confine a
captive when tltey took him, made of thongs, upon
which was hair, so that sometimes, when it dried,
it became infested with lice upon his neck : (TA :)
the pi. is J^UI : (S, O, Msb, K:) which repeat-
edly occurs in the Kur-dn and the Sunnefa as
meaning t difficult tasks and fatiguing works [as
being likened to shackles upon the necks]. (TA.)
__ [Hence] the Arabs apply it metonymically to
denote X A wife. (TA.) And J-»5 j* [lit. A lousy
shackle Jor the neck &c] is an appellation of -(• a
[Book I.
woman of evil disposition ; originating from the
fact that tlie J|i used to be of thongs, upon which
was hair, so that it became infested with lice. (S.)
= Also, and * Ixfc, (S, O, £,) and * Jib, (£,)
or this is the inf. n. of J*, (S,) [and accord, to
analogy of J* as originally JJ£,] and tj^Jli,
(S, O, Kl,) Thirst : or vehement thirst : (K, TA :)
or the burning of thirst; (S, O, TA;) little or
much : (TA :) or burning of the inside, (K, TA,)
from thirst, and from anger and vexation. (TA.)
S • .
J* and ' ,JJL6 Rancour, malevolence, malice,
or sjrite : (S, O, Msb, K, TA :) or latent rancour
&c. : (JK in explanation of the former :) and
envy ; so each signifies ; (TA ;) [and so the former
in the Kur vii. 41 and xv. 47 :] and enmity : (TA
in explanation of the latter :) and tlie former sig-
nifies also dishonesty, or insincerity. (S, O.)
Hi Proceeds, revenue, or income, (Mgh, Msb,
K, TA, [in the CK1, il*.jJI is put for jljJI,])
of any kind, (Mgh, Msb,) accruing from tlte
produce, or yield, of land, (Mgh, Msb, K, TA,)
or from tlte rent thereof, (Mgh, Msb, TA,) [in
which sense ♦ JiU is also used, as a subst., pi.
Zj~jJu>,] or from seed-produce, and from fruits,
and from milk, and from hire, and from the
increase of cattle, and tlte like, (TA,) and from
the rent of a house, (K, TA,) and from the hire
of a slave, (Mgh, If, TA,) and tlte lilte ; (Mgh,
Msb ;) [generally meaning corn, or grain ; i. e.]
wheat and barky and rice and the like: (KL:)
the <lU of the slave is the payment imposed by
the master, and made to him : (TA voce *~>j*b :)
pi. ±4* (S, O, Msb, TA) and J&. (Msb,TA.)
__ Also Dirhems [or pieces of money] that are
* m ' i
clipped (asLjLo), in a single piece tltereof [the
quantity clipped being] a h\jjt or a *->--i» or a
grain ; of which it is said in the " Eedah," that
one's lending ilc in order to have such as are
free from defect returned to him is disapproved :
(Mgh :) or dirltems [or pieces of money] that are
rejected by tlte treasury of the state, but taken by
the merchants. (KT. [Freytag has given this
latter explanation, but has erroneously assigned
it to life.])
«I» A thing in which one hides himself. (IAar,
TA.) — See also iJ"^*, in two places : — and
JSA. bs And see J£, last sentence.
ji* Water amid trees: pi. j£il. (S, O. [See
an ex. voce w> j^.]) And Water having no current,
only appearing a little upon the surface of the
earth, disappearing at one time and appearing at
another: (A A, S, 0:) or, accord, to AHn, a
feeble flow of water from the bottom of a valley
or water-course, amid trees. (TA.) Aboo-Sa'eed
says,
00** 0t * * j 6s
• yJlfc Lu^L£> ^Jkj* $ •
[Our speech shall not pass away as a feeble flow
of water] : meaning that it ought not to be con-
cealed from men, but should be made public.
(TA.) am Also A strainer, or clarifler : occur-
Book I.]
ring in a Terse of Lebeed, cited voce uijjj :
where it means the >l ji (S, O, TA) on the heads
of the JjjV 1 , (§,) or on the head of the J^l :
(O, TA :) or, as some relate the verse, the word
is jii, pi. of t ili ; (S, O, TA ;) which signifies
[the same, i. e.] a piece of rag bound on the head
of the JL>>>t [(o act as a strainer], (I Aar, TA.)
an And The flesh that is left upon the thumb
when one skins [a beast], (TA.) = See also Ji,
last sentence. => Also, (O, K,) and ▼ 2S&, (O,
and so in copies of the K,) or ♦ii'^i, (so in
other copies of the £, and accord, to the TA,)
A certain disease that attach sheep, or goats,
(O, "]$., TA,) in the orifice of the teat, occasioned
by the milker's not exhausting the udder, but
leaving in it some milh, which becomes blood, or
coagulates and is mixed with a yellow fluid.
(TA.)
flu'iil J>Xfc Tne food of the old man, which he
ingests into his belly [or stomach] : (S, 0, K :) and
likewise the beverage drunk by him. (TA.) One
says, ljuk jUJ^I J>1£ J*J [Excellent, or mo«<
excellent, is this food of tlte old man &c. !]. (S,
0,£.)
• » t *
J«AA : see Ji, last sentence. _ [Hence,] some-
times, (TA,) + The burning of love, and of grief.
(£, TA.) — See also J*, = And see J>Uu>.
= Also Date-stones mixed with [tlie species of
trefoil called] cJ, (S, O, $, TA,) and in like
manner with dough, (TA,) for a site-camel, (S,
O, £, TA,) which is fed therewith. (8, O, TA.)
a= See.also Jit.
ii^i, or ajyii : see JJi, last sentence.
ityi A garment tliat is worn next the body,
beneath the oilier garment, (S, O, £,) and like-
wise beneath the coat of mail ; (S, O ;) also called
*«!*: ($,TA:) p l. [ f tne former] JS$b and
[of the latter] Jjl. (TA.) And A piece of
cloth with which a woman makes her posteriors
[to appear] large, (0,» #,♦ TA,) binding it upon
her hinder part, beneath her waist-wrapper;
(TA ;) as also * 3Si, of which the pl. is jl*.
(IB, TA.) __ And The pin that connects the two
lieads of the ring [of a coat of mail] : (O, If:) pl.
Jj^-fc. (TA.) And JJ^Lfc signifies Coats of
mail : or the pins thereof that connect the heads
of the rings : or linings, or inner coverings, that
are worn beneath them, (£, TA,) i. e. beneath
the coats of mail: and [it is said that] the sing,
thereof is taieU. ($, TA.)
ii-ic : see what next precedes.
0& (?, O, £) and t jli, (£,) applied to a
camel, (S, O, $,) Thirsty : ($ :•) or vehemently
thirsty : (S, O, $:•) or affected with burning of
the inside: (£;•) and *i?U, and its pl. j£i,
camels not. having fully satisfied their thirst.
(TA)
JA-^A
ceding paragraph. = Also Low, or depressed,
ground, in which are trees, and places of growth
of [the trees called] j$L and «J& : one says Jli
»J— < (,>«, like as one says .ju* .>• u*e* an( '
t * Z ' ' '
U>* ^>« 4^ : (AHn, S, O :) or, as also * J*U,
a place of growth of [the trees called] ~jS> : or a
low, or depressed, valley or torrent-bed in the
ground, (K, TA,) in which are trees : (TA :) pl.
0*ite. (£•) — And A certain plant, (S, O, K,)
[said to be] well known : (K : [but I have not
found it to be now known :]) pl. &%&. (S,
o,£.)
♦5 »
i)lc [as a subst.] A ;>art broken off from tlte
shore of the sea and become collected together in a
place. (TA.) [Expl. by Freytag as signifying
" Pars maris, qucn in litore abrupta est :" and as
being a word of the dial, of El-Yemen : on the
authority of IDrd.]
Jj-U, [thus in my original,] applied to the
root ( Jjti) of a tree, Extending far into the
earth: pLJAtfe. (TA.)
UjSA A quick rate of going. (S, O, K,* TA)
[App. a simple subst. ; but perhaps an inf. n., of
which the verb is JJUc, q. v.]
Clamour and confusion of voices. (TA.)
[Like the Pers. jJLU and *iiU.]
8 ' »■» , * a, t if,
Jjuo, as a subst., pl. o^Ju> : see iU.
a *
JjU A man cleaving to rancour, malevolence,
malice, or jpt'te. (TA.) _ An unfaithful man ;
one who acts unfaithfully. (S,» Mgh, O,* TA.)
Hence the saying of Shureyh, Jt aL^j\ [ J^. ^Jj
OUi ^Jl j4i, (S, Mgh, O, TA,) JS %
e^ ; .,,, ! !, (TA,) i. e. [T/tere is no guaranteeship
to be imposed upon the asker of a loan, except the.
unfaithful, nor upon him wlto is asked to take
cliarge of a deposit, meaning], except in the case
of him who has been unfaithful in respect of the
loan and the deposit : - or, as some say, by the
J** is here meant the " Jju—o [i. e. the person
employed to bring tlte ile] : but IAth says that
the former is the right explanation. (TA.) =
<UJLo, applied to a garden («U»-), as in a verse
cited voce ij*., (S, 0,) or to an estate (iiui),
(Mgh, TA,) Having, (Mgh,) or yielding, (TA,)
iXk [q. v. ; fruitful, or productive]. (Mgh, TA.)
2279
»■ l - » ,
AeJt JJ&* XI am yearning, or longing, for him, or
it. (?,TA.)
• * m • # J • # «
3 t. » JUL* iJL_y A message, or fetter, conveyed
from town to town, or ./rom country to country.
(s,o,k:.)
•' •» j
iXiJLi*, with kesr to the second I, Hastening ;
\ ' ' '
syn. it j » [which is trans, and intrans. ; but
generally the latter, like %ijL]. (TA.)
Jj«^— o A place [or land or an estate] from
which lit i% obtained : (KL :) [thus used, as a
9 «S « * • J
subst., it has for its pl. CQutt— s :] see 10.
3 » • j I j
J w . u i « : see JJL*.
ji j and its fern., with t : see the next pre- J
J>i*e, applied to a man, Having the [shackle
called] JA put upon him. (TA.) It is said in
the £ur [v. 69], ajjiii Jh\ 'S> i^JTcJlS^ [And
the Jews said, The hand of God is shackled],
meaning, withheld from disjxnsing. (O.) = Also,
( s » £>) applied to a man, (S,) and * AjU, and
♦ j3L»,(]£,) Thirsty; or vehemently thirsty; (K.,
TA ;) or affected with burning of thirst, (S, TA,)
&<fe or much; (TA;) or witA burning of the
inside, (]£, TA,) from thirst, or /rewn anger and
vexation. (TA.)
S ,» j ,|
jau : see what next precedes. _ [Hence,] Ul
1. **U, (S, Msb,) [and y* vJli,] aor. - ,
(Msb,) inf. n. C-i* and ^Sk, (S, ?, TA,) the
former of which is the more chaste, (TA,) or the
latter is an inf. n. and the former is a simple
subst., (Msb,) and llU, (S, K, TA,) [the most
common form,] or this is a simple subst. like
« r j£, (Msb,) which is perhaps formed from it
by the elision of the i, (Ft, S,) and ^JUU and
llJUU, (K, TA,) which last is rare, (TA,) and
A-vtiU. and [in an intensive sense] ,y^ and ,««Ic
(K, TA) and ilu (Lh, K, TA, said in the S to
be syn. with ilu) and iJLt, with fet-h to the t,
(£, TA, in the C^ itu,) and |LU, (Kr, TA,)
He, or it, ODercowe, conquered, subdued, over-
powered, mastered, or surpassed, him, or it;
gained ascendency or t/ie mastery, prevailed, or
predominated, over him, or ir ; or n»a*, or became,
superior in power or force or influence, to him, or
it. (A, MA, $, PS, TI£, &c.) [See also 5.]
One says, <uU <uJLt meaning [/ overcame him
in contending for it ; i. e.] / took it, or obtained
it, from him [by superior power or force], (A.)
And tL5 £)l (jic o"^* C-J^ jSuca a one Aa</ tAe
tAtn<7 talten from him by superior power or force.
(Mgh.) Hence the saying, o*£J> ^jIa l^lUi *j
Vvj^ J^*j u« * )l «yJ» J-S jBe not ye overcome
and anticipated by others in performing prayer
before tlte rising of tlte sun and before its setting,
so that the opportunity for your doing so escape
you. (Mgh.) — _ And <<— ki LJ JU *JLfc He forced
him, or constrained him against his mill. (A, TA.)
mmm [And foty *As. The affair overcame, defeated,
or baffled, him.] — . And iJ^Jl/ *JU JTe eo>-
ceeded him in fear. (S in art. iJ>«*>.) — . And
>»^J» ^}>* ^ji* v*^* Generonty nxu, or became,
tlte predominant quality of such a one. (TA.) __
And ^ K fc j o' v^ [-oi> refused to have the
j>\Lm. (or leading-rope) put upon him] ; said of a
camel. (TAinart^Ja*..) And^=»j^l^JUJl
U^^b* y-UI y*a| jjl meaning Jarful [i. e. Xr
any one o/ you unable to associate with men
kindly ?]. (A.) = 4~U, aor. : , (^, TA,) inf. n.
+t&, (S,» TA,) He was, or became, thick-necked :
(}J., TA :) or tAicA and short in the tuck: or tAtcA
287 •
2280
and inclining in the neck : from disease or other
cause. (TA.)
2. 4& "ffi, inf. n. 4*e&> l r made him t0
overcome, conquer, subdue, overpower, matter, or
surpass, him, or it ; Ice : see 1 : and] I made
him to gain the mastery over it, or to obtain pos-
session of it, (namely, a town, -or country,) by
[superior power or] force. (S.) — And >« • * *
a^-U, .J* He (a poet) mas judged to have over-
come his fellow. (TA.) [See CI*-] — l^
jL'\ JttJ .JU iLii, a conventional phrase of the
lexicologists, means He made a word to pre-
dominate over another word; as in Olr**^ ' or
^i)lj (^Jl ; and Iji* Uj- for jy ,JLe l>-
V*bW : of the former instance you say, yt l tf «-»
g ,*» jJi jiiJI 7n tt u tAe attribution of pre-
dominance to the moon over the sun ; and in the
latter, j#\ J* ^1)1 C«<r& *4 In it u the
attribution of predominance to the night over the
day. See more in Kull p. 115.]
3. Li\i [He vied, contended, or strove, with him,
to overcome, conquer, subdue, overpower, master,
or surpass, kc, (see 1,) or for victory, or supe-
riority], inf. n. AJtii and v***- (9, Msb, TA.)
You say, <cLi»* <£,)& [7 vied, contended, or sfrotw,
witA Aim, to otweoma, &c, ami J owrcame Aim,
&.c.]. (O.) And Kaab Ibn-Malik says,
[&»AA«neA (a by-name of the tribe of £ureysh)
proposed to themselves to contend for victory with
their Lord : but he who contends for victory with
the very victorious mill assuredly be overcome].
(TA.)
5. I j&> jXi L ji> >yA*3 7F« gained the mastery
over such a town, or country, or obtained posses-
sion of it, by [superior power or] force. (S, K. # )
6. jJuJI Ju- l>JU3 [T*A«y wo 1 , contended, or
strove', one with another, against the town, or
country, to take it], (A.)
10. /»_» V* H *!!* ^ i a ? .i Laughter became
vehement in Us effect upon him. (TA.)
12. ^i.!piM sJyXit The fresh, or ^reen, Aerobe
attained to maturity, and became tangled and
luxuriant, or abundant and dense ; (S :) or became
compact and dense. (TA.)
Lii an inf. n. of «^J*» (§, ¥, TA,) or a simple
subst. (Msb.) [It is much used as a subst., sig-
nifying The act of overcoming, conquering, sub-
duing, kc. ; (see 1 ;) victory, conquest, ascendency,
mastery, prevalence, predominance, superiority,
or superior power or force or influence ; success in
a contest ; or the act of taking, or obtaining, by
superior power or force.] =a And pi. of ^JLt.
(TA.)
4>& (S, 0) and t £ii (O) and * l^U and
*£& (0, TA) and * 3& (O) and * JjLfc and
t ^jfu, (Fr, O,) [all of which except the first
and second, and app. the fifth, are originally
inf. ns.,] A man who overcomes, conquers, subdues,
overpowers, masters, or surpasses, much, or often,
(S, O, TA,) and quickly ; (O ;) [very, or speedily,
or very and speedily, victorious:] or the third,
accord, to As, signifies a man who overcomes, or
conquers, kc, quickly: (S :) pi. of the first J>rtU.
(TA.)
«^JU (^j A man who overcomes, conquers, sub-
dues, overpowers, masters, or surpasses ; or over-
coming, kc: pl.i^JU. (TA.) — ^ijl^Anoun
[used predominantly in one of its senses,] such as
Afb applied to "a horse," and JU applied to
"camels." (TA in art. ««*.) And «LJU 4JL0
[i. e. Ly-ft..*! iJle, or <u*-^t lyJU cJt,] An
[Book I.
aj^ and iJU and lllc : > see what next follows.
*" . a . .
ept'iAe* [in which the quality of a substantive is
predominant,] such as »,-».U. applied to " a door-
keeper." (TA in art. y^—Q — [And ^JJliil
signifies also T/te most, or the most part; and
<A« generality: whence, LJU and •yJIAJI ^
meaning Mostly, or /or tAe mo»< ;wr< ; in which
sense T v^"^ 1 u* * s sometimes used : and gene-
rally. — And What is most probable : whence,
Ul& and wJUJI ,-i meaning -fl/ast probably.]
v Ajl [Afore, and most, overcoming or conquer-
ing &c. : fem. »uU : and pi. *<!*]. One says
jllli iieJ A [mo*< overcoming or] mighty, resis-
tive, tribe. (£.) And jliXi ijc [71/o.rt overjwwer-
ing might]. (S.) — See also ^J-^- = Also
Thick-necked, (S, TA,) applied to a man : (S :)
[or tAicA and short in t/ie neck: or tAicA and
inclining in the neck : (see 1, last sentence :)] fem.
lllli, applied to a she-camel : and pi. >^J-fe.
(TA.) And TAicA, applied to a neck. (Lh, TA.)
[Hence,] $$k liiJ*- \ [A garden, or walled
garden, kc,] of tangled and luxuriant, or abun-
dant and dense, trees : (S :) or of compact and
dense trees ; as also * ££&•• (£, TA.) In the
phrase UA Jjl.*i- in the ^.mt [Ixxx. 30], the
epithet is expl. by Bd as meaning t Large. (TA.)
And the fem. is applied to a [mountain, or hill,
such as is termed] *.« Ji i, (S, TA,) meaning
t Lofty and great. (TA.) — And C-&}' mean8
The lion [app. because of the thickness of his
neck]. (KL)
[iliio A place where one is overcome, or con-
quered. (Freytag, from the Deewan of the
Hudhalees.)]
^A''* Overcome, conquered, kc, repeatedly,
several times, or many times ; (S, A, K, TA ;)
applied to a poet : (A :) and (so applied, S, A,
TA) judged to have overcome (S, A,* K, TA)
Aw fellow, (S, TA,) much, or often : (A :) thus
having two contr. significations: (S, %.:) an epi-
thet of praise as well as of dispraise: (0:) or,
when the Arabs say of a poet that he is ^ X ** ,
the meaning is that he is overcome ; but if they
say, iji* ^Sk, the meaning is, such a one has
[been judged to have] overcome: thus they say,
Sjjto. ^ a^U JU aeie*.^! J^ C^U, for she
overcame him, and he([En-Nabighah] El-Jaadee)
was w S ii A . (Mohammad Ibn-Sclam, TA.)
i m 'i 11 [pass. part, of >^JLfc, Overcome, con-
quered, subdued, kc And] part. n. of ^-U in
the phrase ^i\ ^J* O*** ^ ex V l - above :
[see 1 :] (Mgh : [and the like is said in the A :])
a poet says,
eX* J*i J* V>**^» ^^
[And I was like one whose blade of his sword has
been taken from him by superior power or force ;
or wAo has had his blade of his sword taken from
himke.]. (Mgh.)
i One wlio overcomes, conquers, or subdues,
another; who gains ascendency, or tlie mastery,
over him: (£, TA:) it is quasi coordinate to
[^ ''j- ' ; part. n. of] JU-J>»-) [which is from
,]. (TA.)
4- » - • J •
aJ^U* iaj j*. : see w^UI.
1. iii, aor. '- , (TK,) inf. n. cii, (I Aar, 0,
^,) He rescinded, or annulled, a purchase or sale.
(I Aar, O, £, T?.) = cJi, [aor. - ,] (S, 0, Msb,)
inf. n. 1&, (S, 0, K,) i. </. iuU [He made a
mistake, or committed an error, kc] : (As, I Aar,
S, O :) or the former means in reckoning, or com-
putation ; and the latter, in speech, (A A, T, S,
0, Msb, K,) i. e. he said a thing by mistake,
meaning to say another thing ; (A A, S, O ;) or
the latter means in reckoning and in speech.
(Lb, TA.) It is said in a trad., ^j C-Xi" *9
j>%>y [There shall be no C-ii in El-Isldm],
meaning, [for instance,] a man's saying " / ftoi^At
of thee this garment, or piece of cloth, for a hun-
dred deendrs" and thy then finding tltat he bought
it for less. (O.)
5. dj & L? He took him in a state of inadvertence,
or heedlessness; (KL, TA ;) the doing of which (i. e.
olilll) is said in a trad, to be not allowable ;
(TA ;) as also t &2U. (£,TA.)
8 : see what next precedes.
Q. Q. 3. 4& l*~^1 He "* v P° n him ' 0T
assailed him', or overcame him, with reviling and
beating and violence : (AZ, S, O, £ :) like yjXjs*;
(AZ,S,0.) [See^i^l.]
Bii\, (K,) or ^1 i&, (0,) The beginning,
or first part, of the night. (0, £.)
Hi a subst. from [the inf. n.] cii [meaning
A mistake, or an error, kc]. (0, $.)
OjU One mho makes mistakes, or commits
errors, muck, or often, whether in reckoning, or
computation, or in speech. (O,* TA.)
Book I.]
1- i»J-&, aor. ; , inf. n. vUU, (S, O, Msb,)
which is like i-ie in its meanings, (K, T A,) for
the most part, (TA,) He mixed one thing with
another ; as wheat with barley. (S, O, Msb.) =
•U-JI »iJLc : see w~U, with the unpointed c. tas
\, [aor.: ,] (?,) inf. n. Uu," (S, fc) [like
*,] //e fought vehemently. (S, K.) And
*y w-A* He kept, or c&ioe, to him, fighting him.
(S, O.) [And perhaps, as may be inferred from
an explanation of **Jli«, one says in like manner
"<OU., or <v wJU ; to which latter, Golius assigns
a meaning similar to this, or to that which here
next follows, as on the authority of J ; but I do
not find it in the S.] And j^ii\f ^iji\ «i*U
i*m " * * * * **
[like «i~ic] The wolf kept to the sheep, or goats,
seizing them, and breaking their neck*. (S, O.)
= And ±J±, aor. ; , (K,) inf. n. iifc, (TA,)
said of a juj, It failed to produce fire ; as also
*£JtiM. (K.) [Seealsolinart.^Jl*.]==And
wUi said of a bird, It vomited from its crop some-
thing which it fiad swallowed. (O, TA.)
a if ttS •' * f* 1
55. UiJ (a j~Ai jj* J*-y ij>\ means Fertfy 7
find, or experience, in myself, disorder, or aw-
turbance. (O.) [See also JJii : and see 2 in
art. ^JLc.]
3 : sec the first paragraph above.
_ J B 000 % J
0. ^jt CJjuj ^>^* (SurA a one denotes himself
to me, or clings to me with devotion. (L.) [See
also nJJwJ, with c.J
#•»
8 : see 1. = I juj >1JL:jI 7/« rAo.se a juj from
a tree wit/tout knowing whether it would produce
fire or not ; (TA ;) t. q. iiLtl [q. v.]. (K, TA.)
And }\iji\ CJUfc j o"^* signifies the same as vJUju
expl. in art. £JL«. (TA in that art.) = i&JUM
# 'if * " * C
T 4iU>yUI 2/e toW <Ae people, or ;x*rty, a We, or
falsehood, whereby he effected his escape, or safety.
(TA.)
Q. Q. 3. Jl^ J&it [like ^siJUl] 7/e *e<
i//wn <Aem, or assailed them, or overcame them,
with beating and reviling (O, K) ana" tnofence.
(0.) [See^jj^lt.]
^JUJI wJU yl Mia? tAa* one tea t» jfecp, that
is not a true dream. (TA.)
What is mixed: as wheat mixed with
barley. (Msb.) [In the present day, it is used
as signifying What is mixed with wheat <j-c, of
those things that are taken forth and thrown
away; like w-i*. See also «£•*>£.] — [And its
pi.] h"&\ is mentioned by Aboo-Ziyad EI-Kila-
bee as a term applied to Several sorts of plants,
(0,TA,) not jJLj nor ^o^- nor »lie, (O,)
iOi and *i«Jlii (S, 0, K,TA) and *ijl£
(TA) A man who fights vehemently, (S, 0, K,
TA,) cleaving to him whom he pursues [for blood-
revenge or the like : see «£JU]. (TA.) _ And the
first, Possessed, or insane. (O, K.) — And One
in whom is an odour arising from food and wine
or beverage, and an inclining of the body from
side to side, and a languor, or languidness, from
drowsiness. (O, K»)
lit*
«L»U : see 8.
^jiit .4. certain bitter tree, (K, TA,) nn'<A n>AicA
one ton*; mentioned by Kr : (TA:) or, accord,
to Az, a certain tree, the fruit of which, if given
to beasts of prey, or to vultures, kills them. (O.)
__ See also the next paragraph.
i^lA and *i^iL Mixed. (S, O.) Wheat
(S, 0,'$) mixed, (S, O,) or adulterated, (K,)
wtto. barley ; (S, O, K ;) as also w~Ic. (AZ,
TA in art wJLc.) — Also, the first, (Msb,) and
second, (S, O, Msb,) Wheat mixed with pieces of
dry clay and with [the meed called] ^IJj [q. v.],
(S, 0, Msb.) _ And the first, [as also w~lc,]
Bread made of barley and wheat. (S, O.) _
And Food liaving poison mixed with it, by which
vultures are killed; (O, K, TA ;) as also t .J&e,
(O and TA in art. ȣ*Xft,) and ^Jjs, ; (TA in
that art. ;) and so w~».l. (O.)
£J\£: sccCJti.
2281
damn, until it spreads in the tracts of the horizon :
as also ^m-i : both signify blackness mixed with
whiteness and redness ; like the dawn. (As, TA.)
u-W In a period of the darkness so called. (S,
Msb,'^.) [See also J^.]
ltM, (?gh, IJ,) or J£l, (JK,) a proper
name for An an; [meaning a mild ass;] (JK,
Sgh, K ;) because he is t^-itl in colour. (JK.)
Jj*l [Of the colour termed J-U ; i. e., 6iacA
mixed with whiteness and redness: see tr-^*]-
(JK.)
cr-XiJ ^ji *ij, (TA, and so in a copy of the S,)
or JJLaJ ^j>l^ jji, (K, TA, and so in another
copy of the S,) and ls r^*> (TA,) imperfectly
decl., like ^£5 (S, K) and ilp, (K,) He fell
into calamity, (AZ, S, TA,) or into an abomin-
able calamity, (K, TA,) and that which mas vain,
unreal, nought, or tlie like: (AZ, S, TA :) origi-
nating from the fact that otjU [or hostile, or
predatory, incursions] (K, TA) generally' (TA)
took place early, ,jJAf. (K, TA.)
among which are the ^J>j£e- and .UJU- and «.W
**• »» '» »» *",*
ana Z>y~i and uUJ ana J^* and lw aj«/ J«,l
an^ jj^ and J*-— and >y^ ana' e^ji. (0,
TA)&c. (0.) [See also iJie.]
A moderate pain, <Aaf ao« no< catue tAe
patient to lie on his side, and of which tlie source
is not known. (L.) [See also 2 in this art. and
in art. «£JU.]
« j«. • *
0>yiiL« : see >i~JU. _ Also A [skin such as is
termed] >Uu> tanned with dried dates (j^), or
with [unripe dates in the state in which they are
termed] jl^. (ISk, S, K.) [But sec »UU1 iift,
in art. wJ*.]
wolUbo : see «£«A£.
2. yJLc, (Msb, K,) inf. n. J--1A3, (S, Mgh,
Msb,) He, or t<, (a company of men, Msb, K,)
journeyed in the ^Sb, or darkness of the last
part of the night : (S, K :) or went forth in the
t^Jli. (Mgh, Msb.) t>~I*, (K,) or t^JLt
(UJI, (S,) They came to the water in the K jJA, or
darkness of the last part of the night, (S, K>) or
beginning of daybreak : and in like manner you
say of birds of the kind called Ua5, and of [wild]
asses. (TA.) _. S"iLaJl> ^jA* He performed the
prayer [of daybreak] in the ^.. I.e. (S,* Mgh,
Msb.)
4. u Ji\ He, or it, (a company of men, K,)
entered upon the ^^JLc, or darkness of the last part
of the night. (A, K.)
J-1* The darlmess of the last part of the night,
(S, A, Mfb, K,) mhen it becomes mixed with the
light of the dawn : (TA:) or the beginning of the
Q. 1. l^ii, (S, TA,) inf. n. a^iii, (K, TA,)
0*0
He cut, or severed, his i+atii [here app. meaning
larynx, or upjier part of the windpipe : compare
£&.]. (S, K,» TA.) — And He took hold of,
or laid hold ujnn, or seized, his 3 t r** [here,
likewise, app. meaning as expl. above : see the
pass. part, n., below]. (K, TA.)
• •
ja-o^s. : see the next paragraph.
io-aJJUl [The epiglottis : and also, app. by
extension of the primary signification, the larynx,
or upper part of the windpipe :] the thing that
rises up in the uppermost part of the throat, and
is said to throw the meat and drink into the
oesophagus, or gullet : (Zj, in his " Khalk-el-
Insiin :") the piece of flesh [or cartilage] that is
■ J
between the head and the neck : or the Sp**c [or
projecting thing] that is upon t/te place where the
uvula and gullet meet: (K:) or [by an extended appli-
cation] the head of tlie >yU*> [or windpipe], (S,
Msb, K,) with its [ducts called] «_ ijt^i [q.v. voce
^jli] and its 8ju>^». [app. meaning pomum
Adami] ; (K j) •• e. the projecting place [or part]
«n /Ac ^JJLa. [here app. meaning, as it does in
many cases, fVtroar] : (S, Msb:) or t/«e roor, or
base, of the tongue : (K :) or the place where the
' • '
voyuU. [or windpipe, i. e. t/ic Aeaa* thereof] be-
comes in conjunction with the jiiL. [or fauces]
when the eater swallows a mouthful and it descends
from [over] the j> 3 i L i : (TA:) pi. J-*^Li.
(Msb.) i — Also f T/ie chiefs, lords, nobles, or
men of distinction : and the congregated or col-
lective body [of a people], or the mass [thereof] ;
syn. iiCJl : (K :) pi. as above. (TA.) And
[hence] one says, <u«i .>» a^-alr. . «i li i. e. >
>J*3 *-*j2> [meaning f 7/e is among (such as are
distinguished by) nobility and number, of his
2282
people], (I8k, K, TA,) [or] meaning, accord, to
As, he it among the chief portion of hit people,
and the nobility thereof: (TA :) [and in the same
sense *jJio& is used, without i, but perhaps only
by poetic license :] Abu-n-Nejm says,
. • >!»-. *•' » t
[t My father it, or mat, Lujeym, and hit fame
(a tropical rendering) is what filt the mouth ;
one among the chief portion and the nobility of
the headmen, and among headmen of a chief
portion and of nobility]. (TA.)
j^ejjut pass, part n. of Q. 1. — ol, ^>t«
means Women having the necht bound. (K, TA.)
A poet says,
[Jn <A« morning when I met with them having
their necht bound, (app. as captives,) they having
in every bend of a valley or the like tome one
ilain]. (TA.)
1. ioi, (S,M,b,K,) aor.:, (S, K,) inf. n.
£j* (S, M, Msb, 5) and ii>JU«, (JK,) .He
t«i<ie a mistake; committed an error ; or missed,
or erred from, the right way or m«/e or manner :
(Msb:) or he wot unable to find the right way,
(JK, M, K,) and knew it not : (M, K :) in an
affair; (S;) in anything; (JK;) in reckoning,
or computation, &c : (K :) or in hit tpeech, (S,
Msb, K,) tn particular ; (K ;) and C*-L* in
reckoning, or computation : (S, and so in some
copies of the K :) but some of the Arabs make
these two verba to be syn. dial, variants. (S.)
2. luit, (Msb,) inf. n. £*&, (S, K,) He said
to him ->~-h l r [Thou host made a mistake, &c] :
(8, Msb, K :) or he attributed or imputed to him
the having made a mistake. (Msb.) _ See also 4.
3. ikJU, inf. n. &&L (S, K) and V*fc, (K,)
[ J/e vied, or contended, with him, each endeavour-
ing to cause the other to make a mittake : a sig-
nification well known, indicated in the TA, and
agreeable with modern usage.]
4. IkUl, (S,TA,) inf.n. i&\, (TA,) He
caused him to fall into the making of a mistake;
(S,* TA ;) as also t ikJi, inf. n. £*&. (TA.)
JbO* [an inf. n. used as a simple subst., Mittake ;
error ; in speech ; or in that and also in reckon-
ing, or computation, &o. ;] has for its pi. hyi\ ;
and ISd says, " I see that I J has made hfyt its
pi. ; but I know not the reason of that." (TA.)
* ^'-^ also signifies the same in the saying, *Jj
ikiijt iJ O^* [Such a one fell into mittake, or
error]. (TA,) _ See also h^Xo.
[liJi A tingle mittake, or error, in speech, or
in speech &c. : pL oUxU.]
jrmlt — iki*
^UaJLc Jtfj [A man making a mistake, or com-
mitting an error, in speech, or in speech &c.].
(TA.)
h^Xe- : see h^Jut : — and see also ik^ltl.
• - i -
see 4-byu.t.
• i. * - i
i»^U : see A»'JU«-«.
a&j&'l (S, K) and tifc^U and l\&k* (K)
A question by which one causes to fall into the
making of a mistake: (S:) or **» iaMi >»>=»
[which may be rendered both language in which
one makes a mistake, and language in which one
it caused to fall into a mittake] : (K :) and all,
(K,) or the first and second, (TA,) also signify a
question by which a person, (K,* TA,) a man of
learning, (TA,) it vied, or contended, with, in the
endeavour to cause him to make a mistake, (K,
TA,) in order that he may become lowered ; and
by which his judgment, or opinion, is sought to be
made erroneous : (TA :) you say, * h^i. i)U-» ;
but when you make the latter word a subst., you
add the » : (El-Khattsibcc:) the pi. of ii^M is
OlL^J&l and iuU-l (S) and oLb^U, which is
formed from the first of these pis. by the sup-
pression of the hemzeh, and is not, as some have
said, pi. of ibjii;. (Hr.) Mohammad forbade
Ot£j&»,(S,TA,) orOli^U, (TA,) because they
are unprofitable with respect to religion, and
there is scarcely, or never, in them aught save
what is unprofitable. (El-'Otbee, TA.)
^ (.''t'. [properly, or originally, A cause of
falling into mistake ; similar to < U Ui.~« and 1**+*
&c] : see ib^JLil : — and JaJLc.
Jy UaiLe One wlw vies, or contends, with otliers,
endeavouring to cause them to make mistakes in
their reckoning, or computation. (TA.)
faJuua : see h^Xc.
L'$Jl» One who makes mistakes, or commits
errors, much, or frequently ; expl. by hXai\j££a ;
(K;) as also t&«fe (TA) and ti^JLi. (O in
art C~X«.)
i»yix< A book, or writing, having a mistake,
or mistakes, made in it ; and in like manner, a
reckoning, or computation, as also ▼ JaA« and
t£jui. (TA.)
as*
1. iu, aor. '- ; (S, Mgh, O, Msb, K ; ) and Jili,
aor. ; ; (Sgh, K ;) inf. n. [of the former] &» (S,
Mgh, O, M S b, K) and t ii^U and » 4bJU (S,*
O, K,* TK) and * i&U and ▼ S^U, (O, K,»
TK,) all are inf. ns. of &&, (O,) or the last three,
the second and third of which are mentioned in
the B4ri', on the authority of-IAar, are simple
substs. ; (Mfb ;) and perhaps ikU may be an
inf. n. [of the latter verb] ; (ISd, TA ;) It (a
thing, Msb) wot, or became, thick, gross, big,
bulky, or coarte; (Mgh, Msb, K;) it (a thing)
[Book I.
became J»*lCfc ; as also t liitfat. (S.) You say,
<,«!■» k& Hit body was, or became, thick, &c.
(Mgh.) And cjjjl *JUi-l i 9. iJU, (Jel in
xlviii. 29,) TVte seed-produce became thick : (Bd :)
or strong : (Msb :) or well grown and thick : and
in like manner one says of any plant or tree:
(TA :) and iilljl cJ&, and ♦ cJUfe^t, the
ear of corn produced grain. (K.) [And Jtw
9 09
Vpl ^Ae garment, or piece of cloth, mat thick,
or coar<e.] And i^j^l C*ial±, inf. n. iiJU, and
perhaps £jL» may be also an inf. n. [of this verb,
or, more probably, of tSJklti], The land wot, or
became, rough, or rugged. (ISd, TA.) [In this
sense, also, LXe- is used in relation to various
things.] __ [Said of a colour, It wat dense, or
deep : see JaJLc.] _ Also I He wat, or became,
characterized by 3Ulk ■>, fc, Me rontr. o/ - ii,, tn
manners, disposition, action or conduct, tpeech,
life, und t/tc We; (TA;) i.e., rough; coarte;
rude; unkind; hard; churlith ; uncivil; surly;
luird to deal with; incompliant; unobtequioui ;
evil in dis2)otition ; illnatured; or <Ae //Ac: (S,
by its explanation of I I > t and ILii'j-t ; and
Msb :*) and in like manner, [as meaning it wat,
or became, hard, or difficult, and fAe like, (see
£«!£,)] it is said of an affair: (TA:) and * blju
is said of a crime ; meaning it was gross, or great ;
but this is accord, to analogy only ; not on the
authority of hearsay. (Mgh.) It is said in the
Kur [ix. 74, and lxvi. 9], ^ovt^ •W*lj ^-na use
thou roughness towards them : (Bd in lxvi. 9 :)
and some read JaJL^U, with kesr to the J. (TA.)
[Sec also itdc, below.]
2. j^jiJI ixU, inf. n. UJUj, i/e macfe, or ren-
ffererf, <Ae rA«n<7 liJlc [in the proper sense, i. e.,
thick, gross, big, bulky, or coarse; ice: — and-
also, and more commonly, in a tropical sense,
i.e., I hard, or difficult, and the like]: (TA:)
and (.Jbl aJlc iali, inf. n. as above, I [Ae made
the thing hard, or dijpctdt, or *Ae KA«, <o Awn;]
and hence <&&• <Ui, which see below. (S, TA.)
[Hence also,] J>~o-Jt c>JkU, inf. n. as above, \ I
made the oath strong, or forcible ; I confirmed,
or ratified, it ; (Msb ;) [and so* ffifl& l ; for you
say,] i>#»jJI t^W iJi'V»- t [if« swore, making the
oa/A *<ron7, &c.]. (TA.) And ,J <ui* c-BJA
k ^ ! N»J1, inf n. as above, 1 1 n>as hard, rigorous,
or severe, to him in the oath. (Msb.) __ fa«,U»
* *i *
in pronunciation : see ^ tf.
3. ilaJUU is similar to li>jliu t [The act of
mutually opposing, and app. wuA roughness, coarse-
ness, or *A« like] : (TA :) and signifies a state of
mutual enmity or hostility. (IDrd,K.) SeeAkU,
below, last sentence.
4. L>°y}\ ia\b\ He found the garment, or piece
of cloth, to be thick, or coarte : (K:) or he bought
it thick, or coarte : (6, K :) the former is the
more correct : (0 :) or the former only is correct
(TS.) _ Oe^l cJiUl : see 2. o» kUI [is also
Book I.]
intrans., and signifies] He (a man, Ibn-'Abbdd)
alighted, or alighted and abode, in a rough, or
rugged, tract of land. (Ibn-Abbad, K.) _ HXk\
h£lN ij Z (S, Mgh, Msb, £) t He was, or be-
came, rough, harsh, coarse, rude, uncivil, or un-
gentle, to him in speech: (Mgh, Msb, K:) one
should not say iili. (TA.)
: see 1, near the end.
JiJUu^l : see 1, in three places. = <UxUi-t He
saw it to be, regarded it as, or esteemed it, thich,
gross, big, bulky, or coarse. (Msb.) He abstained
from purchasing it (namely a garment, or piece
of cloth, 8) because of its thickness, or coarseness.
(9, *•)
iiii Sough, or rugged, land or ground ; (ISd,
K ;) mentioned on the authority of Ibn-'Abbdd ;
and by AHn, on the authority of En-Nadr ; but
it has been repudiated : and is said to be correctly
v" iJU- : ISd says, of the former word, " I know
not whether it be [properly] syn. with IxJU, or
whether it be an inf. n. used as an epithet:"
accord, to Kr, it signifies hard land ivithout
stones: Ks says that iUM is syn. with *.tic.
(TA.)
iiXt : [see 1 : — and] see hXi, in two places.
i£ji£:}
see what next follows.
ikJLc and * lilt and ♦ iiiii; : Bee 1 : these three
forms are mentioned by Zj, (TA,) and in the
Bari', (Msb, TA,) on the authority of IAar,
(Msb,) and by Sgh ; but the first of them [only]
is commonly known: (TA:) they are substs.
from J»i* ; and signify Thickness, grossness, big-
ness, bulkiness, or coarseness. (Msb.) [And Rough-
ness, or ru^erfnew.] __ Also t Contr. </ lit, i»
manners, disposition, action or conduct, speech,
life, and <Ae ftte ; (TA ;) i. e. roughness, coarse-
ness, rudeness, unkindness, hardness, churlishness,
incivility, surliness, roughness in manners, hardness
to deal with, incompliance, unobsequiousness, evil-
ness of disposition, illnature, or the like : (S, Msb :•)
and in like manner, hardness, or difficulty, of an
affair. (TA, as shown by an explanation of iaJLc.)
You say, JJaJU *e» J^j I A ?nan in whom is
roughness, coarseness, rudeness, Sec. ; (S, Msb ;•)
as also t ik^u.. (S.) And it is said in the Kur
[ix. 124], iiilt ^4» '>**-&> > n which tho la8t
word is pronounced in the three different ways
shown above, accord, to different readers ; mean-
ing J [And let them find in you] hardness, or
strength, or vehemence, and superiority in fght :
(TA:) or hardness, or strength, or vehemence,
and patient endurance of fight: (Bd :) or hard-
ness, or strength, or vehemence, in enmity and in
fight and in making captives. (Mgh.) And you
say, iklc \tfijt t Between them two is enmity, or
hostility ; as also 1 1£3&. (IDrd, K.)
*t&£ : Bee what next follows.
(S, &c.) Thick, gross, big, bulky, or
coarse; (Mgh, Msb, K ;) as also t £^i . (K :)
kU — JUL*
fem. of the former with S : (TA :) and pi. ii^i.
(Msb, TA.) Applied [to a body, &c. ; and, as
meaning Thick, or coarse,] to a garment, or piece
of cloth. (Mgh, K.) You say also, ikJU- ^jl
Rough, or rugged, land. (ISd, TA.) [And in
this sense, of rough, or rugged, iaJlc is used in
relation to various things.] _ Applied to a
colour [Dense, or deep •' 8ee y<^]' (K in art.
>t». ^> c.) __ Also, applied to -a man, t Character-
ized by Halt, the contr. of <L»j, in manners, dis-
position, action or conduct, speech, life, and the
like ; rough, coarse, rude, unkind, hard, churlish,
uncivil, surly, rough in manners, hard to deal with,
incompliant, unobsequious, evil in disposition, ill-
natured, or the like: (Msb,* TA:) and so JxJU
^Jl^JI ; [contr. of vJUlJI ^:] (O and K in
art. iii :) and v-iiJI JiJLc hard-hearted; (Bd in
iii. 163 ;) etn'Z in disposition, or iUnatured. (TA.)
Applied also to an affair, meaning J Hard, or
difficult. (TA.) And to punishment, [in the Kur
xi. 61, &c.,] meaning J Vehement, or severe;
(Mgh ;) intensely painful. (Msb.) And [in like
manner] to slaying and wounding. (TA.) And
to a compact, or covenant, [in the Kur iv. 25, &.c. ,]
meaning I Strong, confirmed, or ratified. (Mgh,
TA.) And to water, meaning I Bitter. (TA.)
• » ' » • ' •
if^U : see 1, first sentence ; and Ulnir.
Jjdl£l comparative and superlative of iiJLc [in
all its senses], (IJ.)
!bi t [-4 bloodmit, or fine for bloodshed,
made hard, rigorous, or severe;] one which is
incumbent for what is like an intentional homicide ;
(S ;) or for a homicide purely intentional, and for
that which is intentional but committed in mistake,
and for that which is committed in the sacred ter-
ritory, and for the slaughter of a kinsman ; (Esh-
Shati'ee;) consisting of thirty camels of the de-
scription termed <u*>, and thirty of that termed
<UjJk, and forty between tlie i~o and the JjC,
all pregnant. (Esh-Shdfi'ce, K.) And ,j c e .»
• . i . » '
iH»JUL< t [A 11 oath made strong or forcible, or
confirmed, or ratified.] (S.) __ ikU )l »i**JI :
see »j£».
(TA.)
■» ^ « ^ » -»
[TRe thick part of the fore arm].
UkJU
1. JU£, (S, O, Msb, K,) aor. - , (Msb,) inf. n.
JiU, (0, Msb, TA,) He put a bottle, or flask,
(S, O, K, TA,) or a knife, (Msb,) &c, (TA,)
into a 0^ [q. v.] ; (S, 0, Msb, K, TA ;) as
also * oUlftl,'(S, Msb,) inf. n. J*£il ; (Msb ;) or
t *J&b, inf. n. JL.& : (K, TA :) or ♦ the second
signifies, (Msb,) or signifies also, (S,) he furnished
it rctlA a ^"iU ; (S, Msb ;) or * wile signifies
thus : (TA :) sjjjujl * >iXuf is said by Lth to
be from i_»^|U)t ; and so " l»3u*) inf. n. »_iJU3.
(O.) — And accord, to Lth, (0,) one says, >_iJLt
«^WW &, (S, Mgh, 0, Msb,) aor. ;, (Msb,)
2283
inf. n. i-iic, (S,) meaning i/e daubed, or smeared,
his beard with [the perfume called] iJU [q. v.],
(Mgh, TA,) and likewise with other perfume,
and with .U. ; (T A ;) and * £& : (Mgh, TA :)
but accord, to IDrd, the vulgar say so : (O, Msb,
TA:) he says that the correct phrase is U^£
(Mgh, O, Msb, TA) iyiiJW, (O,) and <j& :
(Mgh, O, Msb :) in a trad, of 'Aisheh, however,
alii J^-y i^aJ " «JULct C*«*» occurs as meaning J
toed to e2au&, or smear, the beard of the Apostle of
God with ifJU, doing so abundantly : (TA :) and
one says, of a man, * UJM (Lth, Th, S, O, TA)
^JtilW (Th, S, TA) ^JLi\ fC) (Th, TA) [i. e.
He daubed, or smeared, himself, or his beard,
with i-JU « wi </te otlier sorts of perfume] ; and
[in like manner,] ♦ <J JJM (Lth, 0, TA) ^a
^)UJI (Lth, O) or ^e£j» »>•: (TA :) but accord',
to the saying of IDrd [mentioned above], these
are wrong, and should be only ^)Ju and JJL*3,
and i*^ 1 anJ J^ 1 '• (0 or > a cco r d. to Ibn-
El-Faraj, one says iJUJV T o t.lil when it is
external ; and ^j jlx» when it is internal, at the
roots of the hair. (O, TA. [See also 2 in art.
J*.]) sss ciAc, aor. - , inf. n. wil&, He was un-
circumcised. (Msb.)
2 : see 1, first sentence, in three places. You
say also, ^-j— >l C4U [J put a sj^i upon, or to,
the horse's saddle] and J«J>t [the cameCs saddle :
see also its pass. part, n., below]. (0.) — And
J[»yi <JjJu iUaJt T/ie Ait* [q-v.] covers the head.
(Mgh.) See also 1, second sentence, in two
places.
4 : see 1, first sentence, in three places.
5. (J&w, said of a ji-j [or camel's saddle, (in
some copies of the K erroneously j^y,) and in
like manner of other things], It had a «J^LA
[q. v.], (K, TA,) of leather or the like ; (TA ;')
as also t uUUfcl. (K, TA. [See 2, of which the
former is quasi-pass.]) _ See also 1, latter half,
in two places.
8 : see 5 : — and see also 1, last quarter.
•I* A species of trees, (S, O, K, TA,) with
which one tans, (TA,) like [accord, to some mean-
ing the same as] the «J>j* [q. v.] : (S, O, K, TA :)
some say that one does not tan therewith unless
together with the <-Jj*. (TA.)
Jo* inf. n. of JLU [q. v.]: (Msb:) [as a
simple subst.,] The state of being uncircumcised.
(S, O, K.) [Also, of the heart, + The state of
being wiiel : so, app., accord, to the TA : in the
L written iiii.] — And t Ample abundance of
herbage, or of the gooils, conveniences, or comfort*,
of life. (TA.)
\Jdi A certain plant, which is eaten, peculiarly,
by the apes, or monkeys : mentioned by AHn.
(TA.)
2284
Site i- q. ailj (Mgh, 0, Msb, K) and U> ;
(Mfb ;) i. e. [The prepuce ;] the tittfe piece of skin
which the circumciser cuts off from the sJ*&« [or
«/*ea</j] of the head of the penis. (Mgh.) And
jjUilAH signifies The two extremities of the two
halves of the mustache, next to the ^liCo [or
two sides of the mouth which are the' places where
the lips conjoin], (TA.)
>J$i\ A thing well known ; (K, TA ;) i. e. a
receptacle used as a repository ; and a covering,
or an envelope, of a thing : (TA :) it is of a sword
[i. e. the scabbard, or sheath ; and also a case, or
covering, enclosing the scabbard, or enclosing the
scabbard with its apjiertenances] ; (S, O ;) and of
u knifo and the like [i. e. the sheath]; (Msb;)
and of a flask or bottle [i. e. the case thereof] ;
(S, O ;) and [likewise] of a bow ; (S, O, £ ;)
and of a camel's saddlo (I£, TA) and of a horse's
saddle, [i. e. a covering] of leather and t/ie like;
(TA;) and is such as the enclosing membrane
(«>>*•*) of the heart ; [^JiJI ki^jU signifying the
pericardium ;] and the pellicle {{jjt) of the egg;
and the calyx of a flower ; and the [imaginary]
jykC [q. v.] of the moon : (TA :) pi. J& (0,
Msb, K) and Jti. (£) and J&. (0,» K.) In
the phrase in the Kur [ii. 82], Jdi C^i lyii^,
as some read it, and, accord, to one reading uftfc,
the last word means t recejrtacles for knowledge :
(O, TA:) but others, read JLu, which is pi. of
" «_iUI ; (S,* O,* TA ;) meaning f covered from
hearing and accepting the truth ; (TA ;) or t as
though they were covered from that to which thou
invitest us. (0.)
* * • i ^
wiUI [Enclosed] in a \J^t [q. v.] ; applied in
this sense to a sword, as also [the fern.] jliu to a
bow ; (S, O, J£ ;) and likewise to anything. (S,
O. [See also tJ Ufc* .)) — . And A man having
upon him a sort of garment from beneath which
he has not put forth his fore arms. (Khalid
Ibn-Jembeh, L, TA.) — And, applied to a man,
t. q. JLtfl ; (S, Mgh, O, $ ;) i. e. (Mgh) Uncir-
cumcised: (Mgh, Msb:) fern. i\*Xc- [see jkj] :
and pi. u LLt . (Msb.) Applied also to a
heart, meaning f As though it were covered with
a *jys., so that it does not learn ; (S, O, Msb,
If., TA ;) or covered from /tearing and accepting
the truth. (TA.) See also w»^£. [And see
otUU.] __ 1UX& u6j\ \ A land, that has not been
depastured, so that there is in it every sort of small
and large herbage. (Sh, O, £.) And iUJU ill,
t A year in which is abundance of herbage; (S,
O, S, TA ;) and so JJl\Ji\t\. (TA.) And J&
«_*icl f Life that is ample in its means or circum-
stances, unstraitened, or plentiful, and easy, or
pleasant. (S, O, If, TA.)
•, applied to a horse's saddle and to a
camel's saddle, Having upon it a \S$± [or cover-
ing] ofleatlurr or the like. (TA.) _ And applied
also to a heart as meaning [As though it were]
covered. (TA.) [See also Juif.]
sJdi — JXl
JXt
1. t>U as 6yn. with <JJU-I : see the latter. =
Also, inf. n. t>JLc, lie went away. (TA.) —
And c^j^l u» JA*> aor. - , inf. n. JXi, He went
far into the land; (Ibn-Abbad, O, K,* TA;) as
also Jii, aor. : , inf. n. J&. (Ibn-'Abbdd, O, TA.)
= Jjlc sai,d of a door: see 7. — [Hence,] JUi
0$\, aor. : , (S, Mgh, O, Msb, K, &c.,) inf. n.
Jli, (S, O, Msb,) or J^U, (IAar, TA,) or both,
(Sb, TA,) t The pledge was, or became, a rightful
possession [i. e. a forfeit] to tlie receiver of it (S,
Mgh, (), Msb, K) when not redeemed within the
time stijmlated; (S, 0, K;) or so ^j (>*P' J»A£
Ch-LtoJ' >*i • (Sb, TA :) or ,jJkpt J * means the
pledge remained in the hand [or possession] of tlie
receiver of it, the pledget' being unable to redeem
it : (IAar, TA :) accord, to the Ban', it is when
a man pledges a commodity and says, " If I do
not pay thee within' such a time, the pledge shall
be thine for the debt." (Msb.) This is forbidden
in a trad. (S, Mgh, (), Msb, &c.) It is said in
$f f *
a trad, of the Prophet on this subject, 1»j JJUj ^
iju J> 000 **** '* *
**jt .iA-lcj &+-*■ J\i dui [meaning It shall not
become a forfeit to the receiver with what is
involved in it : (or, accord, to an explanation of
the first clause in the Msb, it shall not become a
rightful possession to the receiver for the debt for
which it was pledged :) to thee shall pertain the
regaining of it, and its increase, and growth, and
excess in value, if such there be, and upon thee
shall be tlie obligation of the debt belonging to it,
and tlie bearing of any unavoidable damage that
it may have sustained] : (O :) or *Jl£) d-o-i a)
tvtjt i. e., accord, to A'Obeyd, to kirn (the owner)
it shall return, and to him shall pertain its increase
[iftltere be any], and if it have become defective,
or have perished, [unavoidably,] he shall be resjion-
sible for it and shall pay tlie debt to him to whom
it is owed without being compensated by [the re-
mission of] aught of the debt : (Msb :) or JJU
•x*jk <i~Uj **•£, which means to thee (the pledger)
shall pertain the increase of it (the pledge), and
its growth, and its excess in value, [if it have any,]
and upon him (the receiver of it) shall be the re-
sponsibility [to make compensation] for it if it
perish [through his fault, in his possession], (O.
[There are other, somewhat different, readings
and explanations of this trad, in the Mgh &c. ;
but what I have here given, from the O and
Msb, appear to me to be the most apurovable.
9 3
See also_^ie : and see art. i>*)0) Zuheyr says,
• <• j • a
f [And site separated Iterself from thee with a
pledge for which titer e is nothing w/ierewith it
may be redeemed, on the day of valediction, so
the pledge has become a forfeit to its receiver] :
(S, Mgh, 0, TA:) he means that she received
his heart as a pledge, and went away with it.
(Mgh, TA.) The saying of Ows Ibn-Hajar
means f The owner of a pledge that has become a
[Book I.
rightful possession [or forfeit] to its receiver, the
period for the release of which is two nights : to
this he likens a captivated heart. (TA.) _ One
says also, of a slave who has received permission
to traffic, y>> jJL,i <cjij c JUt t Hit ILSy [meaning
person] has become a rightful possession [or a for-
feit to his creditor or creditors] by reason of debt,
when he is unable to free it. (Mgh.) And Ju
signifies also ' f He was unransomed, or unre-
deemed; said of a captive, and of a criminal.
(TA.) — And J He, or it, stuck fast : (S, O,
TA :) thus in the saying, 3j^i ju, ^ <Ji* J^
[His heart stuck fast in the possession of such a
woman or girl] : (TA :) and «uj— J Jij\i xL\
[He became excited by sharpness of temper, and
stuck fast in his skarpness of temper] : (S, O, TA :)
and Jlii is said of anything that sticks fast in a
thing, and cleaves to it : thus one says, J ^U
Ji»yi [He stuck fast in that which was vain, or
false] : and the saying of El-Farezdafc
means Had t/tey been persons who had stuck fast
in poverty and hunger, cleaving thereto. (Sh.TA.)
— Also, (Msb, TA,) inf. n. Jli, (Mgh, M ? b,)
t He was, or became, disquieted, (Mgh,) or dis-
quieted by grief; (Mgh, Msb ;) or angry, (Msb,
TA,) and excited by sharpness of temper. (TA.)
Hence JiXAJI c**ri t Tlie oath of anger; said by
some of the lawyers to be so called because he
who swoars it closes thereby against himself a
door preventing him from advancing or drawing
back. (Msb.) And hence Ji*Jlj i)L>l f Beware
thou of, or avoid thou, the being disquieted, or dis-
(piieted by grief [or anger] : or, as 6ome say, the
meaning is, l^U ( JLj *j ^ oU-lk£jl *J\Ju ^
l^i, f [i. & Tlie sentences of divorce shall not be
closed, or concluded, at once, by one's saying
" Thou art trebly divorced," so that there shall
not remain of them aught] ; for one should divorce
agreeably with the &w : (Mgh :) [or, accord, to
000 «• m A
the TA, i£JLa)t^ ilbl app. means beivarc thou of,
or avoid thou, the state of straitness :] and j^ixJl
signifies also the being in a state of perdition :
(TA :) and contractedness of tlie mind or bosom,
(Mbr, JK, TA,) and paucity of patience. (Mbr,
TA.) One says also, ilijl oilfc, (O, K,
TA,) inf. n. JJLi, (TA,) I The palm-tree had
worms in the bases of its branches and was t/tereby
stopped from bearing fruit ; (O, !£., TA ;) and so
jC3^l O* t«iiAAt. (TA.) And 'Jjb £U
frfl, (S, O, S, TA,) inf. n. JU, (S, O, TA,)
I The back of tlie camel became galled with galls
not to be cured ; (S, O, JS., TA ;) tlie whole of hi*
back being seen to be two portion* of cicatrized
skin, tlie results of gall* that had become in a
healing state, and the two side* thereof glistening :
ISh says that in the case of the worst galls of the
camel, the furniture, or saddle and saddle-cloth,
cannot be [partially] raised from contact with
him [so as to be bearable by him]. (TA.)
2 : see 4, former half, in three places.
Book I.]
3. itfJUU signifies f The contending for a bet,
or wager; syn. &£•} (O, K ;) originally, in
the game called j-eJt : •whence, in a trad., the
phrase Q* £)\Q C> £3jl t [He tied up a
nwre tn order that he should contend upon her tn
a race for a stake or stakes]. (O.)
4. vO> J-LM, (9. Mgh, O, Msb, K, &c.,)
inf. n. j^Lil, (Mgh, K, &c.,) He made the door
fast with a J&, so that it could not be opened
unless with a key; (Msb;) [i.e.] lie locked the
door; or bolted it: or he closed, or shut, it:
(MA :) contr. of ilii : (0, K :•) and ♦ *y&,
(S, O, Msb, K,) aor. - , (Msb, K,) inf. n. Jii,
(S, O, Msb,) signifies the same ; (S, O, Msb, K ;)
mentioned by IDrd, on the authority of AZ; but
rare; (Msb;) or a mispronunciation; (K;) or
bad,(S,0, K,) and rejected; (S ;) and Ju is
[said to be] the subst. from Jul ; (S, Mgh, K ;)
whence the saying of a poet,
• JL^ jUil JU U lit vWi •
t * * * i
[.4n<f a door tAal, n>A«n tf /urns to be locked, or
r/o*erf, creaks] : (S, O, Mgh :•) and one says,
^^•jl t cJULt [J locked, or closed, the doors] ;
the verb being with teshdeed to denote multi-
plicity [of the objects] ; (Sb, S, TA ;) [and] it is
so to denote muchness [of the action] or intensivc-
ness, (O,) [for] one says also, ^LJI " JJLfc, a
chaste phrase; El-Isbahanee says that " CMm
* ***t
signifies I locked, or r/os«d, ( c ULfcl,) many doors,
or a door several times, or a door wc// or thoroughly ;
(TA ;) and one says also v!>^" CJUAI > (?> "»
TA ;) said by Sb to be a good Ambic phrase ;
(TA ;) but this is rare ; (O ;) El-Farezdak says,
** *l* * - »l > - ol J • *
A# * • ••* -t- * **t A**
[I ceased not to open doors and to close t/iem until
I came to Aboo-'Amr Ibn-'Ammdr], meaning, as
AHat says, Aboo-Amr Ibn-El-Ala. (S, O, TA.)
t *l *** t**\ m a.
__ [Hence] one says, j*>)t <uic JUU.I f 7%e affair
was [as though it were closed against him ; i. e.,
mas made] strait to him. (TA. [See also 10.])
__ And [hence] JS^lil signifies f The act of con-
straining : (Mgh, O, TA :) whence the saying in
a trad., f&\ J> JUe •& J*££ *$ t [There is no
divorcement of a wife, nor liberation of a slave,
tn a cau of constraint] ; (Mgh,* O, TA ;) for the
agent is straitened in his affair, (Mgh, TA,) as
though the door were locked, or closed, against
him, and he were imprisoned. (TA.) One says,
•,,_£> jJlc aiiil f He constrained him to do a
thing. (IAar, Mgh, TA.) _ See also 1, last
quarter, in two places. — One says also, JU£I
i>*pl t He made, or declared, the pledge to be
due [or a forfeit to its receiver]. (IAar, TA.)
And in like manner one says of the arrows
termed |>)U*, [pi. of JtiiU,] jmki\ ^jiJu i. e.
I They make the stake, or wager, or thing played-
for, to be due [or a forfeit] to the player (0,TA)
who wins, or is successful. (TA.) — And JJU-I
Bk. I.
J3UUI \He delivered, or surrendered, the slayer
to the heir, or next of kin, of the slain, that he
might decide respecting his blood as he pleased.
(0, TA.) And *ZjiyLt o$ jLllt t [Such a one
was delivered, or surrendered, to be punished for
his crime]. (TA.) And El-Farezdak says,
* * * * 4 4
t [Captives in bonds of iron, delivered, or sur-
rendered, to be punished for their bloods that
they had shed]. (TA.) And J& J**' t Such
a one was angered. (TA.) _ And J^-^t [or
******
rather jc«JI j^ii J^£t] signifies f The galling
of the back of the camel by heavy bads: (K,
-»'• **mt m *
TA :) whence the phrase tj^li J»UI ^>» [meaning
f Such as has heavily burdened his back with sins],
applied, in a trad., to one of those for whom the
Prophet will intercede ; the sins that have bur-
dened the back of the man being likened to the
weight of the load of the camel : [but] it is also
said that J'iU-NI was a practice of the Time of
Ignorance ; that when the camels of any one of
* ' , '" •
them amounted to a hundred, l^>*v lyU^I, '• e -
** ■ •
f They displaced the ^>-U_ [pi. of o— ~-") 1- T
of one of the vertebra of a camel, and mounded
his hump, in order that he might not be ridden,
and that no use might be made of his back ; and
^° * .
that camel was termed ^j** [q. v. in art y&].
(TA.)
[6. lyUlAJ They contended, one with anat1ier,for
bets, or wagers. See 3.]
7. J3JO\ ; (MA, TA ;) and *,jXi, (TA,) inf. n.
Jj£; (KL;) and ♦ JUAI-I ; (KL, TA ;) said
of a door, (MA, KL, TA,) It mas, or became,
locked, or bolted; or closed, or shut; (MA, KL ;)
or difficult to be opened: (TA:) JkUul io the
contr. offmHki\. (Msb.) _ See a verse cited voce
iij) iy in art. I^j. [And see also 10.]
j « ■ *****
10 : see 7. _ [Hence] one says, ^»-j cJUju^I
»l^JI jl*5 jjj aSUI t [The she-earners momb be-
came closed so that it did not admit ttie seminal
fluid]. (Lth, K in art. £Pj.) — And Jli' iil
J>y£) I 4-ift J Speech was as though it were closed
against him, (S, O, K, TA,) so that he [was
tongue-tied, or] spoke not : accord, to the A, it is
said of one who is straitened, and required against
i*t
his will to speak. (TA.) — And j**)\ J*ju-I
t »'. q. J^el, q. v. (S and O in art. J-ac) —
And j*±A\ J*J£-\ t «• 1- j9ri~"\ 1- v - (Msb in
art. ^t.) — And ^i ^ <Jf&&\> (!Sh, O,)
or a,t,«..,i ^, (K,) t He made me to be without the
option of returning [in the selling to me, or tn Am
sale] : (ISh, O, K, TA :) and ^* C-iiiilt
a^juj (ISh, O, K) t His sale was to me without
the option of returning. (K, TA.)
JXe- is [said to be] the inf. n. of Jic as syn.
with Jiil : (S, O, Msb :) and (S, K) the subst.
from the latter verb [q. v.], (S, Mgh, K.) =
As an epithet, (O, K,) applied to a man, or to a
2285
camel, (K,) of to each of these, (0,) Old, or
advanced in age, and lean, meagre, or emaciated :
(O, K, TA :) accord, to the " Nawadir," it is
applied to an old man [app. as meaning lean,
meagre, or emaciated] : (T A :) or red ; (K ;) or
in this sense applied to a man, and to a skin for
water or milk, and to leather : (Ibn-Abbdd, O :)
or, accord, to AA, applied to a skin for water or
milk, vitiated, or rendered unsound, in the tanning.
(0.)
j^ii JU f Unlanful property : ( JK :) or pro-
perty to which there is no access; (TA voce
I5y,) t. q. 13, JU. (K and TA ibid.) One
** * * *
says JJLfe J^U. : [see art. JJJ» :] and [in the
contr. sense] Ji& >{;•>• i [Unlanful, inaccessible].
(TA.)
***
i£X£ [A lock ;] a thing by means of which a
door is made fast, (S,* O,* Msb, K,*) not to be
opened save with a key ; (S and K voce jri]y» ;)
a thing that is closed and opened with a key ;
(Mgh ;) pi. j^it, (Sb, Msb, TA,) its only pi. :
(Sb, TA :) and * J*£»U is syn. therewith ; (S,
Mgh, O, Msb, K ;) pi. Jjli. : (Msb :) so too is
* jiiU: (Msb, TA:) and sot j>liU: (S,0,K:)
and so * J^H&. (TA.) El-Farczdak has used its
pi. metaphorically, [in a sense sufficiently obvious,]
saying,
*» * j a* * * * *
* * **t ill i *
• >>t*JI J^Lil ^ai, <~u
* * i * * ,
meaning ^J'^e.'^l >>Ui-, the phrase being inverted
by him. (TA.) — — Also t. q. »-Uj, meaning A
* * *t t * *
great door: whence the phrase l^^UI »JU«, by
which are meant [tlie key* of] the [great] doors
thereof. (Mgh.)
jy* [part. n. of £&. primarily signifying Being,
or becoming, locked, or bolted; or closed, or shut.
__ And hence,] I A pledge being, or becoming, a
rightful possession [i.e. a forfeit] to the receiver of
it, not having been redeemed within the time stipu-
lated. (TA. [See also the verb.]) __ And t A
captive, and a criminal, unransomed, or unre-
deemed. (TA.) _ t A narrow, or strait, place.
(TA.) t A man evil in disposition : or much,
or often, in anger; thus expl. by Aboo-Bckr: or
narrow in disposition, difficult to be pleased. (TA.)
_ And I Speech, or language, [difficult to be
understood,] dubious, or confused. (S, K, TA.)
__ And 2iXi » Umi J A palm-tree having worms
in the bases of its brandies and thereby stopped
from bearing fruit. (TA.) — And (>1* applied
to the back of a camel, X Having incurable galls ;
the whole of it being seen to be two portions of
cicatrized skin, end the two sides thereof glistening.
(TA.)
JUL&, applied to a door, [Locked; or bolted :
# **• *
or closed, or shut :] i. q. " ,>Iju> ; (S, O, K ;) of
which » Jji*o is a dial, var., but bad, (S, O,)
and rejected. (S, TA.)
288
2286
aJU, (S, O, K,) thus as heard by AHn from
El-Bekree and others, (O,) and * iiic (O, K) as
heard by him from one of the Desert-Arabs of
Rabcc'ah, the former the more common, (0,)
and w ,_jiU, (K,) .4 certain tree [or p/an<] mtt
wAicA the people of Et-Tdif prepare hides for
tanning by the treatment termed v jitc : (ISk, S,
TA : [sco j J L. l l ^jixc :]) accord, to information
given to AHn by an Arab of the desert, (O,) a
certain small tree, [or plant,] (O, K, TA,) re-
sembling the jjSb* [q. v.], (O, TA,) bitter (O, K,
T A) in an intense degree, not eaten by anything :
it is dried, tlien bruised, and beaten, with mater,
and thins arc macerated in it, in consequence of
which there remains not upon them a hair nor a
particle of fur nor a bit of flesh ; this being done
wlten they desire to throw tlie shins into the tan,
whet Iter they be of oxen or of sheep or goats or of
other animals; and it is bruised, and carried into
the various districts or towns for this purpose:
(O, TA :) it is found in EUHijdz and Tihdmeh :
(K, TA:) AHn says, it is a tree [or plant] not
to be endured for pungency ; the gatherer of it
fears for his eyes from its exhalation or its juice :
(TA :) it is of the utmost efficiency for tanning :
(K, TA:) Lth says, (O, TA,) it is a bitter tree
[or plant] ; (O ;) and it it a poison; a mixture
being made with its leaves for wolves and dogs,
which kills them ; and it is used also for tanning
therewith : (O, TA :) and AHn says, (TA,) the
Abyssinian* poison weapons with it, (K, TA,)
cooking it, and then smearing with it tlie weapons,
(TA,) and it kilht him whom it smites. (K, TA.)
[Accord, to Forskal,(FloraiEgypt. Arab. p. lxvi.,)
the names of " Harmal J*j~-, and Ghalget ed dib
Vi JJI w*A£," by which he means J**/*- and uii
t^JJI, are now applied to Peganum harmala.]
• - » _
'?' c
see the next preceding paragraph.
J}U : sec Jii. as It is also a subst. from the
verb in the phrase <6jjj*»-> ^"jj Jiil [q. v.] :
Adce Ibn-Zcyd says,
* •> *l J # J J I**
V^J* ijij 5lj*H Jyyj •
[And the enemies say, " Adee has peris/ted, and
his sons have made sure of being surrendered"].
(TA.)
i£*Ut [like J^WI, which is more common,] A
hey; pi. JeJlil. (TA.) [Jytil may also signify
Locks, as a pi. pi., i. e. as pi. of Jfrilcl, which is
pi. of Jii.]
{,<*<! IIJ
oUx-o : see JkJLt.
JiL. : see Jii Also, (S, O, K, TA,) and
* J^lti* is a dial. var. thereof in this sense, (TA,)
An arrow, (K,) i. e. any arrow, (S, O,) used in
the game called jJ£i\ : (S, O, K :) or, (K,)
nccord. to Lth, (O,) JUJLjt signifies *A-JI ^y-J\
j— ~JI uLfctu ^y [i. e. the seventh arrow, app.
belonging to the class, of the arrows of the game
ofjt u t J S, to which manifold portions are assigned;
for Uuha+JI as used in relation to the game called
j - t+)\ I do not find ex pi. otherwise than as an
appellation of " the second of the arrows termed
JjuUI, to which are assigned no portion ;" (see
art. \Juu6, and see also «.JL» ;) and this cannot
be here meant, as the seventh arrow (which is
commonly called "- t 't) has seven portions
assigned to it : therefore it seems that ijbtiw is
here used, if not mistakenly, in a sense which,
though admissible, is unusual in a case of this
kind]: (0,K:) pi. JjtJL.: (S, O, K: in the
CK [erroneously] i>JUL« :) or ,>JU*lt is one of
the epithets applied to the winning arrows, and is
not one of their [particular] names ; (O, K ;) they
being those that make what is playedfor to be
a forfeit to the player (^-»Ul) jLdJ\ <>X£>) : so
accord, to Az, who says that Lth has made a
mistake in his explanation. (O.)
J> . » -• : see JJ-k. [Hence] one says, yj%*
JJJ J'ilJ-o jjjJS w.UJU t [Such a one is a key
to that which is good, a lock to that which is evil].
(TA.) __ And i. q. p-Uj-e [A thing with which a
door is closed, or made fast, (app. a kind of latch,)
affixed behind the door, in t/ie part next to tlie
lock]. (TA. [See art. *Jj : and see (J^l**,. which
seems to have the same, or a similar, meaning.])
__ And J^JLo J-o-j, (Msb,) and Ji*JUi-e j>£,
(TA,) t A man, and a company of men, by means
of whom {*^t ,Ju, Msb, and^j^l ^Jj*, TA,)
tlie pledge is made a forfeit (Ji*»). (Msb, TA.)
And J^i* ji means -.1 ji »ju ^Ju JJLA5 ^JJI
j " ' t »)l t [app. One by means of whom the arrows
in tlie game called j~. -Jt are withheld from the
rest of the players ; i. e. by his winning] : or,
accord, to Z >vS ^Jt ^ic <L^,)t JJJu f [app. one
wlw closes the argument against the adversary in
a dispute]. (TA in art. JJU.) See also Jii*.
S {** *"
jy** : see JJ*. sas Also A hide in which [the
'**■
plant called] iilc [q. v.] is put, when it is pre-
pared for tanning by tlie treatment termed l >t>* :
(ISk, S, TA :) or a hide tanned with I S_*J,
(O, £0
t * ■ j *, «
J^Uu : see JJlc.
L ^U, aor. - , inf. n. ^il (Msb, IS., TA) and
iJLi ; (£, TA ;) and t^JLU.1, (Msb, ?,) only
the latter of which, accord, to As, is said of other
than man, though sometimes said of a man;
(Msb ;) He was, or became, excited by lust, or
appetence : (TA :) or overcome thereby : (M, K,
TA :) said of a man ; and in like manner one
says of a girl, or young woman : (TA :) or he
was, or became, vehemently affected with lust, or
carnal desire. (Msb.) And *^Ucl said of a
[Book I.
camel ; (S, Mgh, Msb, £ ;) and [accord, to some,
coptr. to an assertion mentioned above,] jji., (S,
K,) inf. n. <UJLc ; (S ;) He was, or became, ex-
cited (S, Mgh, Msb, 5) by lust, (S, $,) or by
vehement lust, (Mgh, Msb,) to cover. (S, Msb, ]£.)
4. «*X*I It (a thing) excited his lust, or appe-
tence. (]£,*TA.) And ^Ut said of a beverage,
It strengthened in the venereal faculty. (TA in
art. Jjt.) as See also 8, in two places.
8. ^JLitl : see 1, in two places. __ Also He
(a boy) attained to the limit of what is termed
i*^ii)l [app. meaning the seventeenth year]. (Er-
Raghib, TA.) — Said of a beverage, or wine,
J It was, or became, strong in its influence upon
the head. (Mgh, TA.*) Said of the sea, f It
became stirred up, in a state of commotion, or
tumultuous; its waves dashing togetlter; as also
tJoJLil- (TA.) — And frilly and t.HiNI
signify f The exceeding tlie prescribed limit, of
good or of evil. (TA.)
^U, (Msb, K, TA,) and tj^, (?, ?, TA,)
but this has an intensive signification, (S, TA,)
and *s*e&?> (S» T A,) [but this also has an in-
tensive signification,] Excited by lust, or appe-
tence: (TA :) or overcome tliercby : (K., TA :) or
vehemently affected with lust, or carnal desire:
(Msb :) [or the first may generally be better ren-
dered ta a state of excitement, or of vehement
excitement, by lust : and the second and third,
lustful, or vehemently lustful :] the epithets applied
to a female are <l«JLc and " it+JUfc* and ▼ £«Jlc
and 'y^i; (K, TA,) this last being applied to a
male and to a female, (Az, TA,) and [particu-
larly] applied to a he-camel, (TA,) and * *— JAt
and 1j4±ju», (K, TA,) the last [which is omitted
in the CK] being, like >W 3U, applied to a malo
and to a female : (Az, TA :) and '^JUi likewise
is applied to a girl, or young woman, in the sense
of rt , Kw .«. (S, K.) It is said in a trad., .L~JI j^U
t-t-*->j ,j-l-* v i*JL«JI [The best of tvomen is the
appetent to her husband]. (TA.)
*"
jtXi., with two dammehs, [a pi. of which the
sing, is not mentioned,] is expl. by IAar as sig-
... *• * * • *
nifymg q^^. * . < [Persons confined, restricted,
imprisoned, &c.]. (TA.)
<UU, (S, Msb, K, TA, &c.,) written by some
&*X£, [like a pi. of Jjd.,] is expl. by a number
of authors as signifying Lust, appetence, or car-
nal desire : and the desire, or eager desire, of[i. e.
experienced by] \j\*Xb [meaning young men] :
(TA :) or it signifies vehement lust or appetence :
(Msb :) it is also of women, (K and TA in art.
K-j*,) meaning their lust, or appetence: (TA ibid.:)
[and] it is used [also] in relation to a camel, sig-
nifying his lust to cover. (S, K, TA.) [See also 1,
where it is mentioned as an inf. n. In the K,
voce ijsa, it is used as meaning The gratification
of venereal lust.]
>^(* [A young man, youth, boy, or male child :]
one whose mustache is growing forth or has grown
Book I;]
forth : (Mgh, K :) or one from the time of his
birth until he attains to the period termed oUi
[meaning young manhood (see i»ji*)] : (K :) or
t. q. j t i + ijmt\ [meaning a son that has not
attained to puberty] : (Msb :) and also applied to
I such as is termed Jy& [i. e. one of middle age,
or between that age and the period when his hair
has become intermixed with hoariness] : (IAar,
Msb, K :) Az states his having heard the Arabs
call thus the new-born child and also the J^=> :
(Msb :) the female is [sometimes] termed A*^U ;
(S, K ;) [i. e.] Ju'jkt occurs in poetry, applied to
a 1-jU. : (Mfb :) the pi. of y& is *Uc, (S, Mgh,
Msb, £,) a pi. of pauc, (Msb,) and iji', (K,)
[also a pi. of pauc.,] or of these two pis. they used
only the former, (S, IAth, TA,) or some of them
did so, (M, TA,) and oCl*, (S, Mgh, $,) [a
pi. of mult.,] or this is pi. of UU : (Msb :) the
dim. of J&A is 0*&> (TA;) and that of A^ii
is " i*A«cl, as if it were the dim. of ajtcl though
[it has been said that] they did not use this last
word ; but some of them said ▼ ^j»V, agreeably
with analogy. (S, TA.) __ It is also used as
meaning I A male slave ; like as IjjU- is used as
meaning " a female slave :" — _ and as meaning
I A hireling [or servant], (Mgh.)
LjU and * %»& (S, K) and t sLy* (K)
The state, or condition, of such as is termed jf^t :
(S, £ :•) the second is expl. by Mohammad Ibn-
Habceb as meaning the period from birth to the
seventeenth year. (TA voce w>Ui.)
l^JU dim. of a^k pi. of JL-^Lfc, q. v. (S, TA.)
exciting to Just, of milhs, is the milk of the preg-
nant camel, or such as has completed a year after
bringing forth and has then been covered and lias
conceived] ; i. e., to him who drinks it. (TA.)
(S,TA.)
a dim. of
pi. of j>%j., q. v.
• 3 ' J
see <u^U.
%& dim. of>^Li, q. v. (TA.)
• m * .
_**A£, and its fern., see jAb, in three places.
^»A-* : see ^rU. __ Also A beautiful woman.
(TA.) — And A youth, or young man, broad,
(S» TA,) in the M large, (TA,) tn the place of
the parting of the hair of the head, having much
hair; (£,• TA ; ) as also * u . \ \ t. (Lib, £,
TA.) — j&s. jljJL. U means [2We is not in
the house] any one. (K.) = Also The tortoise .-
(TA :) or the mafc tortoise. (S, g, TA. [In the
Msb said to be, in this sense, ^At, like wwj.])
— And The ./n^. (£.) [Or soJ^iU.] mi And
The p/lace whence issues the water in wells. (KL.
[See also ^l^jt.]) = The word signifying " a
comb," and "a [thing with which the head is
scratched, called] \JjXa," is J&, with sj, but
has been mistranscribed [j££], (5, TA,) by
Lth, as has been notified by Az. (TA.)
S ...
^j^i^ : see the next preceding paragraph.
jAt\ [More, and most, exciting to lust]. It is
said that i i L ri L ll o^J ^Cfyl ^U« [I%« morf
j! cause [of lusting, or] q/" vehemence of
lusting: such is said to be the drinking of the
milk of the J->l [or J-;l i. e. mountain-goat].
(TA.)
* * * '
jgAxA, and with i : see ^Jli, in three places.
jAziu : see its fern, voce ^jJU. __ >e Jux« "U_,
2287
exceeded ike usual limit ; (Er-Baghib, TA ;) contr.
of Jo±» (K,) _ And Ji* V •& [i. e. *jA\a,
lit. Bigness exceeded the usual limit in her;]
meaning she became plump, or fat : (TA :) one
says, jAj* iijUJW !**, and jf&\, [the girt, or
yowry woman, became plump, or fat, and the boy,
or youw? man,] in the case of their quickly attain-
ing to young womanhood and young manhood.
(TA in another part of this art.) __ And tjli is
said of anything as meaning •&) [i. e. It rose in
degree; as is shown by the following ex.] : Dhu-
r-Rummch says,
... .s. I
a.
(Mgh, TA,) and a^au a^U., (TA,) J [A shin,
and o ^a»",] of which the beverage, or wine, is
strong in its influence upon the head. (Mgh,
TA.») The J^,U. is called JUiU jj^U t [A
deviater from the true religion,] an exceeder of
tlie prescribed limit. (TA.)
. . j • .
1. "M, aor. >Ui, primarily signifies //e, or tt,
exceeded Hie proper, due, or common, limit ; was
excessive, immoderate, or beyond measure; but the
inf. n. differs in different cases, as will be shown
in what follows : (Er-R&ghib, TA :) it is said of
anything as meaning it exceeded, or was excessive.
(Msb.) _ You say.j&t Ji tfi, (S, K,) aor. as
above, (TA,) inf. n. J£ (8, £, TA) and &ji ;
as also At * JW J (?* and TA in art. ^ ;' [but
belonging to the present art., as is said in the
TA ;]) He exceeded the proper, due, or common,
limit, in the affair ; was excessive, or immoderate,
tlterein. (S, £, TA.) And £nji\ ^ "&, aor.
as above, inf. n. tAi., He acted, or behaved, with
forced hardness, or strictness, or rigour, in reli-
gion, so that he exceeded the proper, due, or
common, limit : whence the usage of the verb in
the gur iv. 169 and v. 81 : (Msb, TA :) accord.
to IAth, i>>jJI ^A jXi)\ is the investigating oftlie
intrinsic states, or circumstances, of things, [in
religion,] and [applying oneself to] the discovery
of tlieir causes, and oftlie abstrusities relating to
tlie riles and ceremonies thereof. (TA.) [See
also 3.] __ And ^W *U, (S, Mgh, Msb, $,)
aor. as above, (Msb, TA,) inf. n. ^JU (S, Er-
Raghib, Mgh, Msb, K) and JjU ; (£ ;) and
*i*J*, ( M S h . ¥,) "d » h\i, (£,) inf. n. fiU
(Mgh, K[) and S'frkt ; (^ ;) He shot the arrow
to tlie furthest distance (S, Mgh, Msb) that lie
was able to attain : (S, Mgh :) or he raised his
arms with tlie arrow, desiring [to attain with it]
the furthest limit. ($,*TA.) And^Jl^TAe
arrow rose in its course, and exceeded the [usual]
limit; (K, TA;) and in like manner, j-L^JI the
stone. (TA.) — And 'JJJ\ $b, (S, Mgh, Msb,
£,•) aor. as above, (Msb^ TA,) inf. n. £& (S,
Mgh, K,) or this is a simple subst., (Msb,) The
price, or rate, at which a thing was to be sold,
was, or became, high ; (Mgh, Msb, TA ;) or
[And the love of Meiyeh ceased not to rise in
degree with us, and to increase, so that we found
not what more we might give to Iter], (TA.) _
See also 8. _ And see 6.
2 : see art. ^i.
3- Sf*' CT* (,^ U » inf - n - *^ , - i - , » signifies [the
same, or nearly the same, as *A y& ; i. e .] He
exceeded the usual, or proper, bounds, or degree,
in his affair; acted immoderately therein; or
strove or laboured, or exerted himself or his power
or efforts, or tlie lifie, therein ; syn. *3tJ [q. v.].
(Msb.) — See also 1, near the middle, in two
places. _ y J\£, and »^U, (S, Msb, $,) which
latter is used by a poet for ai ^JU, (S,) He
bought it at a high, or an excessive, price, namely,
flesh-meat; (S, Msb;) as also ^t^). (S;)
and * OUl, i.e. water, and flesh-meat [ice] : (I£tt,
TA: [see an ex. in a verse of Lebecd cited in
art. y>&a :]) or lie exceeded wliat was usual in
purchasing it, or in offering it for sale, and men-
tioning tlie price. (M, £, TA.) A poet says,
jt>**JI -— ai lit *-ad-jij •
[We purchase at a high price flesh-meat, for the
guests, raw; and we make it to be low-priced
wlien tlie contents oftlie cooking-pots are thoroughly
cooked] : he has suppressed the ^ [after ,JIAJ],
meaning it [to be understood]. (S, TA.) _ And
Jb-aJt ^A ^li He made tlie dowry, or tlie gift
to, or for, a bride, high, or excessive, in amount ;
[lie was excessive, or exorbitant, therein ;] whence
the saying of 'Omar, «lH)l Ct&jSo ,-J |JU5 y
[Be not ye excessive, or exorbitant, in respect of
the dowries of women], (TA. [See also 6.]) _
And »y\t, inf. n. S^lii, signifies also He con-
tended with him for superiority in tallness or t»
beneficence; syn. JjjUb. (TA.)
4 : see 8, in two places. _ i^Ut also signifies
He (God) made it to be high, or excessive, (S,
Msb, ]£, TA,) namely, the price, or rate, at
.which a thing was to be sold ; (S, Msb, $,•
TA ;•) contr. of lii.jt. (TA.) And He
found it [a thing] to be high-priced: or he
reckoned it to be so; as also * OUiA (TA.)
— And He lightened, or thinned, somewhat, its
288»
2288
leaves, (£, TA,) namely, those of a grape-vine,
wi order that it might grow high, and become
[more productive, or] in good condition. (TA.)
■b See also 6.
: see art ^U.
6 : see 1, second sentence. — Jl J^iH ^ '^1*3
TAey were excessive, or exorbitant, one towards
another, in respect of the dowry, or <A« gift to, or
/or, a onYfe; contr. of IjiitJ and tj^lQ. (TA
in art. j-*. [See also 3, last sentence but one.])
_ JU3 said of a plant, or herbage, It grew
high ; (M, $, TA ;) it became tall. (M, TA.)
And, said of the same, It became tangled, or
luxuriant, or abundant and dense, and large ; as
also *!JLi, and T ^i', and * J>i&[i ($0 o r
this last is said of a grape-vine, signifying its
leaves became tangled, or luxuriant, or abundant
and dense, and its brandies, or its shoots upon
which were the bunches of grapes, or the buds of
its leaves and berries, (a^ly ,) became abundant,
and it became tall. (TA.) — Also, said of the
flesh of a beast, It rose, or went away, (j^jv
and became upon the heads of the bones : and it
fell away on the occasion of preparing for racing,
or the like, by scanty feeding Sfc. : (T, TA :) or,
said of the flesh of a she-camel, it went away ;
syn. ^Jk\ ; (£ ;) or £*3jj and ,^*i. (S.)
8. jJ££t He was, or became, quick, or swift ;
he sped, or went quickly; (S, K, TA ;) said of a
camel: (£, TA:) and he rose [in the degree of
celerity] (**5jl) so as to exceed goodness of rate,
or pace ; and in like manner one says [C J UM] of
any beast (<Cb) ; as also ♦ c-ic, inf. n. yLb [app.
Jl*]- (TA.)
10 : see 4.
S^U The limit, or utmost extent, of a shot or
throw; (S, Mgh ;•) [i.e.] any Stij-» : (£:)
[generally, a bow-shot ; i. c.] the measure, space,
or extent, of a single shooting of an arrow : (Har
p. 234 :) [or the utmost measure of a bow-shot ;
i. e.] a shot of an arrow to the utmost possible
distance; also termed iSd- : (Msb:) said to be
from three hundred to four hundred cubits : (Mgh,
Msb :) the twenty-fflh part of a complete i— 'jk
[q. v.] : (ISd, Z, Mgh, TA:) or it is reckoned
by some as four hundred cubits, and by others as
two hundred cubits : (Msb voce J«- [q. v.] :) pi.
Crt^U (Msb, S, TA) and fti. (S,« £, TA.)
Hence, (TA,) it is said in a prov., { j J j r ,
Vj± oC=» J*JI, (S, K, TA,) or, as some relate
* * * •
it, v"£*. ( TA - See art - J***) C Thus ] V* ' 8
sometimes used in relation to horse-racing. (TA.)
jfrlj t. g. i^JLfc. ($.) See the latter in
art. yli.
|£U (S, £) and Jjjii, ($,) the latter men-
tioned by AZ, and app. a contraction of the
former, (TA,) [and Freytag adds »T^U, for which
I find no authority,] Excess, or exorbitance;
(TA;) syn. with [the inf. n.] j&. (S, K,TA.)
One says, dUl^-Li £>_& JLlii [^IZ/mate t/ti'ne
excess, or exorWtance]. (TA.) _ And The quick-
ness, or haste, or hastiness, and the ,/Sr*f Jta^e or
itofe, of youth, or young manhood ; (AZ, S, 1£ ;) '
asalsot^l^U. (ISd.-K:, TA.) One says, JdUi
•vU. &A* ^ and ^ti. * O^ [He did it in
the quickness, or haste, &c, of his youth, or youn#
manhood]. (TA.) __ And itjJU signifies also
The rising, or rising high, and increasing, of a
plant, or of herbage. (Mz 40th cy .)
t^ljl«: see the next preceding paragraph, in
two places.
ffc the subst. from ^juJI ^i ; [as such sig-
nifying A high price, or rate, at which a thing is
to be sold;] (Msb ;) or it is an inf. n. (S, Mgh,
£.) [See 1, latter half.] = Also, [i. e.] like !"C*
[in measure], (£,) but in the copies of the M
* t5i, with teshdeed, (TA,) A man who slwots
the arrow far. (I£.) = And A certain small,
or short, fish, ($, accord, to different copies,)
about a span [in length] : (TA :) pi. <UUI. (£.)
[Book I.
of her fore legs and of her hind legs fall in one
place : (S : [it is there expl. by ^SJJ followed
by the words ( r i\Jui.\ cJL s ljJ tit which I have
here rendered accord, to an explanation in art.
J*j in the O : but the phrase J*>JI FjA» it
there mentioned as an ex. of J*>M as signifying
" the lasso ;" whence it appears that the phrase
lit. means that exceeds tlie limit of the lasso;
agreeably with the explanation of Golius, "rapide
currens, et fugiens laqueum sibi injiciendum :"])
or [the meaning is a she-camel that steps far in
vying, or keeping pace, with another; {or], in
Set •
explaining the phrase JikjJl »^u, IB says that
S^JL»M applied to the she-camel signifies ^J\
yL±J\ j>..w,J ; and J-*>'*M signifies SljLJI and
I^CjI. (TA voce vW-j*-)
jQJuu ^jl A land having abundant, and
dense or luxuriant, herbage ; and with c also ;
t. q. i«M and i»i*. (TA in art. j£.)
.Jlfc : see JU, in three places.
V$S : see •?$£.
Jli [act part n. of ^ : and hence, Acting,
or behaving, with forced hardness, or rirtrfncM,
or rigour, in religion, *o <Aaf lie exceeds the
proper, due, or common, limit : (see 1 :) and par-
ticularly] an extravagant zealot of the class of
innovators: pi. S^L*. (TA in art L-».) — And
Shooting, or one who shoots, the arrow to the fur-
thest distance. (Msb.) _ And High, or excessive,
(S,* Msb, J£, TA,) applied to a price, or rate, at
which a thing is sold ; (S, Msb, $, TA ;) as also
t ^JLfc. (£, TA.) Hence one says, ^jty i^
and * J^AIW ^ *o^ ft, or fcouj/A* t't, at what was
a high, or an excessive, price, or rate. ($, TA.)
A poet says,
[And if we were sold the speech, or discourse, of
Selma, we would give for it a high, or an exces-
sive, price]. (TA.) _ Also Fat flesh-meat. (K..)
i^JU : see art. ^.
JLfcl More, or most, high [or excessive] in
price : hence the saying, U«i U^&t w>l»jJ' ^Va*!
[The most excellent of slaves is the hig/iest tliereof
in price]. (Mgh.)
I SL» [in the C& »^i»] An arrow with which
one raises the arm [in shooting] in order to exceed
with it the usual limit, or nearly to do so : (!£,*
TA :) or, accord, to the M, tliat is used in striving
to exceed tlie usual limit : also termed " S^i* : pi.
Jlii. (TA.)
1
S^Jw : see what next precedes. — »^ib* i>U
jijJI A she-camel that goes quickly when her feet
L JjJUl C.U, aor. ^iii, inf. n. ^Ji. and oCi«,
(S, MA^ Msb, ^,) T/tc cooking-pot boiled; (MA,
&c. ;) and C-JU., aor. l _ 5 iiJ, is an unusual dial,
var. thereof, the former being the more chaste ;
(Msb ;) or c— Ll-c is not allowable. (S.) _
[Hence (jU said of a liquor, It estuated: it
effervesced: it fermented : see J— e— ;- " '• — And
hence] juS i«^«i [as though meaning t His blood
*SW0 J 00 +
is fit to be sited] is a phrase like a-o w»Ij, [q- v.],
said of one who has exposed himself to slaughter:
his blood being likened to milk that has become
thick, and fit to be churned. (A in art. vjj)
And jl.^11 {Jk, like ^e; in measure [but
see what has been said of this form of the verb
above], t Tlie man became vehemently angry.
(lKtt, TA.)
«ii ■ .
2 : see 4, in two places. == ^l^pl jj*** in E n -
ili«3, He rubbed the man over, or perfumed him,
with a^U. (TA.) And ££j ^JU (Mgh, O,
Msb, all in art. UU*) ^^W (O, ibid.) He
daubed, or smeared, his beard with iJU. ; as also
l^Ufc. (Mgh, O, Msb, ibid. [See 1 in art. UOA.])
as And IJtfJ signifies also The saluting from
afar, and making a sign. (£.)
4. jiat JM, (?, MA, K,) and tu^i, (?,)
ife ma(& <Ae cooking-pot to boil. (S,* MA, K. % )
IDrd mentions, among some of the sayings of
tlie people of former ages, " aJUj 5U y^l [Pour
</*ou out water, and make it to boil]. (TA.)
And one says, «>a»J.9 w^>ll w^a»I [/ mac* M«
olive-oil and the like to boil], inf. n. V&\. (Msb.)
5. JL«3 (S, Msb, £) ^JU>W (§, M ? b) He (a
man, S, Msb) perfumed himself, (S,» Mfb, ?,)
or rubbed himself over, (£,) with ajlt ; (S, Mfb,
K;) and '^jJUfcl signifies the same; (IDrd, O
Book I.]
in art «JU*;) as also Jli5, (Msb, and O in art
uUi,) and jilt. (0 in that art.)
6, in all its senses, belongs to art. jJlfc, q. v.
8 : see 5.
i&'fe, mentioned in the K in this art, belongs
to art jlc, being an inf. n. of the -verb in the
phrase f& J> "&. (TA.)
ii^-t A vessel of copper [or brass], in which
mater is heated ; thus called by the people of
Syria ; the same that is called ^m~* [q. v.] and
jJl£ and M,i. (Msb voce ^«i»*.)
aJlt [Gta/ta moscAa<a,] a sort of perfume, (S,
¥,) «»B known; (K ;) a certain compound of
perfumes; (Msb;) mutA mixed or ftotled [rotiA
o<Aer perfumes] ; (MA ;) or a perfume composed
of musk and ambergris and camphor and oil of
ben: (KL:) it is said that the first who called it
thus was Suleyman Ibn-Abd-EI-Melik; (S,TA;)
and he did so because it is a compound boiled
together upon the fire : or it was thus named by
Mo'awiyeh ; the case being, that Abd- Allah Ibn-
Jaa/ar went in to him, and the odour of perfume
was diffusing itself from him ; so he said, " What
is thy perfume, O Abd- Allah ? " and he answered,
" musk and ambergris combined with oil of ben ;"
whereupon Mo'awiyeh said, iJU, meaning high-
priced: (TA:) [hence some hold the word to
belong to art. ^Xt ; and their opinion is strength-
ened by the fact that] i£)A£ signifies the same.
(K in art >U.)
1. iU, (S, Msb, K, &c.,) aor. '- , (Msb,) inf. n.
^t, (Msb, TA,) He covered it, (S, Msb, K, TA,)
veiled it, or concealed it ; (TA ;) namely, a thing :
(Msb, K, TA :) this is the primary meaning.
(TA.) [Hence,] one says, J^LyJI J^ (S, Msb,
£, TA) ^UJI J£, (S,TA,) inf. n. Jji, (TA,)
The new moon was veiled, or concealed, (S, Msb,)
to the people, (S,) hy clouds, or otherwise, (S,
Msb,) or was intercepted by thin clouds, (K, TA,)
or otherwise, (TA,) so that it was not seen. (S,
Mfb, TA.) It is said in a trad., jJQ* j£ ^U
SjiaM l^tyfia.U, (Mgh,» M ? b, TA,) i.e. And if it
[the new moon] be veiled, &c, to you, then com-
plete ye the reckoning of Shaaban, thirty [days], in
order that the entering upon the fast of Ramadan
may be with [inferential] knowledge. (Msb.) Az
says that J^& and ^j^\ and ^^ all signify the
same: (TA:) and all three occur in the trad,
above mentioned accord, to different relations
thereof. (Mgh.) [See also 1 in art. |>5 *£.] —
And [hence] j>y*Jl\ j+U\^b The moon concealed
the stars: or almost concealed the light of the stars.
(TA.) _ And j-iJI *t^j,t The information, or
narration, was dubious, confused, or vague, to
him ; such as to be difficult to be understood ; or
. * •*
such as not to be understood; (S, (;) like Lf *L\ :
(S-.) or was obscure, or unapparent, to him.
(Msb.) And i^A, (S, K, TA,) aor. '- , inf. n.
jj., (TA,) It (i. e. J^i [here meaning •• grief,"
see j£ below,]) covered [or was as though it
covered] his heart : (Har p. 637 :) or [accord, to
common acceptation] it, or lie, grieved him ; or
caused him to mourn or* lament, or to be sorrow-
ful or sad or unliappy; syn. *ij*.t. (K, al »d Har
p. 422. [See also 4.]) —* *+£-, in which the pro-
noun relates to an ass, &c, (S, K, TA,) aor. -,
inf. n. j£, (TA,) means He put [as a covering]
to his mouth and his nostrils the T <Ul*£, (S, K,
TA,) which is a thing like thejAj£a [or muzzle],
(so in the S and CK,) or a thing like the j>\ ji
[which seems to be here similar in meaning to
>U£»] : (so in other copies of the K :) or he put
[as a coveting] to his mouth a nose-bag, or the
like, to prevent his feeding ; and this is termed a
* i«U£ : (TA :) [the verb that I have rendered
"put to" in these explanations is^l, of which
I do not find in its proper place any signification
that would be exactly apposite in this case :] or
» <Ul»£ signifies a sort of bag for the mouth of
a camel and the like, (K, TA,) his mouth being
put into it : (TA :) pl.^Ui : (S, TA :) and one
says, a«U*)U *«£ [he covered his mouth with the
<ul*£], aor. and inf. n. as above. (TA.) ^
(,<£J1, aor. - , also signifies •>"%£■ [app. as meaning
It rose upon, or above, the thing, as though form-
ing a covering over it] : mentioned on the autho-
rity of lAar, who cites [as an ex.] the saying of
En-Nemir Ibn-Towlab, [app. describing a i-ijj,
or meadow,]
JUil.
Jul
[Not depastured, the trees called JLi rising upon,
or above, the herbage of its fertile tracts, or its
tracts near to water], (TA.) See also 8. ass [J»fc
is also intrans. : one says,] Uo^j _#£-, (S, K, TA,)
inf. n. j£ and j»ytb ; (TA ;) and *^l ; Our day
was, or became, [sultry, or] intensely hot, (S, K,
TA,) so that it took away, (S,) or almost took
away, (TA,) the breath : (S,TA :) or both verbs,
said of a day, and of the sky, mean it brought
jf. [or distress that affected tlie breath or respira-
tion], arising from closeness of /teat, or clouds.
(Msb.) = gj< *"„.*, of the class of'^ou, [the
first pers. being C-oof-,] inf. n. »-»£■, The persons
hair of his head flowed down so that his forehead
and the back of his neck were narrowed. (Msb.)
[See also j^s. below.]
S*# t j o * -
3. a^o-oU. signifies i^-*^ rt7 00 c [I grieved him,
or caused him to mourn or lament &c, and he
grieved me, or caused me to mourn or lament &c. ;
or I grieved him &c, being grieved &c. by
him]. ($.)
4. iU-JI C ^ » i \ The shy became clouded: (K,
as indicated by the context :) or i. q. Cfjtxi [i. e.,
became altered] : thus in the S ; but some say
that it is correctly Co^M [agreeably with the
former of the explanations above]. (TA.) See
2289
also 1, near the end. as ^J iCtl U and ^J\ is
[an expression of wonder, meaning How great
grief, or sadness, dost thou occasion to me !] from
j jiiJI signifying j-J^JI. (£, TA.) [Accord, to
! the Tk, *-*t\ signifies *ijm.\ ; like a«^ : but this
1 1 think a mistake. — And Freytag explains j£\
I as occurring in the DeewAn of the Hudhalees
signifying "Demersit :" but in which of its senses
he uses this word he does not specify.]
6. >U3 He made a sliow qf^k [or grief, tec.,]
without its being in the heart. (Har p. 120.)
7. Jt ii\ It (a thing, J£) was, or became, covered,
(S, K, TA,) veiled, or concealed. (TA.) — See
also what next follows.
8. JU^I He w<w, or became, grieved, or caused
to mourn or lament, or *o be sorrowful or jad or
unhappy; (§,• ]£ ;) as also * >r J«-'l : (K:) both
mentioned by Sb. (TA.) _. And, said of a
plant, or herbage, It was, or became, tall, (K,
TA,) and tangled, or luxuriant, (TA,) and abun-
dant: (K,TA:) asalsoJU*'- (TA.) [And in
like manner *j»i is expl. by Freytag as occurring
in the Deewan of the Hudhalees, said of a plant,
meaning It was tall and luxuriant.] __ And,
said of a man, He withheld himself from going
out, or forth. (TA.)
K. Q. 1. 'j£s., [inf. n. U&, He (a bull)
uttered a cry, or cries, in fright ; as also "^k^ju :
9 * * * *
see i+J+b below. _ And] He (a courageous
man) raised his voice in conflict with his antago-
nist ; (Har p. 531 ;) [as also T>fcjw : see, again,
*»fc#* below.] __ And //e [a man] </wA« while
taking a thing into his fauces, so that the hearer,
or listener, did not understand what he was say-
ing ; (Har ubi supra;) [or spoke indistinctly;
agreeably with an explanation of &« * «fc below ;
as also 1'jjZja. __ And, said of a bow, It pro-
duced a sound; agreeably with another explana-
tion of i»i*c below.] _ Also, said of an infant,
inf. n. zjk\i, He wept over tke breast, desiring
the milk : [and the inf. n. is used as a simple
subst, and therefore pluralized:] IAar cites as
an ex.,
• AJU^Jk Jjl Jtsv OIjuo^JI lit *
[ Tf 7ien r/t« suckling women, after the first light
sleep in the beginning of the night, are in such a
condition that tlu>u hearest cryings over t/teir
breasts] ; meaning, as he says, that the milk of
these women is little in quantity, so that the suck-
ing child weeps over the breast when sucking it
(TA.)
It. Q. 2. jthjo : see It. Q. 1, in three places :
and see its inf. n. voce <L» m » fc , below, in two
places. _ Said of one drowning (Stj*) beneath
the water, it signifies He uttered a cry, or cries :
or, as is said in the T, he was pressed upon by tlie
waves above him : a poet uses it of Pharaoh when
he was overwhelmed [in the sea], (TA.)
Jo& [an inf. n. used as an epithet in which the
2290
quality of a subst predominates,] Orief, mourn-
ing, lamentation, sorrow, sadness, or unkappiness;
•yn. £i)Li (Msb, K ;) so called because it covers
happiness and forbearance ; (Msb ;) or j£ in the
heart is thus called because it veils, or precludes,
happiness: (Ham p. 21:) [it may therefore be
rendered gfoominess of mind :] or t. .q. *->j£>, (K,)
which signifies £jj*., (]£ in art. w^>) or J«*» (?»
in that art.,) [that affects the breath or respira-
tion, lit.] that takes away the breath ; (S and K
in that art. ;) as also ▼ *'& ($) and ♦ '&, (S, $,)
the last [expl. in the § as syn. with A<^», which
is syn. with «r>^»> and l mentioned by Lh : (TA :)
[see also *Li :] it is ^>^» [or grief, &c.,] that
befalls the heart because of what has happened;
differing from j^h, which is ^>j^ that befalls
because of annoyance, or harm, that is expected
to happen : or, as some say, both are one [in
meaning] : the differing is asserted by 'Iyad and
[many] others : (TA :) [see also ***** :] the pi.
of j£ is jtytt. (S, K.) — It is also an inf. n.
used as an epithet in the phrase j£ jt# (S, TA)
i. e. A day that is [sultry, or] intensely hot, so
that it [almost] takes away tlte breath ; and iU
J^i [x«c/« o ntVjr/i<], i. e. ' i»li : (S :) or one says
j£ JljJ and ▼>£ and f J>-«, (K, TA,) the last
with kesr to the >, (TA,) [in the C£ ****,]
meaning o day of Iteat, (£,) or o/ intense heat :
(TA :) or a day o/"JU [»• «• 0™#i &c : an<1 t in
a similar sense, as is implied by the context imme-
diately preceding,] ^ iii and i^. and * ^^i :
(K :) [but] A'Obeyd mentions, on the authority
of AZ, * ij£ SQ and * l«ft a£) " meaning a
n»V/At m roAt'cA <Aere m over the sky [a covering of
cloud*, or] what is termed .-*£■ [a word belonging
to art. .«**, being in measure] like ^j ; (S ;)
and [in the like sense] ^t-j>yi- (So in one of my
copies of the S.) And one says, ^J* o^
— A 2-
jtt ,W-)I [app. j£, but this, I think, requires
confirmation, for which I have searched in vain,]
and u** [app. * ^jjt, or perhaps j_yU, a word
mentioned above,] meaning Tliere was over the
shy a collection [or an expanse] of thin clouds, or
* * * ******
a i*l~b [•••• »»wr, or the like], J^yJI Oj* J"**
[and it intercepted the new moon] : and iU » j*
t^^, and some say *\jU, 7V'« « « »»?*< [°f
a covering of clouds, or] of a iflf-e [or mist, or
</i« Me], i»<cri;e«in<7 between the new moon and
men; so that the new moon is not seen: (Msb:)
and [hence] * ^JQ W«, and * , i5 Jw, (S, Msb,
]£,) both mentioned by ISk on the authority of
Fr, (S.) and t.Wilj, (?, $,) and *£&, (K,
TA, but omitted in the C$,) and t 2jd), (TA,)
[i. e. TFe /a«r«rf a/*er, or /row the time of, tlte
covering of clouds, or the mist, or the like, that
concealed the new moon ; (the prep. J being here
u*ed in the sense of ju^, or C-»j o*> M ln tne
I>ur xvii. 80 ;) virtually] meaning [roe fasted]
without a sight [of the new moon] : (Msb, TA :)
a rajiz says,
• guut »jjCj Wi-^t *
[In a night of a covering of clouds, or of a mist,
or the like, having its new moon effaced : I jour-
neyed quickly and far in it, (lyiU^I being used,
app. by poetic license, for 1^3 cJUjI,) and dis-
liked was the journeying so therein] : (S, TA :)
and it is said that ^j^b iJU [i. e. " ^j*i and
t ^c] signifies also the last night of the [lunar]
month ; being so called because the case thereof
is veiled to people so that it is not known whether
it be of the coming [month] or of the past (TA.)
* t r fern, of ^e-, q. v., used as an epithet
<L«c : see^, first sentence : — and also in the
latter half. — Also, f Perplexity, and dubiousness,
or confusednm : pi. >♦* : one says, i»i ^ ^*
t /Te « in a state of perplexity, and dubiousness,
or confusedness : (Msb :) and »><t ,>• i** ^j* 3*
f 2Te « in a state of perplexity and darkness [in
&' ...
respect of his case or affair] ; from ^,4)1 signify-
ing "the act of covering" [a thing]. (Ham p.
320.) [Sec also <C& and ll*£-] And one says
a,»- w,«| f A dubious, confused, or vague, case or
ajfair. (S, K.») [See also v _ J !ii.] It is said in
tit t >»-' t 1 ft * i.' 1 i' .
the Kur [x. 72], *+* jfi&. ^>y>\ cAVi- e '
J [Then let not your case be to you one of] dark-
ness, and straitness, and anxiety : (A'Obeyd, S,
TA:) or, as some say, covered, veiled, or con-
cealed. (TA.) And &U fc/»jl means t -A rtratt,
or narrow, land. (TA.) — Also The bottom of
the interior of a skin for clarified butter (S, ]£)
&c. (S.) [See also the first sentence in art.
[Book I.
stones, or hail. (TA.) [See an ex. in a verse cited
in art. £l, p. 109.]
voU* i- q. J&=>j [A. rheum, such as is termed
coryza]. (r£.)
j>yjz [a pi. of which no sing, is mentioned,]
Small stars, such as are faint, or indistinct. (K.)
*~ .'
i. q. \ ■■■} [app. a— J, meaning f Obscure-
. in
ness, confusedness, or dubiousness : see also <U»c].
(TA.)
^,ii is the inf. n. of 1 in the last of the senses
expl. above: (Msb:) or it signifies The flowing
down of the hair so that the foreliead, (S, K, TA,)
or, as in the M", tlte face, (TA,) and tlte back of
the neck, are narrowed : (S, K, TA :) or the hair
that veils, or conceals, the i>~^ [generally mean-
ing the part above the temple, but sometimes it
means the forehead,] and tlte bach of the neck.
(Har p. 21.) Z says that they dislike what is
thus termed, and like what is termed cji [i. e.
baldness of the two sides of the forehead]. (TA.)
j,\*b. Clouds : (S, Msb, K :) or white clouds :
. • * * *
(^ :) or thin clouds : ( Jel in ii. 54 :) and ~ iol«*
signifies one tltereof: (S, Msb, ]£:) the former
being pi. of the latter, as also is j&*k : (K. :) [or
rather j\Jb is a coll. gen. n., of which <L*lȣ ib
the n. un. :] they are so called because they veil
the sky, or because they veil the light of the sun.
(TA.) _* [Hence,] >Uiul ^ signifies Hail-
i. q. y«*»£, (S, K,) i. e. Fresh herbage
(^JL&) beneath such as is dried up ; (S, TA ;) or
green herbage beneath such as is dry. (TA.) _
And Milk heated until it thickens : (S, iji :) be-
cause it becomes covered over. (TA.)
<UU^ : see >U^. — Also J Herbage : so in
* * * * * 00 # ** ' • ft
the saying, IJufb \Ji^ i-oL»i £^i (^y**-' i. e.
I [Such a one made to be prohibited to the
public] the herbage that was the growth of such a
valley: thus called [because produced by the
water of the clouds,] in like manner as it is
called nil (TA.)
iol»i : see the next paragraph.
i«Cc : see 1, near the middle, in three places.
_ Also A thing with which the eyes of a she-
camel are bound, or with which Iter muzzle is
bound : (£ :) or a piece of cloth with which the
i.t
nose of a site-camel is stopped (jl— j) [or bound
(jlIj)] when she is made to incline to the young
one of anotlter : pOlii. (A'Obeyd, TA.) [See
also if-ji : and tliuo.] — And (by way of com-
parison [thereto], TA) J The p-epuce of a boy ;
as also tii^. ($,TA.)
»- 3 ' . . . ^
j-ot : see ^, in six places. __ Also Dust ;
syn. »j-fi. (K.) — And Darkness. (K.) __ And
t Hardship, or difficulty, or distress, [as though]
covering [or overwltelming] a party in war, or
battle. (Kl.) See also the next paragraph.
*, S.
,_»£ : see j£, latter half, in four places. — —
Also t A calamity, or misfortune ; and so " il«fc ;
(KL, TA ; ) and * tU-t, likewise, is said to be
allowable. (TA. [But this last I think doubtful.])
And t A hard, or difficult, affair or case, in re-
lation to which one knows not tlte right course to
pursue ; as also t ,^5-0-*, (K, TA,) and * iL^_fc.
(TA.)
i\^e. [fern, of J«cl, q. v. : — and also used as a
subst.] : sec j£, first sentence : _ and also in
the latter half: — and see also L y^, in two
places jHy ,>• ri^i ^^1 means [Verily
tltey are in a state of dubiousness, or confusedness,
in respect of the case, or affair ; or] in a dubious,
or confused, case or affair. (TA.) [See also &+&
and i*i.]
-z> it
Jl»i : see Ly ^t.
see^, latter half.
>»U, and its fern. ioU : see^, former half.
?'-• I
[mentioned above as an inf. n. (see
Book I.]
R. Q. 1), used as a simple subst.,] signifies The
cries [or cry] of bulls [or wild bulls] in fright :
(S, K, TA :) and of courageous men in conflict :
(S, Mgh, K, TA :) and so *>U3 : pi. of the
former, in both senses, _^eC^. (TA.) See also
an ex. of the pi. voce J^t«£. _ And Indistinct
speech ; (K ;) as also 1^+M : (S, K :) *«&»£ is
■when one hears the voice but does not distinguish
the articulation of the words ; and when speech
resembles that of the «!-£. (T, in TA, voce
tat
ajj.) — Also The sound of bows. (TA.)
>l &h (90 and ti&& <1> >», (?, Msb,
K,) A man whose hair Jlons down so that the
face and tlie bach of tlie neck are narrowed : (S,
Msb, K :) and in like manner [the fern.] i£i- is
applied to a woman. (Msb.) __ il»i applied to
the forelock (i~©b) of a horse means Excessively
abundant in the hair : and such is disliked. (S.)
_ And Jt b\ yL>* means J Clouds in which is no
gap, or interstice. (K, TA.)
jtiu. and j^o : see ^t, former half. _ yeyt
A^ii (K, TA) and i£i* (TA) A land having
abundant (K, TA) and dense or luxuriant (TA)
A«r*a<7«. ($, TA.)
• * * J »'
^ ■oJLo, applied to clouds Co*£)> and to a sea,
Abounding with water: (K :) and in like manner,
without 5, to a well (Su&j), that Jills everything,
and submerges it : (IAar, TA :) and to what is
termed \j—** [q. ▼•], (IAar, S, TA,) meaning
covering. (IAar, TA.)
[pass. part. n. of a*£, i. e. Covered, &c.].
_ [Applied to unripe dates (accord, to the TA
to «*»)>), a mistranscription for j~f), like y)y*\»,]
Put into a jar, and covered over until they have
become ripe. (TA.) _ Applied to a new moon,
Veiled, or concealed, by clouds, or otherwise, (Msb,)
or intercepted by thin clouds, (K,) so as not to be
seen. (Msb.) __ Applied to a man, Grieved, or
caused to mourn or lament, or to be sorrowful or
sad or unhajrpy. (TA.) _ And Affected with
the malady termed jt\+b. (K.)
1. -£fc, aor. : , (S, O, K,) inf. n. c^i, (S, O,)
It (i. e. food) teas, or became, heavy upon his
heart [or stomach], (Ks, S, O, K,) he having
eaten much thereof so that it caused him to suffer
indigestion, (Ks, O,) and it rendered him like one
intoxicated : (K :) or, accord, to Sh, it (i. e. grease)
rendered him like one intoxicated, (O, TA,) tn
consequence oj indigestion. (TA.) __ And He
covered it; (O, EL;) namely, a thing. (K.) _
And *UJt ^ t^i. ». q. j&i [i.e. Me immersed,
or plunged, kirn, or it, into the water ; like *£e].
(IDrd, O, K.) _i_ And Cli ^i He made a
sign, or motion, with' his head, (O,) or he raised
his head, (K,) [for the purpose of taking breath,]
in drinking. (O, K.) a <z~& He became like
one intoxicated, by grease [in his stomach] : (Sh,
O:) or he suffered from the heaviness of food
upon his heart [or stomach] so that he became
like one intoxicated. (K.)
1. ej*»c, aor. - and i , inf. n. j^i- ; and ♦ » jLoil,
(S, Msb, K,) inf. n. jCit ; (Msb ;) mentioned
by AO, (S,) or by A'Obeyd, (L, TA,) as two
chaste forms; (S, L, TA;) He put it (i.e. a
sword, S, Msb, K, or the like, Msb) into its J^i
[i. e. scabbard, or sheath ; he sheatfied it] : (S,
Msb, K :) or he made for it, or furnished it with,
a jl^*. (Msb.) _ Hence, I jJL* »jJ»S I He
covered him, or it, with such a thing ; as though
he made the latter a j+& to the former. (A.) _
See also 5, in two places. = j^i, inf. n. j>U,
said of a tree of the species called <U*/c, t It had
its brancfies abounding with leaves so that one
could not see its tlwrns ; (L, K ;) as though they
were sheathed. (L.) i^£»]jl OJw*, (L, K,)
aor. - , inf. n. )y&, (L,) X T/ie well lost its water.
(L, K.) _ And oJlJ>, (L, K,) aor. '- , (K,)
• *
inf. n. ji«£, (L,) \ It (a well) had much water:
(As, L, K :) or it had little water. (AO, L, K.)
2 : see 5, in two places.
4: see 1 [Hence,] «Ui^t j*&\ I He put
tlie things one within another. (K.) _ And j^l
crJU.il : lie put the [cloth called] ^JU. beneath
tlie earners saddle, to preserve the animal's back
from being galled by the saddle. (Akh, A,* L.)
5. v.**-" «*<*' t -He put the garment, or piece
of cloth, beneath him, to conceal it from the eyes
of otliers : (A.) — And jl^l ai«3, (JK, L,)
and ♦ » j**£, (L,) f He took the man beneath him
J- 9 f Of
(a—J, thus in the JK, in the L Jiiy [by deceit,
or guile]), to cover him over, or conceal him.
(JK, L.) _ And Utjli aiiJJ, (S, L, K,) and
* «.**«, (K,) t He concealed, as with a veil, what
had proceeded from such a one, or what such a
one had done. (S, L, K.) __ And 4&I »j , - '
^^•Ji' (?» A » L > M ? b » ¥>) and V/ * »J^ and
Lj_-J t aj^i., (L,) J Cod covered him with his
mercy, (A'Obeyd, S, A, L, Msb, K,) as with a
veil ; veiled him tlierewith ; (A'Obeyd, A, L,
Msb ;) clad him, or invested him, therewith.
(A'Obeyd, L.) _»U6^I j^!i3 f He threw him-
self upon the enemies ; or came upon them, or over
them ; and overwhelmed them. (L.)__ And »jl«ju
t He filed it, (A, K,) namely, a measure of capa-
city, (A,) or a vessel. (K.)
8. J^JLJI Jk*ifct I He (a man, S, L) ente?-ed
into [tlie darkness of] the night; (S, A, L, K;)
as though it became as a jl«£ to him ; like as one
says JfcJM ej^l : (S, L :) and simply jk«Icl he ven-
tured upon, encountered, or braved, the night,
(*^>),) to seek food for his family. (S, L.)
10. ^01 ^U^-JI ,J iU-JI OJ^ > iu-l t [The
sky became obscured amid tlie many clouds]. (TA
in art. ^Jkii».)
2291
t (S, L, Msb, K, &c.) and * oljLU, (L,
K,) but the latter is not of established authority,
(IDrd,) of a sword, (S, L, M?b, K,) and the
like, (Msb,) The scabbard, or sheath; [this is
well known to be the correct meaning; it is
shown to be so in the S, voce w>U* > a "d >s die
meaning obtaining in the present day;] syn. <J^,
(S, O,) or &**». : (L, K :) [both of these words
have the signification mentioned above ; but not
that only ; for o^£ has a wider application ;
and it is said in the S, voce ^\ji, that the O*^ -
of a sword is a case, or receptacle, in which is
(put) the sword together with its .**& and sus-
pensory belt or cord :] the pi. is jl»*l [a pi. of
pauc.] (O, Msb, K) and o^, (0») or \^X (K.)
q\j>+£> : see the next preceding paragraph.
• ' 3 ' I-,**'
jb«U y^j, a phrase like <^6|j
meaning jj t I -J I TT«Ui having tlteir water
covered by earth, or <f«u( ; con<r. 0/ ju« ^j&j.
(A.) And 2ju>li t A well (^) ,^/fcd t«p, or
choked up, with earth, or <fo*t. (K, TA.) ■■
And » jl*U and jl*1£ f A ship (iJu) /i/Ze^, or
/(«&«; (K, TA;) as also Sj^oT (TA) and JL*t.
(K,TA.)
see what here follows.
>^«m and * JmJbo A sword [or the like] ^u(
info «V.» jt«£ [meaning scabbard, or sheath ; i. e.
*A«a*/««f]. '(S,A.)
1. j^c, as in some lexicons, or j+£, aor. ' ,
accord, to all the copies of the K [consulted by
SM], (TA,) or ^*i, [aor. - ,] (as in the CK and
my MS. copy of the K,) inf. n. S,t»£ and *}>*«,
[agreeably with analogy if y^ be the form of tlie
verb, which is therefore most probably correct,]
(K,) It (water) was, or became, much in quantity,
abundant, copious, [or deep,] (K, B, TA,) so that
it concealed its bottom. (B, TA.) You say .Ot U
jyii\ IJub »jy* How great is tlie abundance of
the water of this river ! (S.) _ [And I He
abounded in beneficence.] You say O-e-t ij-t-j
«j^o*ll I A man bearing evidence of abounding in
beneficence. (S, K.) = »j+z, (S, Msb, K,) aor. '- ,
(S, Msb,) inf. n. £., (Msb, ?,) /< (water, S,
K, or the sea, Msb) [overflowed,] came over, or
rose above, (S, Msb,) or covered, (K,) and cuh-
cealed, (TA,) Atm, or t7 ; (S, Msb, K ;) as also
t a^e-t : (K :) and he (a man) veiled, concealed,
hid, or covered, him, or t<. (Msb.) __ Hence,
j>yii\ »j+£ t r«« people rose above him, or *wr-
passed him, in eminence, (S, TA,) and in excel-
lence. (TA.) — And J i Li^C^J\ j£ JJ *£ij
<Loly f [/ .s-oTi- Atm <o oava overtopped the heads
of others by tlte tahness of his stature]. (TA.) ess
^Js. »jjJ*>'j£, aor.r, (S, Msb, K,*) inf. n.^A
(Yaakoob, S, Msb) and j+£, (Yaakoob, S,) [or
the latter is a simple subst.,] His bosom bore con-
2292
cealed enmity and violent hatred, or rancour,
malevolence, malice, or spite, against me. (S,
Msb, K.) ■■ »i: oj-j-i, (S, K,) aor. - , (K,)
inf. n. j^i, (TA,) His hand was, or became, foul
with the smell of flesh-meat, (S, K,) and with the
* J *
grease thereof adhering to it. (K.) B3^*c, aor. - ,
(S, Msb,) inf. n. »JL^_£, (S, [in my copy of the
Msb written jCi, probably by a mistake of the
copyist,]) He was inexperienced in affairs : (S,
Mfb:) Bcnoo-'Okeyl say ^i, aor.:. (Msb.)
You say i)l«£ "-> and ij\j£. [In him is a want of
exj/eriencc in affairs]. (TA.)
2. l^-j £>/•*• >nf- "• je+*>, *'«« ( a woman)
smeared her fare with ij+e. [q. v.] ; (S ;) as also
S^iilW * Cim^I, (K,) and t Ojiiu. (S, K.) =
j+£, inf. n. j . i 4 " i , 7/e (a man) was deemed
ignorant. (TA.) = *lyi ;**, inf. n. as above,
7/e </aee Am Aor.«e water to drink in a cup, (K,)
in the small cup called j^, (TA,) because of the
scarcity of water. (K.) IAar mentions the
phrase La~ol o^«i 7/c gave him to drink some
howls of water: making the verb doubly tran-
sitive. (TA.)
3. JUiJl ,_,» f\b and a-i ,^-«l* signify the
same [i.e. t 7/e plunged, or ZArero himself, into
the midst of fight, or co«/?j'c<]. (TA in art. v~*i.)
[See also ^Uu«.] — And tyM. f 7/e engaged
with him in fight, or conflict, not caring for
death. (S, O.) _- And yte. signifies also t He
contended in an altercation, or a dispute. (O.)
5. OyJu : see 2. sb^^ju 7/e drank from a
small cup such as is called j»»* : (K :) he drank.a
small ipiantity of water: (TA:) he drank less
than would satisfy his thirst: (S:) he drank the
.smallest draught, less than would satisfy his thirst :
(TA:) he did not satisfy his thirst with water;
(K,* TA ;) said of a camel, (K,) and of an ass.
( TA. )== And i-iUJI O^ju The cattle ate what
is termed jc+i [q. v.], (K.)
7. j~eJi>\ He immerged, dipped, or plunged, him-
self, or he became immerged, dipped, or plunged,
(S, K,) in water, (S, TA,) and in a thing ; (TA ;)
ns also * ^-o-^-l. (K.)
8 : see 1 : = and 7 : ss and 2.
^i* Much, abundant, copious, [or cfeep,] water ;
(S, K ;) as also * j~*i- -. (K :) or much, abundant,
ca/nous, [or deep,] water, that drowns, or sub-
merges : (ISd, TA :) or that covers over him who
enters into it : (IAth, TA :) [also used as an epi-
thet in which the quality of a subst. predominates,
meaning much, abundant, copious, or deep, water;]
and t ij+e- signifies the same us y+i- [when thus
used ; or a submerging deep, a deep place, or an
abyss, of water] : (TA :) pi. jl»e and j>*£. (S,
K.) You say j+i. jm~t An abundant sea : and
[in the pi.] jUj- jI^j, and jy*e.. (S.) And of a
thing that has become much, you say, jJ£s tjuk
♦ j~+i. This is much. (AZ.) [See also j*l£.] __
The main of the sea : (K :) pi. as above, (TA.)
ss t Liberal in disposition: (K,*TA:) pi. as
above : (TA :) and in like manner, JJUJt j+& :
r" — * a -
(TA :) or this last, and £y}\ j+s., signify \ abound-
ing in beneficence : pi. as above : (S, K : [see also
Z\>j :]) and AyJjJI y**- X a man who takes by sur-
prise with large bounty. (TA.) — t A horse
fleet, or swift, or excellent, in running. (S,* K,*
TA.) _ : A garment ample, or full. (K,* TA.)
= \A mixed crowd of men, (K,) and their
thronging, pressing, or pushing, and multitude;
(TA ;) as also *^i* and * ij+e- and * jU£ and
♦ jUi : (K : [in the TA, instead of the last two
words, I find SjUi and »jU*, as from the K, and
jU* and jCi are afterwards there added : but
most probably these only('without S) are correct :])
and ▼ Sf^k and ♦ jC* and *jCi signify o crowd-
ing, or pressing, of men, (S, Msb,) and of water:
(S :) the pi. of * Sj£ is JC«- (?.) You say
y-LJI *jCi ^ »i!J*0> and ^J 1 *^' ( S » M ? b '
TA,) and *^*>oi, (TA,) t / entered among tlie
crowding, or pressing, of the people, (S, Msb, T A,)
and their multitude ; (S, TA ;) as also j/*f^ u*
[andJUjUl&c.] (TA.) And *jUi \J O^
^LJI, meaning / shall be among the dense con-
gregation of the people, occurs in a trad. (TA.)
s See also^«*. =j*£ J-J means Intensely dark
night. (TA.)
^. (S, Msb, K) and *^U (S, ISd) and »^i
and *>«*, accord, to the K, but this last is un-
known, (TA,) and *£i (K) and tj^i, (TA,)
originally, A boy devoid of intelligence : and
hence, (Msb,) a man (S, Msb) inexperienced in
affairs : (S, Msb, KL :) ignorant : (TA :) t'ne*-
jierienced in war and in counsel; not rendered
firm, or sound, in judgment, by experience: (L:)
one in whom is no profit nor judgment : (ISd,
TA:) one in whom is no good nor profit with
respect to intelligence or judgment or work : (AZ,
Msb :) and <^«a« signifies the same as j*£ ; (S,
TA ;) or deemed ignorant : (TA :) the fem. of^*s
. # .»
is with o ; (S, Msb;) and so is that of *>»c :
(TA :) and the pi. of%i is jCil ; (S, Msb, TA;)
and this may also be pi. of * j-*£, like as w>Uwl
is pi. of >r»~». (TA.) as See also »>»*.
^»* Concealed enmity and violent Juxtred, or
rancour, malevolence, malice, or s/«<e. (S, Msb,
K.) [See also Li.] And t Thirst : (S, Msb :)
pi. jU*l. (S.) El-Ajjaj says,
ijui'-jii wOj U lit JL
\ [Until, when they damped their thirst]. (S.)
UjCii Jj^I c-L means t TVte camels drank a
little. (TA.)ss Sec also J^.
j+£ A drowning ; being drowned : so in the
phrase j*i!l dy» Death by drowning. (TA.) b
See also j^i. =a TheybuZ *me// of flesh-meat, (S,
Mgh, K,) onrf »'<* grease adhering to the hand :
(K :) and the smell offish. (S.) Hence, Jj JlU
j-«iiJI (S, Mgh) 77t« napkin, or rou^A napkin,
[Book L
roi'M ruAicA <Ae Aa»uf « cleansed therefrom, (L,
TA.) b See also j«£, in two places.
• ' ^ * %* * • #
j^i [part. n. of'^oi]. You say »j*« ja ^4 Aand
foul with the smell offiesh-meat, (S, I£,) B*^ •»**
/Ae grease thereof adhering to it. (K.) [See also
• # • • j •# #
>iV-'-] as See also ^»i, in two places. = »j*£ as
an epithet applied to a she-camel, see voce j^t.
j+z A small drinking-cup or bowl, (S, K.,) with
which people divided tlie water among themselves
in a journey when they had little of it ; and this
they [sometimes] did by putting a pebble into a
vessel, and then pouring into it as much water
as would cover the pebble, and giving it to each
man among them : (TA :) or the smallest of drink-
ing-cups or bowls: (&:) [see ^-aJ ; and ^>sj:]
accord, to ISh, it contains twice or thrice the
quantity of tlie measure called rt ^ LrS : [but this
seems to be a large j+i-, used for watering a
horse ; and the words which here immediately
follow are app. not added by ISh, but relate to
the j^c. used by a man for himself or for another
man :] the . T «** is larger than it, and satisfies the
thirst of a man : the pi. is jU*l. (TA.) El-Aashi
of Bdhileh says, in an elegy on his brother El-
Munteshir Ibn-Wahb,
[A slice of earners liver, roasted, if he lighted upon
it, used to suffice him ; and tlie j+i. used to satvfy
his thirst]. (S, TA.) And Mohammad is related,
in a trad., to have said, ^ & \ji\ j*&£» ( JjU^ l 'i •$
»j*.lj <Jx^t^ (UjJt Jjl (jJU lyUo Make ye me
not like the j*& of tlie rider : salute me in tlie
beginning of prayer and in the middle thereof and
in the end thereof: meaning that they should not
make the salutation of him to be a thing of no
great importance, and to be postponed : for the
rider puts on his camel his saddle and his travel-
ling-provisions, and last of all hangs upon his
saddle his drinking-cup. (IAth, TA.)
ij+e. Water that rises above the stature of a
* • ■ *
man. (Bd in xxiii. 56.) See also ^i., first sen-
tence. __ Hence, (Bd,)^^ ^j^y>»> in tne
Kur xxiii. 56, \ Therefore leave thou them in [the
submerging gulf, or flood, of] their ignorance;
(Fr, Bd;) or in their error : (Jel:) or in their
error and obstinacy and perplexity : (Zj, in expla-
nation of another reading, >bv jU«* .,» :) and in
like manner, Sj*£ ^, in the same chap., verse 65,
signifies in overwhelming heedlessness : (Bd :) or
in ignorance: (.Tel:) and in the Kur li. 11, »
overwhelming ignorance : (Bd, Jel :) or ij+L sig-
nifies [here] a state of obstinate perseverance in
vain or false affairs : (Lth, Msb, TA :) and
«l>£ii is the pi. (Msb.) You say ij+b ,_,* ^*
«y) s jjt, and i~-w, and /L,, I [He is in a sub-
merging gulf, or fiood, of frivolous diversion, and
of youthful folly, and of intoxication]. (TA.)
Book I.]
And jfi^^ Ot>*£ signifies [The jiery depths of
Hell; or] the places, of Hell, that abound with
fire. (TA.) [Hence] aJ» Jjjl i£k f The
main port 0/ <Ae contention. (TA.) [And »j*«
<q^Jt f 77te matn part, i. e. the thick, or thickest,
'*> r> ******
of the fight or battle. (See also wJ^Jl ol^*c
in what follows.)] _ Hence likewise, S^c sig-
nifies also J Difficulty, trouble, distress, or rigour,
(8, Msb, K,) and pressure, of a thing: (EL:) pi.
Ot^i (8, Msb, KL) and JC* (K) and )^. (S.)
Hence, (Msb,) O^JI £>\j£ I The rigours, or
j * * ** 9 *
pangs, ( jljIj^,) o/ oeafA .• (S, Msb :) or S^^i
Oy»JI signifies tAe agony, i. e. <Ae vehemence of
the troubles or disquietudes, of death : (TA :) and
, * 09m _
«->•*-" ^*!>*^> an( l l*jU£» t *Ae rigours of war.
(TA.) _ See also^** again, latter half, in three
places.
lj+k A kind of liniment, made from [the plant
called] u*)}, (S, TA,) used by a bride, for her
person : (TA :) or [the plant] ^.^ [itself] : (TA :)
or saffron ; as also * j+b : (KL :) orj^jfe [which
also means saffron and bastard saffron] : or
gypsum ; syn. j>a»- : or, accord, to Aboo-Sa'eed,
a mixture of dates and milk, with which the face
of a woman is smeared, to render her skin fine :
and the pi. hj^t. (TA.) [See also «>»»■.]
ij+b, [thus in the TA, app. tj^b, of the class
of ii*j*o ice.,] as an epithet applied to a man,
Valid in judgment or opinion, in cases of difficulty.
(TA.)
jUi : see j+b, latter half, in three places.
jL»c : Bee^»i, latter half, in four places.
jt&i : see j**t, in two places, ass Also A cer-
tain plant : (KL :) or green herbage tliat is over-
topped, or covered, and concealed, by what is dried
up : (S, K :*) or herbage growing in the lower
part, or at the root, of [other] herbage, (KL,* TA,)
so that the first [in growth] overtops, or covers,
and conceals, it : (TA :) or any verdure that is
little in quantity, (L, KL, TA,) either i»-jj [i. e.
ibjj, meaning what becomes green after the upper
parts have dried,] or oLi [app. meaning herbage
in general] : (L, TA :) or the grain of the [species
of barley-grass called] \Jtyt, (KL, TA,) that falls
from the ears thereof when it dries; so says
* $ j
AHn : or somewhat that comes forth in the ^j^j
in the first of the rain, succulent, or sappy, amid
such as is dry ; and j~»b is not known in anything
but the j£: (TA:) the pi. is Sjjtl (KL.)
♦ ij^Je. [is app. its n. un., but] is said by AO to
mean Dry [trefoil, or clover, of the species called]
<UUj and c-», with which horses are foddered
when they are prepared, by being reduced to
scanty food, for racing or for a military expe-
dition. (TA.)
Sjt*b : see what next precedes.
jAb Much, or abundant : applied in this sense
to property. (Ham p. 593.) [See ilsoj+b.] an
Bk. I.
[In a state of immersion ; immerged. (See ^01 ;
and see also a verse cited voce o'» P- 106> ^ r8t
col.)] — - And [hence, perhaps,] Sj~*Lb signifies
Palm-trees (J A >) not requiring irrigation:
(AHn, KL :) but Az did not find this to be
known. (TA.) [See also ^«Sm.] — Applied to
land, (S, Msb, TA,) and to'a house, (TA,) [but
written with S when ,^£,1 is mentioned, or jb,]
it signifies the Contr. of y>\* ; (S, T A ; ) and
thus, (TA,) waste ; desolate ; in a state tlie con-
trary of flourishing ; in a state of ruin ; syn.
V'S*- : (Msb, KL, TA :) [land to which this term
is applied is thus called] because overflowed by
water, so that it cannot be sown ; or because it is
covered with sand or dust; or because water
generally exudes from it, so that it produces only
reeds and the jjjitf [i. e. papyrus or other rushes] :
•». • * j t * t*
byj»»lfc is meant j+b jj ; like as one says t^oD^**,
* w 9
meaning w-cu ji : (TA:) or any land that is
4 ' 9 *9»
not tilled jr-j** '»■■. jtf) so as to be fit for sowitig
(KL, TA) and planting: (TA:) or land that is
unsown, but capable of being sown : so called be-
cause the water reaches it and comes over it : of
the measure ij-z^-* in the sense of the measure
9 J9* 9 * &
JyuU ; (S, Msb;) like the epithets in j&Sz- j->
and Ji\> !U ; and made of the measure Jtb
*, *■
only to correspond to y>\t- as its opposite : (S,
TA :) waste land which water does not reach is
not called j*\b ; (8 ;) but such is called jii.
(Msb.) It is said in a trad., [which shows that
the I ist two explanations given above are correct,]
that 'Omar imposed a tax of a ^«*j> and a j-ii
upon every wo>»» [of land], both j-«U and y& :
and this he did in order that the people might
not be remiss in sowing. (Az, TA.)
j- •«
j+£\ [More, or most, abundant, copious, or
deep : applied to water. __] More, or most sur-
* * **wt * *
passing, or excelling : so in the saying, jj-rttf >*
<uly| J>tu He is the most surpassing of them by
tlte tallness of his stature. (TA.)
*m* *
j+*a A garment, or piece of cloth, dyed with
* # * 9* A # J
[»j—-*-, or] saffron. (M, TA.) — Ij+Jut and
» ij <,».,!< and " i Jt " k» A girl having her face
* • * f#j
smeared with Sj*b. (TA.) as See also j^c.
•- a M • * *
)}%~~ [Overflowed, or covered, and concealed,
by water, Sec. _] Rained upon. (TA.) — _ t Over-
come, subdued, or oppressed. (TA.) _ t An ob-
scure man ; of no reputation : (KL, TA :) as though
others surpassed him. (TA.) You say also, ^j^j
* A * j • *
v ,., ;J1 jj t - - f jSuca a one u of obscure race.
(TA.)
j^liv« f O ne w ko plunges, or rwiAe* wifAoMt con-
sideration, into places of peril : (S :) one who
throws himself into difficulties, troubles, or dis-
tresses; as also Ij+i**: (KL:) or one who enters
into difficulties, troubles, or distresses, and makes
2293
another, or others, to do so; like u~«U.. (Ham
p. 338.) Applied to a courageous man as mean-
ing f One who incurs the rigours, or pangs, of
death. (TA.) And fOne who contends in an
altercation, or a dispute : or who enters into the
main part [or the thick or thickest] of an alter-
cation or a dispute : and some say that it is from
^i-JI, and means regarding, and regarded, with
rancour, malevolence, malice, or spite. (TA.)
jo- * * Palm-trees (J*«-») imbibing water from
a copious source. (AHn, KL.) [See also »j»U,
* * ' •
voce j-»ti.] _. And t A drunken man : (Sgh, KL,
TA :) as though intoxication had drowned his
p>M* .
reason. (TA.) = See also^
****** •
Sf mU tt : see
>*
1. »i
fc > (?i A, KL,) or tj^ tj^t, (Msb,) aor. - ,
(Msb, KL,) inf. n.^i,(TA,)2/c/c/< Aim, (namely,
a ram,) to know if he were fat : (S, A, Msb, KL :)
and Uj*£ he put his hand upon her (a camel's)
6acA, to see how fat she was. (TA.) _ Hence,
(Msb,) tj^j ij_U, (S, Msb, KL,) aor. - , (K,)
inf. n. j+**, (A, KL,) He pressed, or squeezed, it,
[with his hand,] namely, a limb, (A, K, TA,)
and a man's back. (TA.) So in a trad, of
Omar: »j*Jb j+ju j^Ss. «joc^ aJic J^^ [He
went in to him, and with him was a little boy
pressing, or squeezing, or kneading, his hack],
(TA.) And in a trad, respecting the ablution
termed J— *)t, it is said, <-li)j* (J?>«*'> meaning
Press thou, or squeeze thou, the locks of thy hair,
in washing. (TA.) You also say, SUiM oUDt j^c
The straightening-instrument pinched and pressed
the spear. (A,* Mgh, TA.*) A poet (namely
Ziyad El-Aajam, TA) says,
9* * ** * 9 * * * * 94 *
• >jS SUS 0>»i UJ C-iis^ *
* *9 * 9t ** 9 9 * 9 * *
[/in^ 7 weii, wAen J pinched and pressed tlie
spear of a people, to break its knots, or inter-
nodal portions, unless it became straight], (S,TA.
It is a prov., respecting which see remarks in
art. y.) a=s>i, (A, Msb,) and i>A, (S, Mgh,
K,) aor.-, (Mgh, Msb, KL,) inf. n. >i, (Msb,
TA,) t He made a sign, (A, Msb,) and he made
a sign to him, (Mgh, KL,*) with the eye, (S, A,
Mgh, Msb, K,) or eyebrow, (A, Mgh, Msb, KL,)
or eyelid [by winking]. (KL.) So in the saying,
. 9** 9 * 9 t k> .# ***
in a trad., ^u Ji ,j1 ^y* ^jj** I 4fce made a
sign to me with the eye, or eyebrow, meaning,
Say thou Yes. (Mgh.) The people of the West
*********
s*y> u*^ u"^* *j+k> meaning, I Suck a one
blinked towards such a one, to instigate him
against him, or in order that he should have
recourse to him for protection or the like, or seek
aid of him. (Mgh.) _ Hence, ^UJl^ j«*JI :
(S :) you say, J*-J)j '}**■, aor. ; , (KL,) inf. n. £.,
(TA,) I He calumniated, or slandered, the man.
(KL.) [See also 4.] _ You say also, £b lyi 'Zij+b
289
2294
[t His testimony was suspected (see jya**), or
impugned]. (TA in art. jjj.) = i!Jl jJI Ojii,
(K,) or t£* ^* >*, (Mfb,) or «£, ,>*, (S,)
aor. ; , (S, Mfb, K,) inf. n. J^A, (S, Mfb,) t The
beast limped, or it halted, with its hind leg ; had a
slight lameness thereof: (K,* TA :) or he had what
resembled ~.jc [or natural lameness] in hit gait :
(Mfb:) or, as I Kit says, ^JU.>/ iJljJI oj^i the
beast gave an indication of a limping, or halting,
or slight lameness, in its hind leg: whence it
appears that this signification may be tropical.
(TA.) mm j+t. said of a disease, or of a vice, or
fault, of a man, It appeared. (AA, K.) = See
nlso 4.
3. [This verb is mentioned by Golius as syn.
with vr-olc, a verb for which I find no authority :
and Freytag renders it " Vitii arguit," and refers
to a passage in Har (p. 427 of the sec. ed.)
where (like as is done by Golius) uU«Jt and
^UJI, as syn., are erroneously put for >»li«JI
and ^~.U*JI.]
4. 0>i'l She (a camel) had fat, (0, K,) or
a little fat, (ISd, IKtt, TA,) tn her hump. (ISd,
IKtt, O, K.) Hence the epithet * j+*s-, applied
to her. (TA.) hi £$ ,_,* }+k\ J He blamed, or
found fault with, such a one ; attributed or im-
puted to him, or charged him with, or accused
him of, a vice, or fault ; (S, IKtt, K, TA ;)
deemed him weak ; (TA ;) lessened his rank, or
dignity : (S, IKtt, K,* TA :) he found in him
that for which lie should be deemed weah : (A,
TA:) and *»j^£l he impugned his character;
blamed him ; censured him ; or spoke against him.
(K.) You say, J$i t »j^\i l£i cJl«4 I I did
a thing, and such a one impugned my character,
or found in it that by which my character was
impugned. (S, TA.) And *«!.£> ^^L* £-*->
**** ^ " Ktkj^iM \ He tteard from me a saying,
and deemed it weak : (A, TA :) and in like man-
ncr, lygi j^i.\ found in it that for which it was
to be deemed weak. (TA.) n^JI sjfitM t The
heat remitted, or abated, to me, so that I became
emboldened to encounter it, and went upon the road:
(AA, ISk, S, IKtt, K,* TA :) Az says t J^
^*J), on the authority of AA : (TA :) and AA
mentioned j*Jt ^yj^\ in this sense, but after-
wards doubted, and said, I think that it is with
^Ij. (TA in art. j*t.) And >AI f He (a
man) became gentle, so that others were emboldened
against him. (IKtt, TA.) = And J^M [for
which »J*AI is erroneously put in the CK] He
acquired cattle such as are termed j£ [q. v.] :
(0,K,TA:)like>ii. (O.)
5. [This verb is said by Freytag to have a sig-
nification belonging toj<A3 ]
6. \jj*Lk3 They made signs, one to another,
with their eyes, (S, A, K, B,) or with the eye-
brow, (A,) or hand, indicating something blame- 1
able or faulty. (B.) In this sense it is expl. as
used in the Kur lxxxiii. 30. (S, B.)
8 : see 4, in three places.
j+e. Cattle (i. e. camels, and sheep or goats,
TA) of a bad quality. (As, S, O, K.) And
A weah man: (S, O, K:) like jt% : pi. jC*t,
like JU»1 of >3. (TA.)
* **
j>ȣ A she-camel of which one doubts wketluer
she be fat or not and therefore feels the hump :
(A'Obeyd, S, K :) pi. j£ [or j£, or both ?].
(TA.) See 4, first sentence.
« #
>*•* : see the next paragraph, in two places.
ijfi J A thing for which one's character is
to be impugned ; for which one is to be blamed,
censured, or spoken against ; a vice, or fault ; (S,
A, Mgh, Msb, K ;) as also tj^^i. (TA) and
t JU; (S, A, Mgh, K) or t ljJC» : (Msb :) and
weakness in work, and impotence of mind, (TA,)
and ignorance : (T, TA :) the pi. of fj**4 is
yteut, (TA,) syn. with ^U*. (S.) You say,
S^jA 6^ J-J, (?, A, Mgh, Msb, K,) and *>*i,
(TA,) and *>Jui, (A, Mgh, K,) or ♦ Jjju,
(Msb,) J T/iere is not in him anything far which
his character is to be impugned ; or for which lie
is to be blamed ; &c. : (S, A, Mgh, Mfb, K :) or
t/iere is not in it anything for which it is to be
. • ' 6 *
coveted : (K :) or *>»*• <us U has both of the
above-mentioned significations. (A.) And ..J
&**!- " i-oUt* ij'^i I In such a woman are many
vices, or faults. (A.) [See j+*->, below.]
*, z, *, ,
5jUi iijV A girl who presses, or squeezes, or
kneads, the limbs well tvith the hand. (A, K,*
TA.) ass SjU& »l/«l I A woman who maltes fre-
quent signs with the eye, &c. ; who has a habit of
doing so ; syn. SjUj. (TA in art. j^j.) _ j\*£
One who blames, or finds fault with, others, much,
or habitually. (TA in art. j*>*.)
j-eli [meaning Limping, or halting, &c, and
having a limping, or halting, tec.,] is like *JU»
sometimes used as a possessive noun ; and [there-
fore] one does not say S}*\±. (O and TA in art.
£Ui.)
>»i-e [should by rule be >»*< : its primary
signification is ^1 p2ace of feeling, to know if an
animal be fat : hence, a place of pressing or
squeezing a limb &c. : and a place of pinching
. . * " I *
and pressing a spear, to straighten it], __ HJLSLi
lyJU-aJ gja* ^j lyJU-iJ J^»o *>) I [lit. A nice or
subtile saying, the spear of which has no place
wliere it requires to be pinched and pressed to
straiten it, and the rock of which has no rough
place requiring to be beaten, or for the rock of
which tliere is no beating,] means, t that has no
crookedness : fyi-* is an inf. n., or means " a
place of beating," and i\iua is " a rock ;" and
the above-mentioned use of these two words is
borrowed from the phrase mUs cji, meaning
[Book L
t " he impugned his character ; blamed, or cen-
sured, him ; or spoke against him." (Mgh.) _
See also ijfk, in five places.
2}+k* : see »>*•&, in two places.
j££» t A man (A, TA) suspected (S, A,* K)
of a vice, or fault. (TA.)
1. HU, (S, A, Mfb, K,) aor. ; , (Mfb, K,)
inf. n. ^L»i, (Mfb, TA,) He immersed, immerged,
dipped, plunged, or sunk, him or it, (JK, TA,)
syn. Jlio, (S, A, K,) in water, (JK, S, A, Mfb,
K,) or other fluid ; (JK,* TA ;) as, for instance,
a morsel of food in vinegar, and the hand in .U»-,
• a
(A,) and a garment, or piece of cloth, [for ^j jJLl!
in the TA, I read ^yJ\,] in water or in dye.
(TA.) __ 1— 0* c-.jrfiT.^1, so in the T and the
Tekmileh ; [and so in the JK ;] but in the [O
and] K, U*e * C....» l cl ; (TA ;) She (a woman,
O, TA) immersed her hand, (K,) or, as in the
[O and other] correct lexicons, her hands, (TA,)
[in the »L»-] so as to dye [it or them] uniformly,
without j-ifeJ [or figuring], (0, K,) for which
last word Sgh [in the TS] writes fi^eH, and for
which we find in the A ,JJu [meaning the same
as the word in the K]. (TA.) ,-» ^l«i
t^J\ t [It (an event) plunged them into trial, or
affliction], (A.) [See also a similar usage of the
verb below, voce ^y+t..] — Jt ^j UJU. um+k
U £>IjJ\ lie took a share in the compact and con-
federacy of the family of El-'As, and swore to it :
for it was their custom to bring, in a wooden
bowl, some perfume or blood or ashes, and they
inserted their hands into it on the occasion of
swearing, one to another, that their compact
might be completed by their sharing together in
one thing. (TA, from a trad, respecting the
Hijreh.) __ jj^> .*» ijU~M yj-^ju [He thrusts
in tlie spearhead so that it may pass through,or that
J 0' " 00
its extremity may protrude]. (A.) ^^U u~«^
00 * *
^«JI t He concealed from them the news, or in-
formation. (TA.) >>JI <*?•*£■, (so in a copy
of the A,) or ^-^, (so in the J K and O and K,)
27te star set. (JK, A, O, K.)
• •"
signifies The making a drinking to
be little in quantity: (O, K, TA:) or, accord, to
Kr, a man's watering his camels and then going
away. (TA.)
3. [<u~«U, inf. n. LL>UUj He vied, or con-
tended, with him in plunging, or diving, in water:]
A...«U« is syn. with ilil^o. (S, TA.) hmMut
also signifies | The throwing one's self into the
midst of war or fight. (S, TA,) or of an affair or
a great affair or an affliction: (TA:) and the
mixing, or engaging, in fight or conflict. (TA.)
You say, JUi3t . J ,-^U J 2Te plunged, or Mrero
himself, into the midst of fight or conflict ; or A«
rushed headlong into it. (TA.) And _^ t ... <Li
t^Te mixed, or engaged, with them in fight or con-
/t'rt. (TA). [See also JL*ui].
Book I.j
6. I— «U3 They two vied, or contended, each
with the other, in plunging, or diving, in water ;
8711. $*& and LJ.U3. (TA in art. uJ»*0
7. cr^iul (§, A, Msb) and * y-^iit (S, A)
2Z«, or it, became immersed, immerged, dipped,
plunged, or sunk, in water: or he immersed or
immerged himself, plunged, or diced, in water:
(S, A, Ms b :) or he did so remaining long therein.
(TA in this art. and in art. u~*j-) [See u~*3j'0
_ [Hence,] t the latter also signifies, [and so
app. the former,] f -#« Aid, or concealed, himself.
(T,0.)
«•* • ■>*« •
8 : see 7, in two places. — 1 ...»& C «— #* *! :
see 1.
u—b, [like t>»ju in the sense of^yLu, &c,
or perhaps a mistranscription for u~o*, like j^-ji
* *•*
in the sense of u^jji*, and many other instances,]
Immersed, immerged, dipped, plunged, or ranA.
(TA.)
,^->»c <Uai> J A spear-wound, or t/te //'Ae, that
passes through : (S, A, Msb, K :) the epithet pro-
perly applies to the person who inflicts the
wound, because he thrusts in (u m **l) the spear-
head so that it passes through, or so that its
extremity protrudes : and it is such as cleaves the
flesh : (A :) or wide, and passing through ; that
plunges into the flesh. (ISd, TA.) __ J»y^b JJ.I
I A difficult, or distressful, affair ; (S, A, Msb,
EL ;) that plunges people into trial, or affliction.
(A, KL.»)_ Hence, (A,) J,^_U ^-^ I An
oafA <Aa< plunges its swearer (ii,.,,yi) into tin, (S,
KL,) a«d iAen into the fire [of Sell] : (KL :) or a
/ate oath, (Mgh, Msb,) known by its swearer to
be so ; (Msb ;) so called because it plunges its
swearer into sin, (A, Mgh, Msb,) and then into
the fire [of Hell] : (A, Mgh :) or a false oath
which one purposely swears, knowing the case to
be the contrary tltereof, (KL, TA,) in order to cut
off the rights of others : (TA :) or an oath by
which one cuts off for himself the property of
another : (K :) or an oath in which there is made
no exception [by saying aDI *U ^1 (if God will),
or the like]. (TA.) [See also al^UlU] _U-j
yjt y I i t A strong, courageous man ; as also
♦ U . . «U« : which latter epithet is also applied to
a lion. (TA.) And \A man who, in journeying,
does not alight to rest in the night until he enters
Upon the time of dawn or morning. (TA.)^
And i^ty^k JJU A she-camel whose pregnancy is
not plainly known (S, 0, KL) until *he is near to
bringing forth (^jLi J*J). (S, O.) And (O,
KL) accord, to En-Nadr, (O,) A she-camel that
has a young one in her belly and that does not
raise her tail so that the case should become
manifest : (O, KL :) pi. ^^b [app. J^b, agree-
ably with analogy, like j*o pi. of y^e, &c].
(TA.) And (some say, TA) A she-camel respect-
ing whose marrow one doubts whether it be in a
corrupt and melting state or be fat, or thick and
fat. (0,KL.)
v-?*b Such as is termed jt*b [q. v.] of herbage;
consequence of rain, in the lower parts of that
which is dry. (0.) See also _#*«£■ — And A
thing that has not appeared to men, and that is
not known, as yet : whence the phrase Sj*~a5
u-~o* [an ode that has not become known : the
epithet being masc. and fern.]. (O, K.) And
i. q. <i»*>l [A collection of tangled, or dense, trees
or shrubs, or of reeds or canes; (see also Z.n^b ;)]
and anything tangled, confused, or dense, in which
one hides, or conceals, himself: (T, O, KL»* TA :)
in the copies of the K, .JfcA Zmj jl is erroneously
• t
wntten for yJA, :...» ^1 as in the T and O.
(TA.) __ And A water-course, or channel in
which water flows, (S, O, KL, TA,) or (TA) such
as is small, amid [plants such as are termed]
Jj£ and £»Q, (S, 0, EL, TA,) or, as in the L,
combining (» t » j) [app. within it] trees, or shrubs,
and JJl/. (TA.) Also Night : (0 :) or dark
night. (KL.) And Darkness. (0, KL.)_And
AO is related by El-Athram to have said, JjLjl
is what is in the belly of the she-camel ; and the
second [i. e. the offspring of the j^»] is [called]
** t— J l J-*. ; and the third is SJ - i +*i\ [i. e. this
last signifies The offspring of the offspring of the
"andj^-). (TA.)
i— j»c A collection of dense reeds or canes; or
a bed, or place of growth, thereof. (TA. [See
also c r «» r ..]) ais lp^ #MI ,Jlfi Ufli He swore a
false oath. (TA. [See J.^.])
,j-Uc : see what next follows, in two places.
H J^kS [A bird of the kind termed divers, or
plungeons : thus called in the present day ; expl.
by Golius and Freytag as meaning " mergus
avis;"] a certain aquatic bird, (O, K,)that dives,
or plunges, much : (O :) pi. [or rather coll.
gen. n.] t ^XJb : (KL, TA : [in the CKL, errone-
ously, yrfC*:]) IDrd says, the t^U* is a well-
known bird. (O.)
* * *
ymin *.< One who plunges into wars, or
battles, (+ T )jjaJ\ jjUu,') and engages in them
repeatedly: (Ham p. 27 :) or one wAo enters into
difficulties, troubles, or distresses, and makes
another, or others, to do so; likej^UU. (Id. p. 338.)
See also yj*y£.
» + + * • -
1. *-o«*, (S, A, Mgh, Kl,) aor. ; inf. n. Ja+b. ;
(S ;) and &<rv % b, aor. -, int. n. ^jo^e- ; and *<\<,t,
aor. ^ , inf. n. Ja^t; (KL,* TA ;) but the first is
the most chaste; (TA;) lie despised him; held
him in contempt ; (A, Mgh, K ;) accounted him
little, or vile ; regarded him as nothing; (S ;) as
also * rt<-i,:cl. (S, A, K.) You say also, »\j
tiffi iStth^U He saw him and his eye despised
him. (A.) — He blamed him ; found fault
with him ; imputed to him a vice, or fault ; and
despised his right. (A, EL.) You say, Oj^-j
2295
(A.) And iy-i «7<i t fc [Thou imputedst evil to
him]. (TA, from a trad.) And *5y pit cJ£i
Alii / blamed him, or found fault with him, for
a saying that lie said. (S.) __ And hence, (TA,)
iUIll ^^i, (S, EL,) and V^A, (EL,) the latter
is the form authorized by the T and the Deewan
el-Adab, this verb and [its syn.] ix*c being there
said to be both with kesr to the >, (TA,) He
was ungrateful, or unthankful, for tlte favour or
benefit ; (S, KL, TA ;) he despised it, and disac-
hnowledged it. (TA.) — [Hence also, app.,]
JJUJI «I)I ufa^t God dvitl:: ; 'h"d the height, and
breadth, and strength, and might in war, or
valour, of mankind; and made them small and
contemptible: occurring in a trad, of Alee re-
specting the slaughter of his brother by a son of
Adam. (TA.) = ^ c.i..fc, (S, EL,) aor. -,
(EL,) inf. n. Ja+t\, (S,) His eye had in it what is
termed Ja+b, q. v. (S,EL.) _ [Hence, perhaps,]
%** Jit * \ * *
^* y?$\ IJk* ^ 2TAi» thing, or affair, turned
against me, and became attended with trouble.
(JK.)__[And hence, perhaps,] ^jit Jn\*2 *)
[in the CK u***-*] ^ e not th™ angry with me :
so accord, to the [and the JK] : but accord,
to the K, do not thou lie against me, or utter
falsehood. (TA.)
8 : see 1, in two places.
t •* • * ' •*
tak/ jn<a*t u r, »*i y^UI [I found the people
(?» O, KL, TA j) i. e.*such as lias become green in blaming one another, &c] ; as also t
Fluid filth [or foul matter] in the inner
corner of the eye: (Mgh :) or roAa* is fluid of
[the filth, or foul matter, or white filth, which
collects in the inner corner of Hie eye, and which,
when concrete, is called] ^aij : (S, KL :) or a
<Ain^ like froth, which the eye emits ; a portion
whereof is termed * 2.*\',i: (TA:)' or roAaf re-
sembles white froth, in the side of the eye : but
»>uj is in the side of the eyelashes : (ISh :) or
both these words signify dirt which the eye
emits : or ua+b is what is concrete. (M in art.
u**b, a possessive epithet, A great imputer of
vices or faults. (TA.)
<La+b:
• »«
see ^jo^b.
He is a liar. (Ibn-Abbad, EL.) as ^e^UI : seo
a< »fr o* 0"^-» 1 <-* *-• T'Aere is not in such a one
' jL ,
anything for which his character is to be im-
pugned, or /or wAicA he is to be blamed, censured,
or spoken against ; any vice, or ,/anft ; t. q.
5>ji. (A.)
iUal^ dim. ofiLkU [fem. of Ja£\]. (TA.)
Hence, (TA,) li£J&\ [The star Procyon ;] one
of the (jljjjui, (S, KL,) whereof the other is
j^^l (JJ^JI [i.e. Sirius] : (TA :) the former is
also called * ^#3 » I II, (S, KL,) and iULl_opt,
(TA,) and 4*UJI ,j^iijl : (IAth :) it is one of
the Mansions of the Moon [accord, to those who
make the term Jy to signify the auroral setting ;
289*
2296
namely, the Seventh] ; (TA ;) and is in the ©IjJ ;
(S ;) i. c, it is the greater of the two stars called
Liy%)\ elj JJI : (IAth :) it is called »Ua« «U1
because of its smallness and its littleness of light
[in comparison with the other \Jj*2>], from yja^s.
,_>t»Jh (TA:) [or the reason of its being so
called is this :] the Arabs assert that the oW/«-
are the sisters of J-^- [or Canopus]; (IDrd,S;)
and that they [three] were together; but that
J t. \ ■ descended into the south, and (j^JtDI
i^iUJI [which is Sirius] followed it; (IDrd;)
this latter, they say, crossed the Milky way, and
was therefore named j y . Jt . 1 1 ; and »1 *i B i i 1 1
remained in her place, weeping for the loss of the
two others until her eye became affected with
^-'j • (IDrd, K.:*) they also assert that thou
seest jj i - II when she rises as though she desired
to cross [the Milky Way] (^uli \*^»); but
«Ua*»a)l thou seest not [as yet in any part of
Arabia], she having wept until she has become
affected with «>*£. (S.)
Je^tW Having, in his eye, what is termed
^^i, q. t. : (Mgh, K :) or disordered in the eye;
whose eyes are dim, or watery ; like i£+£l : (L
mt t, * * t
and TA in art J^c :) fern. ilo**: and pi
(TA.)
• j** 'j
alit urji*- y» -We u censured, or blamed, or
reproached, (S, K,) with respect to his religion,
(S, A, ^,) » n d w ' tn respect to his grounds of
pretension to respect (A.) It is said in a trad.,
JUJI aJU. voy+k* "5t , meaning, Except one
censured, kc,'with respect to hisreligion; accused,
or suspected, of hypocrisy. (TA.)
j^y-»i j-*-" IJA i>* u" **'■"* »■*• [■* am
suspicious of this information, and opining ;] is
said by one when a piece of information rejoices
him but he fears that it may not be true ; or
when he fears it and yet it rejoices him. (TA.)
1. Jix*i-, and ^*+*, aor. of each - , and inf. n.
of each ^joy+i-, It (a thing) was, or became,
unperceived, unapparent, hidden, or concealed.
i' — , ■ n ,
(TA.) ^ (J"- 11 tA»*> aor - ai> d inf. n. as above ;
and sjb*^ *, TVte way of attaining, or obtaining,
the right, or rftu, nxw, or became, unapparent, or
hidden. (Msb.) —S)h\ >>»**, "if- n - «■*»»* J
(S, Sgh, K ;) and Jet**, aor. i , inf. n. ,>>** ;
(IB, K ; [but IB seems to express a doubt of
the correctness of the latter form of the verb in
this case ;]) The speech, or language, mas un-
apparent to the mind, not plain or perspicuous,
obscure, recondite, or abstruse. (S, IB, Sgh, K.)
# • i •*- * * * ~ .
ye*)\ <Olc yjix^t The affair was not easy to
ft , , ,
him ; (L, TA ;•) and you say also, yl^S ,>m*,
inf. n. ^oy*& : and ^jbytfc <*-» [In it is a want
of easiness] : but, Lh says, they scarcely ever, or
never, say *-?>♦& **i. (TA.) __ ^jU^JI w^»*,
aor. - , inf. n. uoy+£ ; and ,>»■•*> in ^- n - <^f»— fc
and iUfcU& ; TAe p&icc twm, or became, low, or
depressed ; (S, K ;) [because a place that is so is
unseen from a distance.] _ J J> ■» ,1, A H ^
a a mi '
JLJI, inf. n. uby+k, The anklet was, or became,
depressed in the leg; lit., choked therein. (A,TA.)
— jtjJI ;"■ > i A , aor. i, inf. n. as above, The
house was not upon a common thoroughfare-road
or street. (Lth, L.) — .^a I II ^y ot e .,JI u^*£>
(Ibn-Abbad, A, K,) aor.i, (Ibn-'Abbdd,) 2V*e
sword became hidden in tlie flesh. (Ibn-Abbad,
£.) — yij^l ^i jsCtk t (Lh, A, K,) in [some
of] the copies of the £, j-OJI ^j*, which is a
mistake, (TA,) aor. '- and ; , (K,) inf. n. <uoy£,
(A,) He went away in, or into, the land, or
country: (Lh :) or lie went away and disappeared
therein : (A, L :) or lie went army and journeyed
therein. (K.) __ And u*+*> aor - ' i a ^ so signifies
It (a thing) was, or became, small. (IKtt.) ^=
See also 4, under <Uc i^a-eil, in four places.
2. >*£JI ^cL+k, (S, K,) inf. n. ^a^, (S,)
ife marf« <Ae speech, or language, unapparent to
the mind, not plain or perspicuous, obscure, recon-
dite, or abstruse. (S, K, TA.) _ jl». ^i > fc
s_jul)!, (A, TA,) inf. n. as above, (TA,) He made
the edge of the sword thin [so that it might become
hidden in the flesh when one smote with it] ; (A,
TA ;) as also * L±£\. (K.) = See also 4, in
twelve places.
4. ouljl J^- t>h^l : see 2 4~L» i>^£1,
(Mgh,) or J^ijl, (Msb,) inf. n. ,>uil; (S,
Msb ;) and * U^in* , (Mgh,) or V^»*i, (M?b,)
inf. n. ^j^xi ; (S, Msb;) 2fe «Am<, or cto«ed,
(Mgh, Msb,) [Am eyes, or] A« eyelids, (Mgh,) or
[the eye, or] the eyelids. (Msb.) __ [Hence,]
C.^'.'cl U, (A, TA,) and ♦ cJ^i U, (TA,) I
have not slept; (TA;) and tcA«iw to [signifies
the same] ; (JK ;) and so U«U«I cJU ^ t U,
(ISd, ?:,) and t UC« (S, Sgh, ?) and U**i5,
(S, ?[,) [two inf. ns. of 2,] and t L-iUi, and
tUUi, and *U^i with damm, (S, Sgh, K,)
[and app. * LoC*, and ♦ li>>*c, and * l^U, for]
IB says that >>|i and sjby** and ^wi are
inf. ns. of a verb not used: (TA:) and cJi U
t Uo««, [in a copy of the A * Uki*,] and t LoU^,
/ Aa«e not (a*ted sleep. (JK.) [And hence,]
J^JI t ^ t r fcl J 7"Ae lightning ceased to gleam ;
as though sleeping. (TA.) — You say also,
.Ji* <J^i> (>veil, and * d-opc, 7/c «Aut, or closed,
his eye, or eyes, ot, or upon, or against, me : and
<uU L^xili and V ur^ i fe , Ac sAuf, or closed, his
eyes at, or upon, or against, him, or tt (TA.)
And [hence,] <Uc hAȣt, and a-J-c, I [He
shut his eyes at it, or upon it, or against it],
namely a thing that he had heard : a metonymical
phrase, denoting patience. (TA.) And due ^A^cl
I He connived at it ; feigned himself neglectful of
it; passed it by; (A, Mgh, Msb, TA ;) as also
, inf. n.
and t
and
[Book T.
* i^o 7M ; namely a thing that he had heard ;
and an evil action : (A, TA :) and <u~ a * ^a^b
<u« he feigned himself blind to it. (TA.) And
£l\ ^ Zk uo^l, (S, K.) or ,'ipi, (S, TA,)
J He acted, or affected to act, in an easy, or a
facile, manner towards him, (a~U JJkLJ,) in
selling, (S, K,) or buying ; (S ;) as also t yk % t
il^, (S,K,) aor. ; . (K.) And U-i J Jsll
^ «-<* ! », (S, A, K, TA,) in [some of] the copies
of the K like ~>j-o\, [i.e.^gi^l,] but the former
is the right reading, (TA,) [though the latter is
perhaps allowable, as will presently be seen,]
meaning, (A, TA,) or as though it meant, (S,
K, TA,) t Give thou to me more of what thou
hast sold to me, on account of its badness ; or [so
in the A, but in the S and K " and,"] lower thou
to me the price t/iereof; (S, A, K, TA ;) as also
*«i J I * l44*> ( K » TA And *^" ^ i>^'
t He demanded that anot/ier should give him more
of tlie thing sold ; and that he should lower the
price [thereof] ; and lie complied with his demand.
(IAth.) And aJtlllt .J u ±+i.\ I He demanded
a lowering of the price of the commodity, on
account of its badness. (TA.) It is said in the
Kur [ii. 270], -«* iJxJtf jl -^l -ujui.1/ 1£IK*
(S, A,* K,) or, accord, to one reading, f 'j-^pnj,
(TA,) i. e. % When ye do not take it unless ye
lower the price ; (Lth, Zj,* K ;) meaning, ,Ji
uiLUI, or ^U-fcL.. (Fr.) — [Hence also,]
ft f •*. x * fc ' J
>*^l I jub yjls. ^^Li t yk^i f Such a one
executed, performed, or accomplished, this affair ;
or kept, or applied himself, constantly, or perseve-
ringly, to it; (41* ^yi-o ;) [as though he shut
his eyes at it;] knowing what was in it. (O, K.)
And JJUJI t cJ^, (S, A, K,) inf. n. JLtJj,
(K.,) T/ie she-camel, being driven away (OajJ as
in the K, and in some copies of the S, or Ojl>3,
as in other copies of the S, and in the A, as is
said in the TA,) from the watering-trough, (S,
K,) rushed upon the driver, (juljJI, [in the CK,
erroneously, jJljJI,]) closing lier eyes, and came
to tlie water. (S, A, K.) * u>— fa also signifies
The embarking [in an affair], or undertaking [it],
blindly. (TA.) [Hence also,] SjlLjl .--i'.tf
jnt)* X [Tlie desert concealed them ;] they did not
appear in tlie desert, (A, TA,) being concealed
by the mirage, and in the depressed parts ; (TA ;)
as though it closed its eyelids upon them. (A,
TA.) _>£u)l i.*a*£l J He considered, or judged,
well, and gave a good opinion : (M, TA :) and
jkii\ ^ji u ii* r £\ X he gave a right opinion : (A :)
or t he considered, or judged, minutely. (IKtt)
_ U^i v>oOI w. ^i pct t The eye despised such a
one: (K, TA:) or you say ^4* tfA^M meaning
J despised him : — and likewise meaning J rterf,
or contended, in running with him, (aj^-ol*.,) anJ
outstripped him, after he had outstripped me:
(Ibn-Abbad, O :) or U^Li o!M u*-*l means
5ucA a one vied, or contended, in running with
** *•*
such a one, (*^«(*>,) and outstripped him, after
Book I.]
having been outstripped by him. (]£.) — yo**!
C^i-H, (A, Mgh,TA,) inf. n. J,\£\; (TA;)
and t ii^i, (A, TA,) inf. n. as above ; (TA ;)
He closed the eyelids of the dead man. (Mgh.)
7. J^JI ^o^Ail i. q. J£| : (§, Sgh, K :) [or
the former more probably signifies The eye, or
eyes, became closed : and the latter, the eye, or
eyes, became contracted. See also 8.]
«»• i^^* Cwui fct U JMy *ye» *&pt no<, or flare
not slept. (S* Sgh, K.) See also 4, in the first
half of the paragraph, in three places. „_ i«JIJI
«>U«*I ^^Xc J»JJ J That came to me easily, with-
out trouble, or pains-taking. (As, A, ]£.)
? •' • *
i>x*c : see ,_»a*U, in four places : _ see also
4, in the third sentence, in two places.
* » j
(TA :) pL of the first, ^L»\^Ji : (K :) and of
see 4, in the third sentence; the first
and second in two places.
• **
*. '■»
• . .■
• II
*■* > »* : flee what next follows.
*^**i jftl & J U, (S, O, L, K,) and
» * * »* * i (L,) 7%cre » not, tn tAt* ajfatr, any
fault, (S, O, L, K,) ^J [to be imputed to me).
(TA, where this is added next after U.)
%ja»\t [Unperceived ; unapparent; hidden, or
concealed. (See 1, first signification.)] _ Un-
apparent to tlie mind, not plain or perspicuous,
obscure, recondite, or abstruse, speech, or lan-
guage. (S, A, K.) You say also, JL<t [ Ji^
A nice, subtile, or quaint, meaning. (TA.) And
i*x«U iJU-« A question in which is matter for
consideration, and subtility, or nicety. (TA.)
And ,>m££ Vfi aJL-i [A question in which are
obscurities, abstrusities, subtilities, or niceties : the
last word being pi. of ta^u, an epithet in
which the quality of a subst. predominates].
(A.) — Obscure; not well known: (A:) or not
known : (Mfb, K. :) applied to rank or quality
(*r— *-)i (A, K,) or to parentage or relationship
O^J) : # (M ? b :) pi. J,\£\ t like as v^-il is
pi. of > y»»w : or, as some say
T v**±. (TA.) __ Obscure, or of no reputation ;
lorn, mean, or vile ; (K, TA ;) applied to a man :
(TA:) such is termed *^i j>, (S,0,TA,)
also. (TA.) [And hence, 'perhaps,] A man re-
mits in the charge, or in rushing on the enemy :
(Lth, $ :) pi. yi.iy [which is anomalous, like
wqtjf fee.]. (Lth.) — Low, or depressed; ap-
plied to land, (S, A, K,) and a place; (A ;) [be-
cause unseen from a distance ;] as also I JiC} ;
(9» A, K;) applied to a place: (S, A:) or this
latter signifies land very low, or very much de-
pressed, so that what is in it is not seen : (AHn :)
* the second, J,l£\ [a pi. o'f pauc] (S, K) and
t>^: (6, A, K.:) and of the third, jL\iU.
(S.) — An anklet depressed, lit. choked, (o»U,
[in the CK J>\k,]) in the leg : (JK, A, L, K :)
and, applied to an ankle-bone, concealed by the
flesh: (TA:) or fat: (EL:) and in this latter
sense applied to a leg, or shank. (K, TA.)
A house not upon a common thoroughfare-road
or street; (Lth, A, L, X. ;) retired therefrom.
(A, TA.) = A young camel ; the young one of a
camel: pi. Jwt^: (TA:) which also signifies
camels not accustomed to drawing water. (JK.)
5 * i j i * * *
*■** «* 5 pi. sj**}&- : see the next preceding
paragraph.
2297
ously with speech: (0 :) and (0) he overcame, and
subdued, him therewith ; (O, L, £ ;) and so
«Laj. (0, L.) — And Ik^cl He vied, or con-
tended, in running with him, and outstripped him,
after he had been outstripped (0, K) by him;
mentioned by Ibn-Abbad ; (0 ;) and bo eSeSkX ;
(TA ;) and '*£&. (Ibn-Abbad and O in art.
Jȣ tC t. q. J&, q. v. (IDrd, K.)
• - » J f.
1 • %'•' * '
; pi. i/o^U* : see ^i^U as applied to
land, and a place.
The darknesses of night.
—m See also the following paragraph.
(TA'.)
JI,(0,K,»TA,)or
)y?$\ oIa*jm, accord, to different relations of
a trad, in which it occurs, (TA,) Sins, or offences,
which a man commits knowing them [to be such] :
(O, K, TA :) or enormities which a man commits
knowing them [to be such] ; as though he closed
his eyes upon them, feigning himself blind while
he saw them : (TA :) I Ath says that accord, to
one relation it is with fet-h to the second j»,
[* C*l« T . i «,] and means small sins, or offences ;
so called because minute and unapparent, so that
a man commits them with a kind of doubt, not
knowing that he will be punished for committing
them. (TA.)
*• **+*> aor. ; ; and i^, aor. - ■ inf. n. L^i,
(?>K,) of both; (S;) He despised men; held
them tn contempt; (S,K;) accounted them little,
or vile. (TA.) It is said in a trad., hi\ Uil
^Ul L£ 3 J^JI ^ ^ That (S, TA,) mean-
ing transgression, iniquity, or injustice, (TA,) «
only (S, TA) the action of (TA) such as regards
the truth, or right, as foolishness, or ignorance,
and despises men : (S, TA :) Sgh says that accord,
to one relation, it is JL^. : and Az relates it thus;
s pi. ofl^&l J^ASj J»JI *il5 0>>»9t [Pride is thy
regarding the truth, or right, as foolishness, or
ignorance, and thy despising men], (TA.)
Also the former, (TA,) or both, (K,) He was
ungrateful for health, and safety, (K, TA,) and
a fevour, or benefit, or blessing: (S/TA:) and
both, (S, K,) he held in light estimation, was un-
grateful for, and despised, (S, K,) a favour, or
benefit, or blessing, (K, TA,) and his life. (S,
TA.)__ And the former, He denied, or disac-
knowledged, a right, or due, (TA.)
4. Jh*£t Jt continued; it kept, or clave; (K;)
like J*fct. fTA.} Hence. <TA ^ -!ii .-.C'l.f
t. q. h^k», q. v. (ISh.)
1. ^Jl J^, (S, O,) or^l, (K,) aor.
and in like manner V
• - .
a place more
depressed (S, TA) than what is termed J^i
(TA.) Hence, (TA,) 4& 1
t, a dial. var. ofc4s*»> q- v. (S, TA.)
8.^»^0y « h t y i He treated him contemptu-
inf. n. J»U, He folded tlie skin, or hide, and
buried it, in order that it might become soft, or
flaccid, and pliant, when its wool was pulled: (S,
O :*) if neglected for a while, it becomes spoiled,
or marred : the epithet applied to it is t J^ ;
(S, O;) and ^i also : (S:) or he spoiled,' or
marred, the skin, or hide : or he put it in tlie
bottom of some receptacle (a_ti ^J), [and left it
a while,] in order that its wool 'might become
detaclted: (K:) or he buried it, (K, TA,) having
folded it, (TA,) in the sand, (K, TA,) after
moistening [it], (TA,) tn order that it might be-
come stinking, and its hair [or wool] might be.
plucked off: (K, TA:) or, accord, to AHn, he
folded it while it was moist, and left it folded
longer than it required, so that it became spoihul,
or marred : or, as some say, he folded it after it
was tanned, then covered it a day and a night, so
that its hair, or its wool, became loose, when it
was plucked off: if left more than a day and a
night, it becomes spoiled, or marred: (TA:)
and t J+i.\ signifies [the same : (see ■,*- m t
■*V' : ) or ] h* bfi his skin, or hide, [buried, or
put in the bottom of some receptacle, &c, while
moist,] until it became spoiled, or marred. (TA.)
— And ^Jl j£, (S,) or jljl, (O, K.) He did
in like manner to the dates, or the unripe datex,
in order that they might become ripe : (S, O, K. :)
and the epithet applied to them is ♦ J^X» ; and
O>£o. (TA.)__Ands^L«JI J^, (K, TA,)
aor. and inf. n. as above, (TA,) He put the
grapes together, in quantities one above another,
(K, TA,) in the basket of palm-leaves. (TA.)
— «>* J** He covered such a one, (K, TA,)
with clothes, (TA,) in order that he should sweat.
(K, TA.) _ £j*JI J+k He put pieces of rag,
one above another, upon the wound. (O, TA.)
— j-»"5>' J*A He hid, concealed, or covered, the
affair, or case. (TA.) — And i^iJI J^, (K,)
inf. n. Ji&, (O,) He put the thing into a good,
sound, right, or proper, state. (0,K.)»»*J^4
OUM, (0, K,) inf. n. J^A, (TA,) Tlu plants, or
herbage, became accumulated, one, or one part,
overlying anotlusr, (O, K, TA,) so as to become
withered, and decayed. (TA.) [See also 5.1 =
c-^JI J**, the verb being like gf, The plant, or
plants, or herbage, became in a bad, or corrupt,
state. (TA.) — And one says q\Hj\ \jijJL
2298
[app. meaning This place became, or has
become, in a bad, or corrupt, state by reason of
tlie herbage: or concealed, or covered, by herbage;
aa may be inferred from an explanation of ^jl
&•*]. (O.) — And ^Jl J**, (TA,) inf. n.
J^i, (]£,) The wound became in a bad, or cor-
rupt, state, by reason of the bandage. (&, TA.)
4 : see the preceding paragraph, former half.
5. oLJl j X*3 TA« plants, or lierbage, became
accumulated, one, or one part, overlying another.
(TA.) [See also CAJI ji*.] — And jl«3 iie
became, or wa'/e himself, ample, or abundant,
syn. *^3, (O, ^,) m rreaftA. (O.)
7. J**il, said of a akin, quasi-pass, of J+k
signifying as expl. in the first sentence of this art.
[i. o. It was, or became, such as is termed J***,
or in the state denoted by tlie pass. part. n. of the
latter verb]. (£•)
J^i A certain tree oftlie [kind called] cAo*-,
that grows surmounted by a fruit, « produce,
white like the [garments called] .^-t. (AA, O,
TA.)
j*i [accord, to rule, part. n. of J+t, q. v.].
J L A ,fr ^ji Zona" abounding with herbage,
having' Us surface concealed, or covered, thereby.
(TA.)
j t , !' see 1, first sentence. — Applied to
lierbage, (S,' 0,») or to such as is called ^yii,
(K, TA,) Accumulated, one A 'rt above anotlier,
(S, O, K,* TA,) so as to be wWiered : (TA :) pi.
jjJU-fc, (S, 0, TA,) [which is also expl. as]
meaning herbage tangled and dense, one part
above another. (O voce <*«*>&•) — And Low, or
depressed, land. (As, 0, TA.)
J;JU& A valley containing trees, (S, O, £,) or
containing numerous trees, (TA,) and plants, or
lierbage, (S, O,) tangled, or luxuriant, or afcttn-
rfant and a«»we : (S :) or such as is long, of little
width, and tangled or luxuriant or abundant and
dense [in its trees]: (K:) or a narrow valley
having much of such produce : or a • aVsep/y-
depressed tract of land: or, accord, to ISh, a
tract having the form of a [road such as is
termed] *£-, in the ground, narrow, and having
two [lateral] acclivities, each acclivity two cubits
in height, extending to the measure of a bom-shot,
producing an abundance [of trees or herbage],
and narrower than what is termed a ^-:-V-» :
(TA :) and [its pi.] JjCi is said to signify low,
or depressed, tracts of land, covered with Iterbage.
(O.) And (in like manner, S, O) Anything
that is collected togetlier, (S,0,$,) obscure, and
accumulated, one part upon another, (£,) of
trees, or of clouds, or of darkness, (S, O, $,) or a
*«G> or *<?0i ( the former in the C] ^' and the
latter in other copies of the $ and in the TA,)
[or] so that a a^lj, or i^lj, (the former in my
copies of the S, and the latter in the O,) is thus
called : (S, O :) [but I think that these two
words i^lj and iyjj are both mistranscriptions
for a^lj, which is mentioned in the K. as one of
the meanings of JjJU*; >-e. * **#•] P 1 - Je*, 1 **'
(TA.)_ Also, (0, K,) as is said by AHn on
the authority of some other or others, (O,) A
certain herb, or leguminous plant, (*A*f, O, K,)
likewise called iJjiCS, [thus accord, to the in
art. j ; : «, and diere said in the TA to be cor-
rectly with tcshdeed to the ^ and with kesr to
the Vi but in the present art. written in the
\J^li,] in Pers. Cm iji; a lierb of tlte desert
( |"r ft j | J j j ) which come faith early in the
[season called] **ij ; (O ;) eaten (O, K) by men,
(O,) cooked. (K.)
Jyju : see 1, near the middle. — Also A
man having clothes thrown upon him in order
that he may sweat. (S, O.) — And Flesh-meat
covered over ; whether cooked by roasting or the
like or with broth or gravy ; as also 0>***-
(TA.) — And Palm-trees (J^) near together.
(TA.)— And A man obscure, unnoted, or rejntte-
less. (Ab,0,K1.)
I. JJ^JI ^, (S, K,) aor. '- , (S,) inf. n. c^,
(TA,) i. q.*&; (K;) [see the latter;] He put
together the shin after it had been stripped off,
and covered it over until its wool became loose,
for the purpose of tanning : (TA :) or he covered
over the shin (S, TA) for two nights, for tlie pur-
pose of tanning, (TA,) in order that its wool
might become loosened from it : (S, TA :) and the
epithet applied to it is ♦ ,>-*£, (S, K,) like J~+i.
(S.) — And ^1 'J±, (S,) or ;1JI, (K, TA,)
has the like meaning, (S,) i. q. *X** ; (K ;) He
covered over [tlie dates, or] the unri])e dates, in
order that tliey might become ripe : (TA :) and
the epithet applied to them is ▼ Q y** , like
Jjiii. (TA in art. J*fc.) — And \J*jJ ,>*
[like cUL^c.] He threw his clotltes upon such a one,
in order that he should sweat. (K.) = ^i &+£■
ue/^l means \£ J*ol [app. It, or perhaps he,
was put into the earth; or made to enter into
U]. (£.)
7. t>»«M it, or he, entered [into the earth : see
^pi (immediately preceding) ; of which it is expl.
as denoting the consequence]. (K.)
a'-^'c- [A mixture of] white lead (~l j^i-»l) and
[tlie cosmetic termed] t*+b [q. v.] with which a
woman rubs over her face : (K :) pi. ^>»A [mean-
ing sorts thereof], (TA.)
see 1, first sentence.
£»£&• : see 1, second sentence. — Also, applied
to flesh-meat, t. q. J^X»,q. v. (TA in art. J#fc.)
— And Palm-trees (jj-i~i) near together ; like
j^. (TA.)
1. c-«" U*j »<> r - »y*i> ,nf - n - *»* : see 1 in
art ^j9±.
[Book I.
Ci. in the phrase Hi\j C^> »■ '/• U> [expl. in
art. Ul] ; (K, TA ;) as' also with ^. (TA.)
Ci ; dual j(y^ '• see u^* in art - U***
1. i4jl olii, (§, ?, TA,) aor. a^Ja, inf. n.
ijjt-, (TA,) I roofed the house, or chamber: (5,
TA:) or covered its roof (S, £) wit A eartA <j|-c.
(K) or with reeds, or caww, and earth, and tA«
/iAe: (S:) and ♦ eSfJi signifies the same : (£:)
and C-~JI l»», aor. »>»*;, (K, TA,) inf. n. y^t,
(TA,) signifies lie covered [the roof of] tlie house,
or chamber, [in like manner, or] with clay, or
earth, and wood. (K[, TA.) And f^jJJt lfc y»*
He covered the thing. (Har p. 422.) — ^j^t
>^JI, and JJJI, Tlie day, and <Ac night, was
constantly clouded, so that tlte sun was not seen
tlverein nor the new moon : so accord, to Es-Sara-
kustce : and he says that >0 JL e Jl* " ^j*^! OJ^
means And if your day be constantly clouded, so
that ye see not the ncrc moon, then complete ye
[the reckoning of the days of] Shaaban : (Msb :)
or j£t±* yfi- o£ and ^a and ▼ yj&U thus dif-
ferently related, all mean, and if it, i. e. the new
moon, be covered, or concealed : or and if there
be a covering [of clouds] over you : (Mgh :) [see
also 1 in art. j£ :] or Lu^> " j_y»*l means Our
day was one whereof tlie covering of clouds ivas
constant : and UJU ▼ C~-»*l, t/«>- wi^/it wa* o?ie
wltereof tlie new moon was veiled, or concealed.
(K, TA.) See also 4.
2 : see the preceding paragraph, first sentence.
4 : see 1, in four places. — One says also,
j^JI AjJLc ,^0*1 r«e information, or narration,
was dubious, confused, or vague, to him ; such as
was difficult to be understood ; or smc/i as was not
to be understood; likejii: (S:) or was obscure,
•i
or unapparent, to him. (Msb.) — And ^ t el
4ii, (S, Mgh, Msb, K,) inf. n. iuil ; (Mgh,
Msb ;) and a<JU t '^ ; (S, Msb, K ;) said of a
sick man, (S, Msb, K,) He swooned, i. c. became
senseless, (<ui* Jj^, s »* ^.) a7ld t,icn recovered
his senses : ' (K :) or tC*l is a weakness of tlie
faculties by reason of tlie overpowering effect of
disease: (Mgh:) or it is an abstraction, or
absence of mind, tltat overtakes a man, with
languor of the limbs, or members, or organs, by
reason of a malady; (Mgh, Msb;) thus it is
defined by the scholastic theologians ; and is the
same as ^11 : (Mgh :) or it is a repletion of tlie
venters of tlte brain with a cold, thick, phlegm ;
(Mgh, Msb ;) thus accord, to the physicians, who
distinguish between it and ^y**, as do the law-
yers : (Mgh :) [see also 4ie ^t :] the patient
is said to be *£e ♦ ^X», (?, Mgh, and so in
some copies of the ]£,) and *~U T ^k*, (S, Msb,
and so in some copies of the £,) and » L y»*, which
Book I.]
last epithet is applied to a single person, (S, K,)
and to two persons, (§,) and to a pi. number, (S,
K,) and to a female [as well as a male], (S,) or
(if you will, §) you say oW** U* and ;U*I j^.
(8, K.)
l^k &!l1 ^, (J,) or ^U ,dt J^ CI*.
(Msb,) and • ^^li, (Msb, K,) mean [Upon the
sky is, or was,] what veiled, or concealed, the new
moon : (Msb, K :) not from JU : (K :) this addi-
tion in the K is meant as an indirect slur upon
J, for his having mentioned [in this art.] the
statement of Fr that one says yjjk lA U>-o and
■ •' ', meaning We fasted when the new moon
** " A. 3.9. .
was veiled, or concealed, to us ; and ^j^AJI aU ^j*
[or .«*A)1] ; the [proper] place of which is [the
section of words whereof the last radical is] j> :
(TA :) [see^, in that art. but accord, to Fei,]
one says [also], * i~U- u Ug~e. (Msb. [It is
there added that this noun is like a_>j_o in
measure : otherwise I should think that the right
reading is 8—Jm), which has been mentioned voce
JUo)
^X and * Slit (T, S, K) The roof of si house,
or chamber: (T, K :) or the covering of the roof,
(S, K,) consisting of earth $c, (K,) or consisting
of reeds, or canes, and earth, and the lihe; (S ;)
and U& also signifies [the same, or] the covering
of a house, or chamber, consisting of clay, or
earth, and wood: (TA in art. y+k :) the dual [of
the first and last] is oC»* al> d ul*** : a "d the
pi. is \\tt\, (K, TA,) which is [of the same] like
rfiif pi. of Ju [and Ui], (TA,) and £*!?, (K,
TA,) which is of * XU. (TA.) Also, the
first, [in the CK, erroneously, »Lojfc,] A covering
that is put upon a liorse in order that he may
sweat. (ISd, K.) _ See also ,«•*•. = And see
4, near the end.
.939 .9*
a^klJ l^o : see L -»A.
;U* : see yjtt, in two places.
ilp*l& One of the entrances to the burrow of the
jerboa. (K.)
*.. * * » *..&».
4-U ^jeJut and aJIc ^5*** : Bee 4, near the
end.
L ,jA, (MA, Msb, K,) originally ,j^e, (Msb,
MF,) [sec pers. C~:£,] aor. ^jxj, (Msb, K,)
inf. n. £fc (MA, KL) and *Jik, (MA, [and the
same seems to be indicated in the Msb by its
being said that the verb is of the class of yo),])
or i^A, (TK, [but this I think a mistake,]) He
spoke (MA, Msb, KL) in, (MA,) or from, (Msb,
KL,) or [rather] through, (KL,) Am nose, (MA,
KL,) or Mtjnttl(£ [app. here meaning the tnner-
most parts of the air-passages of the nose], (Msb.)
[The author of the K gives no indication of the
proper signification of this verb but that of its
implying what he states to be meant by <Uc,
which see below.] _ See also 4, in two places.
2. <uic, inf. n. ^j-^jj, It rendered him ^j-tl
[q. v.]. (K.) One says, <cli. U ^jjl U J Anow
not what rendered him, or has rendered him
t>»l. (TA.) _ And «3^o O-^ 7/e made his
voice to have in it a die. [q. v.]. (Mughnee, art.
• 39. m .3 ~Z. _.
Oyl\ *J>j^. [See i >a*, voce »Uc, in art. jji*.])
4. l ^sl said of a man, He made one to hear his
* <Lc, i. e. *o/i, or gentle, plaintive, and melodious,
3 . i .
voice, in singing. (Har p. 645.) — .jUJJI s ji\
Tlte flies made a sound [or humming], (K.) — .
(^jt^ll y^*l t Tlie valley had in it the sound [or
humming] of flies, [or resounded therewith,] being
abundant, in lierbs, or Jierbage: (S :) or abounded
with trees ; as also * ^i. (K, TA.) — C-fct
^j'vjl 1 ZVte Zand Aaa »7s Aeri*, or herbage, tall,
full-grown, or of yVZ Iieight, and in blossom.
(TA.) __ Jji^Jt iji-l I 77te palm-trees attained
to maturity ; as also f ,j_fc. (K, TA.) _ And
»UUJt ^>*l J TAc */«'» feecame ^?Zfed (S, K, TA)
wt'<A water. (S, TA.) = And [it is also trans. :.]
* . * * j* * *
one says, <d.oc aDI ^cl % God made its branch
beautiful and bright. (K, TA.)
Sue. [mentioned above as an inf. n. of ,j* but
generally cxpl. as a simple subst. signifying A
sort of nasal sound, or twang :] a sound that
come* forth from the nose ; (Ham p. 339 ;) a sound
(S, Msb) in, (S,) or that comes forth from, (Msb,)
tlte j> y ...a. [app. here meaning the innermost part
of the air-passages of the nose] : (S, Msb:) or a
sound from the Sty) [q. v., app. here meaning the
arches, or pillars, of tlte soft palate, or the furthest,
part oftlie mouth,] and the nose, like [that which
U heard in the utterance of] the ^j of dJ-U ami
jJUc, for the tongue has not part in it: (Mgh:)
or thb flowing [or passage] of the s]>eech in the Sly)
[app. here also meaning as ex pi. above] : (K :) or
a mixture oftlie sound of the jt^i^A. [expl. above]
tn the pronunciation of a letter : (Mbr, TA :) ^
is that one of the letters in which it is greatest in
degree: (Kh, Mgh, Msb, TA:) i*. is [a sound]
greater in degree than <L&. (TA.) _ [Also The
roughness of the voice, of a boy, consequent upon
Jit
the attaining to puberty ; or, as Mtr says,] <U*JI
signifies also what is incident to the boy on the
occasion of his attaining to puberty, when his voice
becomes rough. (Mgh.) _ And A soft, or gentle,
plaintive, and melodious, voice, in singing. (Har
p. 645.) See 4. —And The sound [or humming]
produced by the flying offlies; (TA;) and*,jUi
[likewise] signifies the sound of flies. (K, TA.)
I j i .t tsj
[See v >i* and ^>£1. And see also an ex. voce <Ui :
and another voce &.] — And the poet Yezeed
Ibn-El-Aawar has used it in relation to the sound-
ing of stones : (K :) [or rather] he has so used
the epithet t ^k\. (TA.)
% .»
,jLc : see the next preceding paragraph, near
the end.
2299
i .$
jjil One n>Ao speaks [with a natal sound, or
twang, i. e.] in [or rather through] his nose; (TA;)
wlio speaks from his jnfiA& [app. here meaning
(as expl. before) the innermost parts of the air-
passages of the nose] : (S, Msb :) or, accord, to
AZ, (Mgh, TA,) whose speech flows, (Mgh, K,*)
or passes forth, (TA,) t« A« »Q [app. (as expl.
voce iii) the arches, or pillars, of the soft palate,
or the furthest part oftlie mouth] : (Mgh, K, T A : )
fem. iii, applied to a woman. (Msb.) _ It is also
applied to a gazelle (^ji»), meaning Whose cry
issues from his^-t^L (expl. above] : J has erred
in saying that it is applied to j^» [i. c. birds, or
flying things] : (K :) or if by ^J» he mean flies
(« P >Ci)> his saying thus is not a mistake, for it is
applied to them [as meaning making a humming
sound], (TA.) [Hence,] Jk\ jlj t A valley
abounding with lierbs or herbage : for to such the
flies constantly keep, and in their sounds is a iii.
(S. [See also t>*«.]) And (for this reason, TA)
one says tL£ ii^j i. e. f [A meadow, or garden,]
abounding with herbs or herbage : or in which tlie
winds pass with a sound tltat is not clear, [i. e.
with a confused, humming, or murmuring, sound,]
by reason of the denseness of its herbs or herbage.
(K, TA.) And [for the same reason one says]
Zj£.\ > T ,..t„c t Herbs, or herbage, tall, full-grown,
or of full height, and in blossom. (TA.) — And
(hence also, S) iU* i^S J [A town, or village,]
abounding with inhabitants (S, K, TA)andbuild-
ings (K, TA) and lierbs or herbage [so that in it
is heard tlie hum of men and women and of flies
<3'-c.]. (S, TA.) — ^! wij» means A letter from
[the utterance of] which results what is termed
ikii. [i. c. the nasal sound thus termed]. (TA.) —
Sec also due, last sentence.
,^i« ,>lj t A valley in which is [heard] the
sound [or humming] offlies ; these not being in any
valley but such as abounds with lierbs or herbage ;
(S ;) a valley of which tlie fies are abundant, by
reason of the denseness, or luxuriance, of its kerbs
or herbage, so that a <U£ [or humming] is heard,
produced by their flying : the epithet being applied
to it, but being properly applicable to the flies.
(TA.) [See also j£\.]
e
1. c-^, (S, A, MA, O, K;) aor. -, (K,)
inf. n. lii (S, MA) and L.L* ; (MA ;) and
fr i; (MA;) andto-Jio; (S, A,MA,K;)
said of a girl, or young woman, (S, K,) or of a
woman, (A, MA,) She used amorous gesture or
behaviour, or such gesture or beliaviour combined
with coquettish boldness, and feigned coyness or
opposition, (S,» A,» MA, 0* K,« TA,) and an
affecting of languor. (TA.) [See IXe. below.]
5 : see the preceding paragraph.
•«£ [mentioned above as an inf. n.] and " •»£
(S, O, K) and * lu and t ^U, (0, K,) in a
girl, or young woman, (§, K,) Amorous gesture
2300
or behaviour, or tuck gesture or behaviour com-
bined with coquettish boldness, and feigned coyness
or opposition, (Bkh, S,* 0,» £,• TA,) and an
affecting of languor: (Bkh, TA:) [in the present
day generally used to signify lascivious motion,
or a wriggling of the body or hips, under the
excitement of sexual passion, or to excite such pas-
sion :] accord, to some, beauty of the eyes. (TA.)
= And -J^ and T -.Ui signify also Smoke-black
tS » J
( jjyJI O^* [ Bee ^ e latter of these two nouns in
art. jy] A A, O, T£) which a woman performing
the operation of tattooing puts upon her green
colour \n order that it may become black. (AA,
O, TA.)
mj* An old man: (S, £:) or a man : (TA:)
in the dial, of Hudheyl. (S,K.) So in the saying
«m .-A* mmii (TA) meaning A man upon a
camel: (Lth, IDrd, O, all in art. mmiii :) or a
man or an old man, upon a heavy camel: (L in
that art. :) a phrase of the tribe of Hudheyl.
(TA.) [See lie.]
• >t * ml
pj£ : see *~£.
iLJ±, (O,) or i^Ji, (TA,) without Jl,
and imperfectly decl., (O, TA,) The Ju£3 for
hedge-hog], (O,) or *Ae SJJui [or female hedge-
hog]. (TA.)
U~* (Bkh, S, A, MA, O, K) and * llyX.
(A, MA) and [in an intensive sense] T w-ULo,
(0, K) applied to a girl, or young woman, (S,
J£,) or to a woman, (A, MA,) Using or who uses,
amorous gesture or behaviour, fee., *ucA as is
termed J*. (Bkh, S, A, MA, O, KL, TA.)
t »j • •»
»-Lfc : see •»— t.
BM
t»-^, in two places.
» * ■ *
«Jy^ A owcA, or «wi/J, camel : mentioned by
Kr, but said to be not known on the authority of
any other. (TA.)
i».«^l A gesture, or an action, of the kind
termed *j£ : pi. mjI&1 : Aboo-Dhu-eyb says,
♦V J^>) tr* *-lj cS»» •
[The amorous gestures or actions, &c, o/a so/t
or tender, or goodly-shaped and young, damsel,
whom he used to visit among us, turned his head
from me, and diverted his love]. (TA.)
see ttf ;t.
^jlJUI : see the paragraph here following.
if ft
i^juAJt A hard portion of flesh [app. a gland]
around [or app. on either side of] the jtylL.
[which seems to meai here, as it often does, the
r
t>W, i. e. fauces, or wjuper part o/" tAc tAroat] ;
(O, ]£;) thus expl. by Lth; as also ▼ ,_jju*JI;
(O;) ort^jjyj; (K:) pi. ^oUi: and it is
said that the ^U^jui are [two things] like two
ganglions C^Jjlc <u-) m tAc &&& ; (O, K ;) in
each ii£ [q. v.] is a i> jut, and between the ,jLj.uc
m r/*« ptace of swallowing : (0 :) tAe «_oL£ a»t<i
the flesh that is upon tltem, or above tAem, around
the SlyJ [app. here meaning the arclies, or pillars,
of the soft palate; or the furthest part of the
mouth], compose the ^lii [pi. of 0>** , > q. v.],
which are also called the julxj, pi. of iiiii [or
j^i, q. v.] : (TA :) or the ^U/jUi are two
glands (^15jjU) in, or at, (,ji,) tAe root o/ rAe
tongue : (K, TA :) and they are said to be the
two amygdala; of the fauces ; i. e. the tonsils :
***** s
((Jljjy^ 1 : TA :) or two portions of flesh which
* . "
are situate on either side of tlie Sly) [app. meaning
as expl. above, i. e. the arclies, or pillars, of the
soft palate, or the furthest part of tlie mouth],
(KI, TA,) and between which is a space: (TA :)
and t^tewjjUl U/juc is expl. as meaning tlie two
things that conjoin (oU-^i O^ 1 ) tfie \Jtr^
[above mentioned (I 'read ^UUI instead' of
v > e *)l, an evident mistranscription in my original,
for I can only suppose the description to mean
tlie tonsil*, as lodged between, and thus conjoining,
the anterior and posterior pillars of tlie soft
palate,)] on the right and left. (TA.)
> »*4
+ r >3jJJd) : see the preceding paragraph.
Jiii
1. ikU, aor. : (S, O, K, TA) and - , (TA,)
inf. n. ilfc, (S, O, TA,) It, (an affair, or event,
S, O, K, TA,) and he, (a man, O, TA,) distressed
him. (S, O, ]£, TA.) And It, or he, filled him
with wrath. (TA.) And It (anxiety) clave, or
kept constantly, to him ; as also t -*k ; fel, (TA.)
[See also lLlc- below.]
3. -UiJU, inf. n. JiUc, He acted with him con-
trariously, or adversely, and inimically, each
doing to t/ie other that which was distressing,
or grievous ; syn. «Sl£. (TA.)
4 : see the first paragraph.
Q. Q. 1. Af ijfc^ He reviled him ; made him
to hear that which was disliked, hated, or a6o7»in-
able; (S,0;) like^^fcfc, (£.)
Jiuc [an inf. n. : used as a simple subst.,] Grief,
or distress, syn. IJjL, (IDrd, S, O, £, TA,) as
also ▼ Jiifc, (IDrd, O,) and iiii, (TA,) [or] such
as is vehement, (TA,) [or] *wcA as is most vehe-
ment: (S, TA:) and, (KL,) accord, to IF, (0,)
constant anxiety ; (O, K ;) as also t ijji. : (K. :)
and, (^,) accord, to AO, (S, O,) a man's being
at the point of death (S, O, K) by reason of dis-
tress, or grief, and then escaping therefrom. (S,
0.) It is related of 'Omar Ibn-'Abd-el-Azeez,
that he mentioned death, and said, ^-J fr -f
[Book I.
£fll£» u-^J J»4j iilii\£» [i. e. Distress, &c, that
is not like other distress, Sec, and grief ice, that
is not like other grief, &c. : see ££»]. (S, 0.)
[See also tUc.]
: see .fcui, in two places. — Also A plant's
becoming altered [for the worse] by heat. (Ibn-
Abbid, 0.)
*Ui : sec an ex. of its dual in the next para-
graph.
&L£ inf. n. of 3 [q. v.]. (TA.) And Dis-
tress; syn
[of a camel,]
, and « r »^ > ! El-Fak'asce says,
JiUiJI
[2?i« two protuberances behind the ears drip with
sweat by reason of distress]. (TA.) [See also
kit.] i^JiUA Sii» JiS, as also * il^Ui, (K,)
or, accord, to Lh, ilubLi and iUbllt, with i
and c, (TA, [in which it is implied that Jkjidt
is wrong, but this I think improbable,]) means
He did that in order to distress thee time after
time ; (K ;) like illillc and illlolfC. (K in art.
£u£.)
lx-£ Unripe dates that are cut off from the
palm-trees, (AA, O, K,) after they have become
yellow or red, or tfiat are upon the racemes when
the fruit of the palm-tree is cut off, (A A, O,) and
are left (AA, O, K) ujwn tlie racemes (]jt) until
tliey become ripe. (AA, 0, I£.)
]»\ii an epithet applied by Ru-beh, or by El-
'Ajjaj, to a sword [app. as meaning That causes,
or causing, much distress], (IDrd, O, TA.)
ij\ ■ h » c A man foul, unseemly, or obscene, in
speech ; (As, O, K, TA ;) coarse, rude, or ronz/A :
(O, TA :) or who mocks at, derides, or ridicules,
others : (Ibn-'Abbad, O, TA :) and oW^* sig-
nifies the same : fem. with J. (O, TA.)
iij .it /j
^oth.cl y> lie is the most vehemently grieved,
or distressed, of them. (TA.)
i^JJuo Distressed. (S, TA.) [See alio 1, of
which it is the pass. part, n.]
• * * • f
JauUu> Jjk.j (S, O) A wian acting, or wAo ac/s,
witA another, contrariously, or adversely, and
inimically, each doing to the other that which is
i
distressing, or grievous; syn. Jli*. (O.)
1. ^r-i-*, (6, Msb, ^,) aor. i , (Msb,) inf. n.
>4 (S, MA, M?b,« ?, KL) and % Jl, (¥,) or,
as some say, the former is a simple subst. and
the latter is an inf. n., (TA,) and ^c and i'+.it
and o^-o-^i (^S>) ^ c > or ^'*2/> ('• e - a man, Msb,
or a party of men, S,) obtained, got, or took,
(Msb, £,• TBI,) «7?oi/j (K.,» T£,) or a thing [as
spoil], (Msb, TA.) [And lie acquired, or gained,
a thing without difficulty, or trouble, or tncon-
, . . . • • '
venience : or in this sense the inf. n. is ■ JL>.
Book I.]
which see below, voce £«*&.] jjt^Jk U in the
£ur viii. 42 means What ye take by force [in
war] from the unbelievers. (Bd, Jel.) [See
also 8.]
2. Aio-t, inf. n. j**£j, I gave him spoil, or a
free and disinterested gift ; syn. L&> : (S :) or
t j£=> *»: x , inf. n. as above, A« (/aw him such a
thing as spoil, or as a free and disinterested gift ;
syn. ȣt aXL. (K.)
• d *~» t
4. ijjill A^-il 7/e made the thing to be to him
spoil. (TA.)
5 : see 8. __ One says also, ^©^t ^ \'~\ yt>,
meaning He eagerly desires the affair like as one
eagerly desires spoil. (TA.) = And J^H, (TA
in the present art.,) or C£j£*i, (AZ, T and TA
in art. J^l,) He took for himself, got, gained, or
acquired, sheep or goats or both : like as one says
&» J&. (AZ, T and TA in art. J/.; and TA»
in the present art.)
Ulct, as also " 4 +M, He reckoned it spoil
8.
(S, K :) or both signify ke took, seized, caught, or
snatched, it as spoil (KL.) And [hence] one
says, !Lojii\ ^iii.\ He took, or seized, or [availed
himself of,] the opportunity ; or he hastened to
take it; syn. li^iJl. (S and A and £ in
art. j^.)
jr± : see 4»*ic, in three places It signifies
also [The regaining (as is shown by an explana-
tion of A'Obeyd cited in the first paragraph of
art. J*J"*)> and] the increase, and growth, and
excess in value, of a pledge. (O in art. ,£U, and
TA In the present art.) Thus in a trad., in which
it is said, aaja 4^ 4+ii. *J a±± 3 ^ ^jj| [The
pledge pertains to him who pledged it ; to him per-
tain* the regaining of it, and its increase, and
growth, and excess in value, if such there be, and
upon him lies the obligation to pay the debt for it,
without requiring any abatement thereof if the
pledge have unavoidably suffered damage or total
loss : see the explanation of A'Obeyd mentioned
above]. (TA.) Jjii^ ^ii\ means Tlie _>i is
compensated ( jiliu) by the Jjc. [i. e. the regain-
ing of the pledge, with the increase and the growth
and the excess in value thereof if such there be, is
compensated by the payment of the debt for it] ;
for like as the owner [of the pledge] is exclusively
entitled to the ^e, no one sharing it with him,
so he bears the jtji, no one bearing it with him :
and this is the meaning of their saying, J»Ji)l
«J*V J* 9 *" 4 [ wm ch ma y therefore be rendered
The loss suffered by the payment of the debt is
repaired by the regaining of the pledge ; app. a
phrase of the lawyers, implying that such is to
be considered as the case whatever be the state of
the pledge at the time of its being restored unless
it have suffered damage through the fault of the
pledgee]. (Msb.) [See more in the first para-
graph of art, JXt.] — See also Jliui. s=>*
[app. >£] is mentioned by Suh as the name of
A certain idol. (TA.)
• , » # »,
jjk i. q. JU», (T, Msb, ]£,) meaning Sheep and
Bk. I.
goats; (Msb;) [and both together;] a gen. n.,
(S, Msb, K,) of the fem. gender, (S, K,) applied
to the males and the females, and to both
together: (S, Msb, K:) it has no sing, from
which it is derived, the sing, being »li : the dual
^liifc is used as meaning two Jloclis or herds [of
sheep or of goats or of both together] ; (Msb, E[ ;)
each flock or herd having -its distinct place of
pasture and its pastor: (Msb, TA :*) and hence
it is said in a trad, that the poor-rate [meaning a
portion thereof] is to be given to him to whom
the year of drought has left a jji., but not to
him to whom it has left ,>^£ : (TA :) the pi.
is j\JM, (Msb, K,) [properly a pi. of pauc.,]
sometimes used, (Msb,) meaning flocks or herds
of^^i, (Msb and TA in art. J/l,) and also J»y£
and jft\i\, (K,) the last used in an ode of Aboo-
Jundab El-Hudhalee : (TA :) the dim. is ♦ iU~£,
with S, because quasi-pl. ns. of the class having
no sing, from which they are derived, when
applied to what are not human beings, are con-
stantly fem. ; so one says jy^i j&\ 0-» u~+^-
[five of sheep, males], making the n. of number
fem., though one means rams, when it is followed
by ^iJI £y», for the n. of number is masc. and
fem. accord, to the word, not accord, to the
meaning. (S.) — In the saying jjilt^li Ji^ii "$
1. e. jj-AJI jpt * a 7 a . j ( «ifc [I will not come to
thee until the sheep, or goats, of El-Fizr congre-
gate], j^Lt [with its complement] is made to
stand in the place of ^AjJ), [the meaning being,
I will not come to thee ever,] and is [therefore]
put in the accus. case as though it were an adv. n.
[of time]. (TA. [This saying with {jjL» in the
place ofj^i. is mentioned by El-Meydiinee in his
" Proverbs," and thus in the S and K in art. jji.
For an explanation of its origin see Freytag's
Arab. Prov. ii. 484.]) ^Lc^t is the name of
t Certain small stars between the legs of Cepheus
and the star ^jj, L ,11. (Kzw, in his descr. of
Cepheus.) [See Sli (in art. b^,), last sentence.]
t -
jt^t : see what next follows.
<U~£ and t^^ii* (S, Msb, K) and *^^ and
^ j/ f - : - ^ . all signify J^y3 [as meaning Spoil,
booty, or plunder]: and the acquisition of a thing
without difficulty, or trouble, or inconvenience : or
... i***' ,«•'. 1* *
this is termed ~^£, and 1^ is termed i»~-c :
(K:) or, accord, to A'Obeyd, C ; ..jJI signifies
what is obtained from the believers in a plurality
of gods, by force, during war ; (Mgh, Msb :)
and of this, a fifth is to be taken, [and applied in
the manner prescribed in the Kur viii. 42,] and
what remains after tlie fifth is for those who have
obtained it, exclusively ; (Mgh ;) tlie horseman
having three shares, and the foot-soldier having
one share: (Az, TA:) and i^JUl signifies what
is obtained from them after the laying-down of
arms, (Mgh, Msb,) when the country, or place,
becomes a country, or place, of- Islam ; and this
is for all of the Muslims, and is not to be divided
into fifths : (Mgh :) or the ,^£ is what God has
given, or restored, of the possessions of the be-
2301
lievere in a plurality of gods, to the Muslims,
without war, such as the poll-tax, and that for
which peace has been made with them ; and of
this also a fifth is to be applied in the manner
prescribed by God, and the remainder is to be
expended in the purchase of horses and weapons
and other apparatus for the defence of the
frontiers : (Az, TA:) and jiJJl is what is given
to the warrior in addition to his share; and is
when the Imam or the commander says, " He who
slays one shall have his spoil ;" or says to a detach-
ment, " What ye obtain shall be yours," or " the
quarter of it," or " the half of it;" and it is not
divided into fifths ; and it lies on the Imam to
fulfil the promise: or, accord, to Alee Ibn-'Ecsa,
io~j*ll is more general in signification than ji-JI;
and t^j/UI is more so than <U~»JI, because it is a
name for everything of the possessions of the be-
lievers in a plurality of gods that becomes the
property of the Muslims : accord, to the lawyers,
everything that may be lawfully taken, of their
possessions, is .Jj* : (Mgh :) the pi. of l, t i is
J>&; and the pi. of *J^ii is^tiu., (Msb, TA,)
and>»y* occurs as pi. of * ^t. (TA.)
»jyW see expl. in art. 3^.
*'»" ,. „•"
• dim. of _£. n
v. (S.)
li£> J&3 ol JJUl^ (S, $,• TA) means The
utmost of thy power, or ability, and of thy case,
(S,* TA,) and that which thou eagerly desircst
like as one desires spoil, (S,« JM, TA, # ) [is, or
will be, thy doing such a thing;] i. q. JljUoJ :
(K, TA: [see also JUL*, in art. tj*:l) and so
<£U^e : (TA:) and [in like manner] one says,
'•*=* J »* - . ' O' " *jU*i£, like ajU,;,,^, meaning
[The utmost of his power, ice.]. (TA in
)
[or spoil].
•I
art.
tjU y j : see what next precedes
• ' „>
ji>\6. Taking, or a taker, of
(TA.) _ See also two exs. voce s r -*-U,.
ja»**» : see i*~£, in two places.
£ «.;«.« ^j and * ■». & « Sheep, or goats, collected
together : (TA :) or many or numerous .- (K,
TA:) or, accord, to AZ, one of these two
epithets, thus applied, [probably the latter, like
iXiy* applied to J^J, as he seems to say,] signi-
fies [app. divided into distinct fiocks or herds,]
each [flock or herd] having its own pastor
(TA.)
ly*. : see the art. here following.
!• u*> ( s » MA, Msb, ?,•) from jOl, aor.
!, (Msb,) inf. n. Ju (S,» MA, Msb, £•)
and \C1, (MA, £,• TK, [but the latter is app.
held by some to be a simple subst.,]) He was, or
became, free from want; in the state, or con-
dition, of liaving no wants; and also, of having
290
2302
few wants; or in a state of competence, or suffi-
ciency; or rich, or wealthy ; ■— ;JUI being the
contr. of^JUUI, as also jUiJI ; (K, TA;) and
thus denoting the absence, or non-existence, of
wants, which is [properly, or strictly speaking,]
attributable to none but God; and also the
paucity of wants ; (TA ;) or tyn. with jCL^I :
(S :) and the epithet applied to him of whom
this is said is t .JLi, (S :) or t ^Li, (Msb, - ) [or
both, for] both signify the same [as will be shown
below]. (K.) One says .^i and t ;A:,w1 and
♦JiJtJ and t^Utf and tjjiifcl, (K,TA, [but
wanting in the CK, and app. in several copies of
the K, though it is said in one place in the K, as
it is in the S, that ^i3 is syn. with j^l,]j
all having one and the same meaning, and
followed by <v [as therewith signifying He was,
or became, free from want; in the state, or con-
dition, of having no want, or need; or in a state
of competence, tec. ; by means of it, or him ; i. e.
he was, or became, sufficed by it, or him; and
hence, he was, or became, content, or satisfied,
with it, or him], (TA.) " ^>A^ j} ,>* U» ^-J
iJljiHt, (Msb, TA,) a saying of the Prophet,
(Msb,) mentioned in a trad., (TA,) means j£ ,>*
t ^j „« , :„ , j [i. e. Ife u «o^ n/tM roAo u not content,
or satisfied, with the Kur-dn]: so says Sufyan
Ibn-'Oyeyneh ; not regarding it as meaning the
utterance of the voice [in chanting]: and A'Obeyd
says that this obtains extensively in the speech of
the Arabs ; that they say " c-^ou and " c*eJUu
in the sense of V ,-, t : j, ;,.,!. (Az, Msb, TA.)
And one says, <U* ^j-^. inf. n. ^t and jLU,
meaning He was in no need of it [or him] : as
also <U£ * , ,; jl "„>1 j and <uc t ,«-^ct [which
seems to be rarely used in this sense] : and
* i~*J. signifies the state of being in no need : and
* ,jl£, a man free from need. (MA.) [And U
<Uc " L .;.mJ,., 1 j //* U not without need, or not free
/row want, of it, or Aim.] And <U* <u jji*, (S,
Msb,) i. e. ttft ,j*, (Msb,) inf. n. i-Lc, (S,) or
t i^Lc is the subst., (Msb,) meaning V ., ;.».;.<<
[Zfe 7i'a* sufficed by it, or nxw satisfied, or con-
tent, tvi'M it, so as to be in no need, or so as to be
free from want, of it, i. e. of another thing]: and
the epithet is 1 ^jj£. (Msb.) And [in like
manner] \*-)jt iyill d ^M (S, Msb, K) »^-i ^,
(Msb,) inf. n. 0&-* (?, $) and &i a K (TA,)
meaning * c~iiwl [77«: woman was satisfied, or
content, wit A Aer husband, so as to have no want
of other than him]. (S, K.) And C^iJl [alone],
(K, TA,) inf. n. Ui [for ^k, or perhaps a mis-
transcription for !U_c, as in the next preceding
sentence], SAe (a woman) was, or became,
such as is termed i^JLt [q. v. voce jjLfc],
(K.)_ Ji*, (TK,0 inf. n. ^Ii, (K, T?,) also
signifies He married, or tooA a wife; [as also
* ^ 5 — JL-i ; (see Ham p. 226 1. 1, where cJiJLJ
occurs said of a won: n as meaning she married;)]
syn. ^p. (K,* TK. [In the K, only the
inf. n. of the former verb in this sense is men-
tioned ; ,-iill being there expl. in some copies as
signifying -.jjJJt; and in others, »-y>-i)t.])
Hence the saying, wjJj«JJ C>- a »- ^j&\ [Marriage
is a bulwank to him who has no wife ; protecting
him from the attacks of seductive women by
rendering him free from the want of them] :
mentioned by Az. (TA.) _ Also, LJ ie, (S, K,)
inf. n. 15^*1 (TA,) He dwelt, or abode, (S, K,)
J&\i in the place : (S :) or ^tj ^ J>£i\ [Jk
The people, or party, dwelt long in their place of
abode: (T,TA:) or lji» £,&> ^ ir^ He
dwelt long in such a place, satisfied, or content,
tlierewith, so as to be in no need of any other.
(Er-Eaghib, TA.) V^ £J£ J J£o, in the Kur
[vii. 90 and xi. 71 and 98], means As though
they had not dwelt tlierein. (TA.) [See also the
last sentence but two in this paragraph.] _ And
He Hoed; syn. yiLe. (S, ]£.)— And I. q.
^ij: (TA:) one says, »YyJ\t Jit 0»J C^ji,
meaning £*t*4 ['• e - * remained, or have re-
mained, constant to thee with my love, or affec-
tion]. (ISd, £, TA : in the Cr> [erroneously]
<££.) [And J. q. o&-] vi'>» ^-*> ^
^»l<i,ll, in a verse of Ibn-Mukbil, means o^ 9 '
i^i^r^tl [i. e. Certainly I will be, or shall be, tlte
sincere friend], (TA.) And i*ly3 Ujlj <£•*£,
(K, TA,) in a verse of another poet, (TA,)
means OJL£» [i. e. Our place of abode was
TUidmeh]. (£, TA.) And one says of a tiling
when it has perished, passed away, or come to
nought, y-*^ 0*i^ 0^> meaning^ ^\£a
(jJu [i. e. As though it had not been in existence
yesterday]. (Az, TA.) s yj-^ also signifies
' S j : (EI :) [SM doubts this ; saying,] thus in
the copies ; but perhaps it should be ^*-i t a
signification of^Li accord, to ISd and the K
[and mentioned above] : (TA :) [it appears, how-
ever, to be correct ; for it is said that] C^ *t U
U^L» means «81 ^»J [i. e. / ata not meet, or ntc^t
witA, or find, or / /tare not met, &c, sue/* a one].
(JK.) [Accord, to the TK, ^ followed by «u
signifies {J JJ : but this is perhaps said con-
jecturally.]
2 : see 4.
Km, (kl,)
= ^J-fc, (S, MA, Msb,) inf. n.
as syn. with v ,_jii3, (S, MA,
Msb,*) ife *angf, or chanted, (S,* MA, KL ;) or
Ac trilled, or quavered, or prolonged his voice and
modulated it siveetly, singing, or chanting. (Msb
in explanation o f the former.) You say j*£JI «Ui
[2fe <an^, or chanted, to him the poetry], and
<l> . -^ [/te .s-ani;, or chanted, it, i. e., the poetry],
inf. n. 2?Ju ; and <v ▼ s ^* > i ^y** aucl ^5-^
having one and the same meaning. (K, TA.)
&\jii\l * yj*~>t in a h*A ci^d in the first para-
graph of art. £jl, means, as expl. by Esh-
Shdfi'ee, Reciting [or cAanttn^] tAc ^wr-dn rottA
a plaintive and gentle voice. (Az, Msb, TA
[Book I.
[See also that trad, somewhat differently related
voce _ /t j J 3.])^ l< j^ is also said of a pigeon,
meaning It [cooed, or] uttered a cry ; (K, TA ;)
and so * ^J"- (TA.) __ SI^Jl/ ^,-U- means
l»j JjiJ, (K, TA,) i. e. He mentioned the woman
[in amatory language, as an object of love,] in
his poetry: (TA:) and jjjt ^i He eulogized
Zeyd : or Ae satirized him : like t ^Jii in these
two senses : (K, TA :) in that of eulogizing and
that of satirizing : or, in the opinion of ISd, both
of the verbs are used in these two senses and like-
wise in the sense mentioned immediately before
them ; meaning that Ac did thus after prolonging
and modulating his voice ; singing, or chanting,
the same, i. e. the Jj-c and the eulogy and the
satire. (TA.)
3 : see tLLt. [From what is there said, it
seems that »UU signifies He mas in no need of
him, or it ; like <uc ^e. and «-<■ ^iiw l : com-
pare tyUk>. ss And app. it signifies also He
spoke, or tallied, to him, i. e. to a child, or boy,
saying to him what was pleasing to him ; for it is
said that] SUUuoJI means W4 ^ ;.<nJl jJL»JLaJJ
tSW- (JK.)
4. iui Se (i. e. God, S, K, TA, [but wanting
in the CK and app. in several copies of the K,])
rendered him, or made him to be, in no need, or
free from want ; (S,* MA, K ;*) [or in a state
of competence, or sufficiency;] or possessed of
wealth ; (S,* K,» TA ;) [or ricA, or wealthy ;
(see 1, first sentence;)] and f »\ik signifies the
same ; (K, TA ; [but wanting in the CK and
app. in several copies of the K ;]) or, as some
say, this latter is [used] in prayer [app. as mean-
ing Ae said to him, May Ood enrich thee, or tAe
like : compare <c J L> (" I said to him, May God
send down rain to thee "), and ajfkc (as expl. in
artyU), &c.]. (TA.) [And \J£> <j* »\ib\ He,
or it, caused him to be in no need, or free from
want, of such a thing. (See Ham p. 152.) And
\j£=> Jjuu ^t l >* ^tki It renders needless thy
doing such a thing : lit it causes that there shall
be no need of thy doing such a thing.] _- And
I J£o <juc ^ifcl S»/cA a thing sufficed him ; or stood
him in. stead: whence the saying in the Kur
[lxix. 28], 2jU (J!e ,^1 & [My property has
not sufficed me, or stood me in stead] : and [in iii. 8
and lviii. 18 of the same,] J *>)\y , \j*Y A \jf* cP
[TAetV possessions will not suffice them in lieu of
God] : (Er-Raghib, TA :) or this last means, will
not defend them from God, i. e. from his punish-
ment. (Jel in iii. 8.) And * ^y** «i*^* £-t&l
O^i and t iJUJu, (S, Msb, K,») and t ,^,11^
0**i and ¥ ljUii, (S, Mgh, K,) and o^ f «^,
(K,) / sufficed, or satisfied, or contented, thee, or
j Aa»e sufficed, &c, <u *ucA a one ; or i" itood
t/tee, or served thee, or J Aaw stood Sec, in the
stead of such a one. (S,» Mgh, Msb, K.) And
t jjk iilt ^iie U 2%i» (foes not nt^fce, or satisfy,
or content, thee ; or stand tA«e, or *erw tAee, in
any sfeaa'; and doe* not avail, or profit, tAe*.
Book I.]
(S.) AZ mentions l£& J& \J& ^» thu8 > and
with e, [i. e. ^^1,] as meaning jS'mcA a era did
no* at>at7, or profit, at all, in a difficult, or an
arduous, affair or cote ; and did not suffice for
such an affair or such a cote, or for the supply of
what mas necessary for subsistence. (Msb, TA.)
And he says also that he heard a man chide his
slave, and say to him, j)j£> J^ <4La»* cT^ *>*'»
meaning Free me from, and avert from me, [thy
face, nay, rather,] thy evil, or mischief: and
hence the phrase <tei*j i>U>, [respecting which
see the second sentence in art. ^*>] in the $ur
[lxxx. 37]. (TA.) [Hence also,] 'J& J±\ £j
5l5^ O* **' «>*> m l ^ e ^ ur x "' ^» mcans -® M '
/ do not avert from you, by my saying this, any-
thing decreed to befall yon from God : the second
^y6 is redundant (Jel.) And one says, ^1
tjt£s ^jjz, meaning Put thou away from me,
and remove far from me, such a thing : properly
[\'j£» ^ \jii\, originally meaning render thou
me in no need of such a thing,] a phrase of the
same kind as »L»Jt | _ y Xc <^ljJt ^jojs- [for ^oje-
ajijoi ^ii *u<]- ( M g )l -) = *-* iV-*' as in '
trans. : see 1, former half. = «Lil U [Hon free
from wants, or /tow ricA, or wealthy, is he!]:
this and e^ol U are [said to be] anomalous ; for
their [respective] verbs are ,-JJU*! and j i V *1,
from either of which the verb of wonder may not
properly [or regularly] be formed. (S in art. jii.
[But see ^ji as syn. with ^jiZmA ; and see also
art.>U.]) '
: see 1, former half, in three places : __ and
again in the latter half: = and see also 2, in five
places.
m* *
6 : see 1, former half, in two places. — ly Uu
means They were, or became, free from want, one
of another, or, as we say, of one another. (S, KL-)
El-Mugheereh Ibn-Habna says,
.- - 3 't # • J •* J • 00
* l»iUJ jl&I UJL* lit o-*J_, *
[2?acA of us is free from want of his brother in
his life-time ; and when we die, we shall be more
free from such want]. (S.)
8 : see 1, second sentence. .
0\0i
10 : see 1, in seven places. = <H)\ yJICmA He
asked, or begged, God to render him, or make him
to be, in no need, or free from want; [or in a state
of competence, or sufficiency;] or rich, or wealthy.
(K, TA. [But wanting in the C$, and app. in
several copies of the K.]) Hence the prayer, _ / J if u\
'*l* 01 A • * * • *•* «
a*A Thee to render me in no need of any one who
refuses to give, and I beg thine aid], (TA.)
Jl, (£, TA,) with feUh, and jyiL, (TA,)
i. q. JUU ; so in the saying, ^>» ^i 1 jj» ,jlC*
j-£m [/SucA a />Za<?« w roert, jfa, or proper, for
suck a one; as though meaning a place of freedom
from Want] ; as also «!• t ,_^ii. (£, TA.)
•V& and ♦ !L£ signify the same; (MA,K;)
both are inf. ns. of ^ : (MA :) [see the first
sentence of this art. : used as simple substs., they
mean Freedom from need or want ; competence,
or sufficiency; or richness, or wealthiness :] or
^i. is the inf. n. of [Ji. ; (Msb ;) and t SLfc
signifies competence, or sufficiency ; (Mgh, Msb ;)
as in the saying, !Uc »juc l ^- e ) Xte Aa« not com-
petence, or sufficiency: (Msb:) or JUi signifies
profit, utility, or avail; (S ;) and you say, j*-j
» jjs. tUi "^ meaning A man roAo u not profitable
to any one : (TA voce £)!>£ j [ an d in like manner
this phrase, occurring in the S voce (jlii, is expl.
in the PS :]) and ♦ iyi signifies the same as ^y«
in the saying »y& ae. J [I have no need of it,
or him] : (IS. and TA in art. yt:) so says Ks:
but, as ISd says, the word commonly known is
♦ && ; (TA in that art. ;) which see in two
places in the former half of the first paragraph of
this art. : this last word [said in the S to be an
inf. n.] and • J~£ and • iys. and ▼ oQ* [which
is said in the S and in one place in the K to be
an inf. n.] are substs. having one and the same
meaning [syn. with ^b used as a simple subst] :
and ^s. tit ei U [in the CK erroneously ^i]
. + *'H 4 • ,»«J , ft *»' rl .
and " i^ii and " jU and » ^f** mean [lit.
He has not freedom from need of it, or Aim ;
and hence,] he has not any means, or way, of
separating himself from, or avoiding, it, or him ;
syn. j^: (K :) and one says ^ * <uic ~l£Jl ^y
•kULJI [/» marriage is fi-eedom from need of
fornication], (A and Msb in art. »JL<.) U
^ ^yb y^£ 0^> m a trad - respecting alms,
means What is over and above that which suffices
for the sustenance of the household, or family.
(TA.)
Sy£ : see the next preceding paragraph, in
two places.
<L/£ and <U£ : see k V £ > the former in three
places.
oC^ : 8ee ij**! latter half, in two places.
JUi : see ^>t, in two places ; and see also 4,
former half. A poet says,
*' **t Ct-0 W00
[B« will render me free from need who has ren-
dered thee free from need of me: for poverty will
not always continue, nor competence, or richness] :
or, as some relate it, iUc, meaning thereby the
inf. n. of T c~il£ : [see 3, above :] but it is said
0*00
that the proper reading is *Lc ; because this has
no other meaning than that of ^t : so says ISd.
(TA.) — i)l'i i '&■ a-» U means TWe is not in
him [ability for] the setting-up of that, and
strength, or power, to bear it, or carry it, or to
raise it upon his back and rise with it. (ISd,
S,TA.)
2303
flic is an inf. n. of 3. (TA. [See the next pre-
ceding paragraph.]) an Also, (TA,) [Song, or
vocal music ; i. e.] an utterance of the voice with
a prolonging and a smeet modulation thereof; ($,
TA ;) or a raising of the voice, and continuing it
without interruption ; (Nh, TA ;) [a singing, and
a chanting;] it is said in the S to be pv»~Jt o-*
[meaning that it is a sort of musical perform-
ance] : (TA :) being an utterance of the voice, its
Ml
analogical form would be with damm [i. e. *L&,
like ;U1 &c] : (Msb, TA :) its pi. is &£' :
(MA :) [and " if** signifies the same as .Uc ;
and a mode of singing ; and any particular air,
or tune ; and a song, i. e. a composition in verse
that is sung or to be sung : and its pi. is q\Ju :
but perhaps it is post-classical : the pi. occurs in
the K, in art. %^oi :] tUc [also] signifies [a song,
i. e.] poetry, or verse, that is [sung, or chanted,
or] uttered with a trilling, or quavering, or a pro-
longing and a sweet modulation, of the voice ; (Har
p. 286 ;) and t S^il is syn. with !U (S, Har) in
this sense; (Har;) or, as also ♦ <u ..:.c.l, (Fr, K,
TA,) and T each of them also without teshdeed,
(K, TA,) as mentioned by ISd, but said by him
to be not of valid authority, (TA,) signifies a
certain sort of .lie (5, TA) roAicA they sing or
cAant ; (TA :) and the pi. is ^iul (S, TA) [and
i>UI, this latter being the pi. of each sing, that is
without teshdeed] .UiJ I is also used by a poet
' • ■" a
in the place of an inf. n., meaning ^i ■ ■ II : he
says,
[Sing thou, or chant thou, the poetry, if thou be
uttering it: verily the singing, or chanting, this
poetry is a jU-a-o (expl. in art.^o-o)]. (TA.)
.-£ and T £l£ : see 1, former half; each in
two places: both signify [Free from want; or
in a state of competence, or sufficiency ; or ricA,
or wealthy; or] possessing much property or
roeaftA : (]£,• TA :) pi. of the former i\^iM.
(Msb, TA.) See an ex. of the former in a verse
• * £\ * *t
cited above, conj. 6. One says, rj* IJJu . -^ lit
t^c [ I am sufficed by such a thing, or satisfied,
or content, with it, so as to be free from want of
another thing]. (Msb.) _ ^y&l as a name of
God signifies [The Self-sufficient ; i. e.] He who
has no need of any one in any thing. (TA.)
*L& A singer; (MA;) [as also t^bo; and
4-Iic a female singer, a songstress :] accord, to
Ibn-Ya'eesh, a " i jiu> is thus called ^>jl) *i^
1.0 , » . . * . '
<6fo, i. e. because he makes his voice to have in
it a <L£ [or sort of nasal sound, or twang] ; the
word being, in his opinion, originally, ^yi-k*,
with three £8, the last of which is changed into
lj, when one says ^A*ti\, for the purpose of
alleviating the utterance. (Mughnee, art. J>*>
290»
2304
0& : »ee ^jjz. __ [The fern.] ijti signifies
A young woman who is sufficed by her husband ;
or satisfied, or content, with him, (S, Msb, TA,*)
so as to be in no need, or free from want, of any
other : (M«b:) and sometimes, also, applied to a
woman, (S,) such as is sufficed by her beauty, (S,
ISd, K, TA,) so as to be in no need of decoration
(ISd, £, TA) with women's ornaments: (ISd,
TA :) or such as is sought, or desired, by men,
but does not seek, or desire: (ISd, I£,*TA:) or
such as lias abode in the house, or tent, of her
father and mother; and wliom captivity (»l~»)
has not befallen; (IJ, ISd, K,» TA ;) which 'is
the strangest of the explanations : (TA :) or such
as is youthful and chaste, whether having a hus-
band or not : (ISd, K, TA :) or, accord, to AO,
one that is married : (Ham p. 226 :) or, accord,
to Az, such as pleases men, and is pleased by wjti.
[which means both youthfulness and youths or
young men] : (TA :) pi. ^j\^ ; (K ;) with the
»* • .. *
article, ^lyJI ; [and also olJU : (see an ex. in
a verse cited in the second paragraph of art. ».j :)]
in the saying of Ibn-Er-Rukeiy&t,
[May God not bless those young women that are
sufficed by their husbands, or by their beauty, &c. :
do they enter upon the time of dawn without their
having desire (lit. a time or place, meaning an
occasion, of seeking, or desire) 1 !], the ^j is made
movent by a poetic lieensc : (S, TA :) and another
poet uses u'**" f° r ^'>*"- (TA.)
?Utl [a pi. of which the sing, is not mentioned,]
The Ol=>%ol [meaning Goods and chattels, or
paraphernalia,] of brides. (Az, K.)
*Qii.\ and il-cl , and each of them also without
teshdeed : see JUt, latter half.
jJu : see 4, former half: _ and ._i£ : —
and % j^, near the end. — — Also A place in which
were its occupants, or inhabitants : (S :) or a place
of abode by which its occupants, or inhabitants,
were sufficed, or with which they were satisfied, or
content, and from which they then departed, or
removed : or in a general sense; (]£., TA ;) a place
of abode, absolutely ; but this seems to be a dis-
tinct application : (TA :) pi. ^li* ; with the
article, Jpi& (S, TA.) == See also ft*.
^jJl* : see 4, former half.
,jjt« [act. part. n. of 4,] A man sufficing, or
satisfying, or contenting. (TA.) _ ( ^ii J1 as a
name of God signifies He who satisfies, or con-
tents, whom He will, of his servants. (TA.) __
And «U:Jl4 A woman who satisfies, or contents,
her husband, so as to render him in no need of
looking at other than her. (Har p. 451.)
% . 9 . 1.9 9
oUu and »Uu: see 4, former half.
jjjto ; fern. 3gdU see !Uc, in two places.
1. w^, [aor. - ,] inf. n. .^-yS He was unmind-
ful, negligent, inattentive, inadvertent, incon-
siderate, or heedless. (S.) You say, <uc ^^t He
was unmindful, &c, and forgetful, of him, or it;
(K,TA;) as also tyyil. (TA.) And ^>C>\
LyC I jl-o He hit an object of the chase, or objects
thereof, inadvertently, unintentionally. (A'Obeyd,
S, K, from a trad.) — And «Uyi He was igno-
rant of it ; as also »uyc. (TA in art. w~yC.)
4 : see the preceding paragraph.
8. y^cl 7/t; (a man, TA) journeyed in the
[Book I.
darkness : (K, TA :) and »»en< far away therein.
(TA.)
vW-J' i*Mf* ant ' *3'*v*> an ^ likewise with the
unpointed c, 7%e ./irs* part, or state, o/" youth.
(S,TA.)
^-yji Darkness ; (S, A, K ;) as also T oWw^ :
(K :) pi. of the former ^U. (S.) — And A
horse, and night, intensely black : (K, TA :) or,
o^ . J 0* *
instead of J*i)lj in the K, we may read J^JUIj ;
so that the meaning may be, a horse intensely
black : and night : agreeably with the A, in
which this latter meaning [as well as the former]
is assigned to the word ; and it is added that one
says, ^-ye«Jt >!>- i«* v4>>£" kjoQ O* O-*- 1
[ilfore beautiful than the whiteness of die star in
the blackness of night] : (TA:) or it signifies in-
tense blackness of the night* and of a camel and
the like : you say %,«**£ J»e»> a deep-black camel :
(Lth, TA :) and also •^ yt P >^ an( I >•«*■ '• (Lh>
• .9. « J #
TA :) and * r - v -c ,J»-j a Ma<7< mnn ; likened to
the darkness of night : and «_«>*•>£ J-l a dark
t .t. 1,01 • ##
night: (Sh, TA :) and v-vi* >•*•>' u^>* a Aor.w
intensely black : (Sh, S, TA :) and it is said in
j,>>
" the Book of Horses " by A'Obeyd that ^Ajl
i ,».
" ,r>t«c signifies [a horse] of the deepest black
Aue : that the fern, is <Uy-c ; and the pi., i^**^ :
and that l y^^ i is less than n,*^ in blackness,
signifying " of a clear black hue." (TA.) =
Also, applied to a man, Unmindful, negligent,
inattentive, inadvertent, inconsiderate, or heedless:
(K, TA:) and weak, and timid: (TA :) or (K,
TA, but in the CK " and,") a heavy, troublesome
man : or stupid, dull, or wanting in intelligence ;
or inert, or wanting in vigour. (K., TA.) And
Lacking ability to seek his blood-revenge, or re-
taliation; as also ^-^tfi. (TA in art. w-yC.) =
And A [garment of the kind called] A~£> having
much wool ; very woolly ; (K, TA ;) as also
". (TA.) And A male ostrich. (R, TA.)
cCyeiv A clamour, or confused noise, (K, TA,)
and commotion, (TA,) in fight, or conflict. (K,
TA.)
y-or^^i
I,
s ...
see
■jljyec : see w-yst. = Also The 6e%. (K.)
1. ^>c, aor. ^^i, inf. n. ^ (A'Obeyd, S,
Msb, ?, TA) and ijl^i ; (A'Obeyd, S, TA ;)
[respecting which latter see what follows ;] and
^i (A'Obeyd, £, TA, but not in the Cg,) but
.' . ' • »
this is not commonly known, (TA,) aor. ^y*J,
inf. n. i^yt, (A'Obeyd, TA,) accord, to the M
and K ii^yt, mentioned above as of i-g^c, (TA,)
or this last, which is with fet-h, (Msb,) not to be
pronounced with kesr, (K,) is a simple subst. ;
(Msb ;) He erred; deviated from the right way
or course, or from that which was right: (S,
Msb, £ :) and was disappointed; or failed of
attaining his desire : (S, Msb :) and he laboured,
and persisted, (IAth, Msb, TA,) in that which
was vain, or false, (IAth, TA,) or in ignorant
conduct: (Msb:) or he acted ignorantly from
misbelief. (Er-Raghib, TA.) s See also 4, in
. . . 9 .
two places. = (_£)-&, aor. ^Jyiu ; (S, Msb, K ;)
and ^J}£, aor. i_£y*j ; (K ;) inf. n. [of the former]
lj}C ; (S, K ;) said of a young camel, (S, Msb,
K,) and of a lamb or kid, (S,) He suffered indi-
gestion from the milk ; (K, TA ;) i. e. (TA) he
drank tlie milk until he suffered indigestion ; and
his belly, or chest, became in a corrupt state ; (S,
Msb,* TA ;) or lie drank much thereof, so that he
suffered indigestion : (TA :) or, accord, to ISk,
(S, TA,) he did not satisfy his thirst with the
biestings of his mother, (S,) or he did not drink
thereof, (TA,) nor satisfy his thirst with the milk
[after it], so that lie died of emaciation : (S, TA :)
or he (a kid, AZ, TA) was withheld from sucking
(AZ, K, TA) until hunger injured him (AZ, TA)
so that he became emaciated, (AZ, K, TA,) and
almost perished : (K. :) or he obtained not sufficient
milk to satisfy his thirst so that he almost perished :
(T, TA:) or, said of a child, and of a young
camel, he found not a sufficiency of milk, so that
he did not satisfy his thirst, and was seen to Be
meagre, or emaciated; thus accord, to ISh; and
Sh says that his companions held this to be the
correct meaning : (TA :) the epithet applied to
the young camel [&c] is *^ii. (K..) Z has men-
* . . .
tioned the reading in the Kur [xx. 119], ,*-o*}
i^jfjii duj j»)\, expl. as meaning [And Adam dis-
obeyed his Lord, and] suffered indigestion from
much eating : but better than this is what Az
and Er-Raghib say ; that it is i_£>*> ; and that
the meaning is, and his life became evil to him ;
or lie was disappointed ; or lie acted ignorantly ;
or some other of the meanings mentioned by the
expositors. (TA.)
2 : see 4 »>lL>1 C-£i, (£, TA,) inf. n.
<L>yu, (TA,) J made the milk to become such as
is termed <^~5lj [i. e. thick, or coagulated, &c] ;
(K, TA ;) as though I spoiled it, so that it
became thick. (TA.)
4. il^il ; (S, MA, Msb, £ ;) and t .l>, (£,)
inf. n. L'^i5 ; (TA ;) and * t\£, (K, TA,) men-
tioned by El-Muarrij ; (TA ;) [but] accord, to As,
one should not say otherwise than »\yt\\ ; (S,TA;)
He caused him to err ; or to deviate from the
right course, or from that which was right : (S,
Book I.]
Mfb, K:) and caused him to be disappointed; or
to /ail of attaining hit desire : (S :) or he seduced
him, misled him, or led him astray; as also
• *\yhZ*\. (MA.) A poet, cited by El-Muarrij,
says,
[/foro many an ignorant dost thou see, whom,
after his knowledge, love, or desire, has urged to
turn, in ignorance, from that which was right,
and who has turned : or has turned, in ignorance,
from that which was right, and who lias suffered
himself to be turned; for,] accord, to Az, »\yk
1^>JI is most correctly rendered as meaning t\y),
and a-Sj—tf ; and ^j_»Jt is quasi-pass, thereof.
(TA.) The saying in the ]£ur [vii. 15], related
as from Iblees, ^iyk\ lo-» means [Tlien by, or
because of,] thy having caused me to err : or, as
some say, invited me to [do] a thing whereby I
have erred. (TA.) But the saying in the same
L XI - 36], >•%*! iJ' My. <*• d^ 0[ > 8 8a »d to
mean If God desire to punish you for erring : or
to decree, against you, your erring [i. e. that ye
shall err]. (TA.)
8. *(J* Ij^Uu 27i«y collected themselves together,
or combined, and aided one another, against him ;
(8,TA ;) originally, (TA,) in an evil affair ; from
^iJl and i-ljiJI : (S, TA :) or they aided one
another against him, and slew him ; (%L ;) but
this addition "and slew him" is from a irad.
respecting the slaying of 'Othman, in which it is
aaid, »yili ^j*. «Dlj a^Xc Ij^Uii [and they col-
lected themselves together, &c, against him, by
Ood, so that tltey slew him]: (TA:) or they
came against him from this quarter and from
that; though they did not slay him: (ISd, £,
TA:) or they collected themselves together, and
aided one another, against him, as do those who
err, or deviate from the right way or course ;
thus expl. by Z. (TA.) [See also 6 in arts. ^
and ye-.]
7. [Jyii\ signifies \Jy*>\ and JU [app. He
declined from the right way or course ; for all of
these* three verbs seem to be here used in one and
the same sense, agreeably with a saying in the
JK, JJU» ,Jj£)t i^ fJ^J\]: (£0 [or
rather,] accord, to Az, [it signifies he was, or
became, or suffered himself to be, made to decline,
or to turn, from the right way or course, by love,
or desire ; for he says that] it is quasi-pass, of
Ug^JI ol>c, which signifies aJUI and aij-i : (TA :)
or he fell into error by yielding to love and desire.
(T£: there given as the meaning of the explana-
tion in the K.) See also 4.
10 : see 4, first sentenee.
B. Q. 2 if belonging to art. yk, or Q. Q. 2 if
belonging to art. kyk. l\kyh\ 4^U ^UJ [as
though originally ^ykli] : see art. kyk.
iSft Thirst. (T A.) __ And one says, iC+k w*,
yk-£>yk
and * \jyW, and * t^U, (K, TA,) in the T f^^ii,
(TA,) [in the C£ iyiU,] meaning ul!» (K, TA)
[in the C$ 0H»] iL-ji (TA) [i. e. I passed the
night empty] : and so \jy», and \jy\i, and L>yU.
i * "' "'
(TA.) [See also \£yk.]
yk : see y\k : = and see also 1, near the end.
» #
ijk is an inf. n. ; as also 'ii\yk; (A'Obeyd,
S, &c. ; [see 1, first sentence ;]) or the latter is a
simple subst. : (Msb:) [both, used as substs.,
signify Error; &c. : ♦ i-j-c, of which the pi.
(C»Lx) is mentioned by Freytag as meaning
errors, from the Deewan of the Hudhalees, is an
inf. n. of un., and signifies an error, &c. :] and
*■: . .
ijk signifies also a state of perdition. (Ham p.
*a*
643.) See also <Lc. _ Also A certain valley in
Hell: or a river [therein]: (I£,TA:) prepared
by God for those who err : it is said that it has
one or the other of these meanings in the I£ur
xix. GO : (TA :) or it there means f punishment ;
because it is the consequence of ~-k [properly thus
termed] : (Er-Rdghib, TA :) or it there means
evil: or the recompense of ± [i. e. of error] : or
deviation from t/ie way of Paradise. (Bd.)
iyk : see the next paragraph.
*eft : see ^jk. " iyk and i-c signify the same. _
[Hen.*,] £k jJ^, and * ilk, (Kl.TA,) but the
latter is said by Lh to be rare, (TA,) Tlve off-
spring of fornication or adultery; (K, TA;)
contr. of Sj&j jiy. (TA.) And one says also
j.S*' 0& [meaning The son of fornication or
adultery]. (L in art. ȣ~tf.) And <& yk, (S,
Msb,) and ♦ iJO, said in reviling a person, He
is, or was, unlawfully begotten ; (Msb ;) contr. of
i^iji. (S.)
•a
4fk : see the next preceding paragraph, in two
places.
3 - ,,
^£yk : see y\k : ^ and see also \Jyk. You
say of a hungry person, gyLi\ ^» Cyk lillj [/
saw him empty, or lean, from hunger] ; like as
one says hyi and hyi [or OjUi] and &yb.
(TA.)
iAyk : see ^jk, above.
Ol** [as though originally oW^] : see what
next follows.
S -
3 U, and *^>i, (S, Msb, K,) and * yl, (S,
* j a- * '
TA,) and * &&, (£,) [or the first is an act.
part n., and the others are intensive epithets,]
Erring ; deviating from the right way or course,
or from that which is right : (S, Msb, £ :) and
suffering disappointment ; or failing of attaining
his desire : (S, Msb :) [&c. : (see 1, first sentence :)]
and the first signifies also perishing: (Ham p.
643 :) the pi. of the first is l\yk, (Msb, TA,) like
5uJpl.of,>lJ,(Msb,)and^jti. (K.) 'oy's<*i\
in the saying Oyy\i}\ 'Jr*£>. jfctiMj [in the I£ur
2305
xxvi. 224] means The devils : or those, of man-
kind, who err: (KL, TA:) or those who love the
poet when he satirizes a people, or party, (Zj, ?,
TA,) by saying that which is not allowable : (Zj,
TA :) or those who love him for his praising them
for that which is not in them. (Zj, $, TA.) __
And ^_£}U)I signifies The locust, or locusts col-
lectively : ($, TA :) one says, (^jUJIj \Jsty «W.,
meaning The wolf and the locust, or locusts, came:
(TA :) so says IAar. (TA in art. fjyh, where,
in the K, \Jy(j\ is said to signify " the locust "
or " locusts.") __ yKk ^Ij is a tropical phrase,
meaning, accord, to the K, A small head : but
accord, to the A, a Iwad that turns, or looks,
aside, much, or often. (TA.)
iyU i. q. a^lj, (Sgh, K, TA,) [as meaning]
A camel that carries water : pi. \±\yk : [the sing,
and pi. being] like iijlj and \j\yj. (J K.)
i\k and ik\k, the latter mentioned in the K in
this art. as meanings! certain plant : see art. iyk.
Hkyk and l\kyk : see art. tyk.
*a el ,n
*iyk\ A [pitfall such as is termed] i&j ; (K,
TA ;) or a holloic, or pit, dug in tlie ground, like
a *«<;> for ( he wolf, and in which a hid is put ;
and when lie [the wolf] looks at it, lie falls, de-
siring to obtain it, and so is taken : (TA :) and
***** 'OS
" i\yJuo [likewise] signifies a <L^j, (TA,) or a
hollow, or pit, dug in tlie ground, like a S^j, (S,)
for [catching] beasts of prey : (TA :) whence the
saying, (S, TA,) which is a prov., (TA,) ^jJt
ly-i *Ju o 1 «l^jj* »!>»• jA»- [He who digs a pit-
fall is near to his falling into it] : (S,* TA :) pi.
* .a.t
CAlyh*. (S.) — And A cause, or place, of per-
• a m J
dition or death ; (£, TA ;) as also * i\yk* : (TA :)
or a calamity, or misfortune; thus in the saying,
a •£ j a * * *
*iyk\ ^ji y-UI «3j [The people fell into a cala-
mity, or misfortune]. (S.)
• j * *' i *,
yiu» ; whence the phrase l>y** Cy : see ^$yk-
• rim • a* j
»\yju> : see S'yh*, in two places.
^yL», in the phrase \£yk* w-j : see |^^.
StyU : see 0->yk\, in two places. _ Also A
land in which one errs from tlie right way; syn.
iLa^ ; (K, TA ; in the CK iLL» ;) as also ♦ hyiU,
like h'y^-c ; (K, TA ; in the ( K 3\yJ>-*, like
• * a * » *»i
o'j-v— « ;) and so al ^ - »— » ^jl : (TA :) the pi. of
Slyu> is oL>yuo ; (K, TA ;) and that of ' i\yiu>
is 5 Ui. (TA.) Also Any well. (AA, TA.)
±yk
1. w>U: see 4. = [And see also <£*>yk.]
2. dyJ., (S, K,) inf. n. L->yJJ> ; (£;) and
t £,\JCL,\ ; (TA ;) He cried out', (TA,) and said,
(S, K,) t il3^ |j (S, K, TA) [Alas ! a cry for
aid, or succour! also pronounced »Vyk t^ (accord.
dm
to one of my copies of the S) and tUyfe lj]. You
say, tisyii \Jy4 v/-* Such a one was beaten, and
cried *0>* \y (f A.) This is declared by the
leading grammarians to be the primary significa-
tion of £>yk : then they used it as meaning He
cried out, or called, desiring, or demanding, aid,
or succour. (MF.) = See also w»j«&.
4. &H, (S, Msb, K,) inf. n. l3ut (Mfb, K)
und ♦ ajjjn [which is anomalous], (K,) ./ie aided,
or succoured, him; (Mfb ;) ^Te (i. e. God, Msb)
removed from him trouble, or affliction : (Msb,
TA :) * «ulfc, aor. 4^s^, is used in the sense of
•wit I, but is rare, and is said [by some] to be
from w~»JI, not i»UNI : «jti, aor. d->>ju, is men-
tioned bv Az as not heard by him from any one ;
but ISd mentions <uU, inf. n. ^« and «t>U£,
though saying that <uUI is more approved. (TA.)
j i
And one says also, ^1 U_tUl f [The rain gave
us relief]. (Msb.)
[6. Iy^u3, accord, to Freytag, appears to be
used in the Q^ewan of the Hudhalees as signify-
ing They said, one to another, twj-fc lj : = and
*L>)\ju as syn. with >1>U.I.]
10. flJUCrft, (S, O, Msb, K,) and ^ &Uti*..
(O, Msb, TA,) the latter disallowed by some,
but used by Sb, (TA,) He sought, desired, or
demanded, aid, or succour, of, or by means of,
him, or it ; lie sought, &c, [or called for,] his
aid, or succour. (O, MF, TA.) _ See also 2.
[Hence, jydl «i)Uu-l t ^'Ae lute sent forth plain-
tive sounds : a modern phrase.]
i4* and t .Lb> and * ^'i*» (§» 5,) the last
deviating from the common course of speech, (K,
TA,) with respect to analogy, as will be seen
from what follows, (TA,) A cry for aid, or suc-
cour. (S, S> KL, PS.) One says, 0\ v^l
t aJiji) mUj and ♦ aJl^ji [God answered his
prayer, and his cry for aid], (Fr, S.) t_>l^i
is said by Fr to be the only word significant of
a sound, or cry, having fet-h [to the first letter] ;
other words of this kind being with damm, as
Viii and !lc>, or with kesr, as !ljJ and »-'--«.
(H.) See also 2 And see ol^.
£>\yi : see S>yt, in three places : _— and see
also «t)Cc. — In the dial, of Himyer it signifies
t Travelling-provision. (TA.)
C*1}£ : see «t>j£, in two places : — and see also
the paragraph here following.
il^-c, (S, Msb, K, ice.,) in which the _j is
changed into ^ because of the kesreh preceding
it, (Si) & form disapproved by some of the lexico-
graphers, but several others assign to it priority,
(MF,) a subst. from I5ui, (S, Msb, K, &c.,) as
also l£>\*£, ascribed by Ibn-Hajur to the majority,
and ♦ 2j\fC, mentioned on the authority of Aboo-
Dharr, (MF,) and *l>yl; (Mfb;) signifying
Aid, or succour; (Msb;) or deliverance from
difficulty, distress, or adversity, and [from] re-
venge ; and aid to release from difficulties, dis-
tresses, or adverse circumstances. (MF.) In the
T, illiJI is expl. as signifying That with which
Ood aids, or succours, one. (TA.) — — And «£*!«£
signifies also An aider, or a succourer : you say,
wle* O^* ^ MC * a on * ! u our aw * er > 0T **ccourer ;
i. q. t u4*» = (TA in art. jy :) and God is said
to be oAfcaljil i^ft [I7*« -Atoer 0/ <Ae *eeA«r*
of aid]. (0.)_ [Hence,] <±>\tt >'»> name for
t The cooking-pot. (T in art.>t.)
si-o^i Joorf, or of A«r succour, with which one
aids a person in necessity. (0, SO sb Also, (O,
SO in one copy of the S * >i*i>ii, (TA,) [both
perhaps inf. ns., the former like •^~*i ice.,] Vehe-
mence of running (>j* Sjii.). (0, SO
see w<l«&, last sentence but one..
[Book I.
« • - • a
ttfyu, an [anomalous] inf. n. : see 4.
ijUi Water* : (O, S :) said to be one of
those plurals that have no singulars. (TA.)
«iyu A certain idol which belonged to [the
tribe of] Medhhij : (Zj, ISd, $, TA :) or a cer-
tain good man, who lived between [the times of]
Adam and Noah, and of whom, after his death,
was made an image, which, after a long time,
I, • « j
became an object of worship; like tj and cl^-»
and Jyj and jLi, mentioned therewith in the
£ur lxxi. 22 and 23. (Bd.)
1. ^U, (S, 0, £,) aor. £&, (S, O,) said of
a man ; (TA ;) and t ^J, (O, ?,) likewise,
(TA,) or this is said of a horse ; (0 ;) He affected
a bending of his body, syn. ^ji^J and UmtS , (S,
0, r>, TA,) and inclined from side to side, in his
gait. (TA.) Aboo-Dhu-eyb says,
coming. (TA.) — And --^-« ■ j -fe. the latter
word being an imitative sequent, A horse fleet,
or swift ; excellent in running ; or that outstrips
others. (TA.)
~-l^i TAal /70M nu7A energy: an epithet applied
by Aboo-Wejzeh to a camel. (0.)
L jU, (As, Fr, IAar, S, Msb, &c,) aor.^',
(S, &c.,) inf. n. ]^ (S, If) and J^i; fj^;) and
tjUl, (Fr, Mfb,) inf. n. jjltf; (^;) but IAth
says that this form of the verb is of rare occur-
rence, (T A,) and As disallows it; (S, Msb, TA;)
and t ^b, inf. n. *#£> ; (S, 5 ;) and * £ti ; (5,
TA ;) IT* came to the j^, (Af, Fr, IAar, S, Msb,
SO i.e., low land or country, (Mfb,) [or the
region so called, in Arabia :] or ji signifies he
journeyed in the region of the jjb : (As, TA or
jU and ♦ jUJ signify he took his way towards the
jyii. (TA.) There is a difference of opinion
respecting the saying of El-Aasha,
!<
* - * J •>***■
[In the evening when she arose, in the yard of the
dwelling, as though she were the most excellent
portion of booty, to be selected therefrom, and
affecting a bending of her body, and inclining
from side to side] : i. e. displaying herself to the
chief of the army, in order that he might take her
for himself. (S, O.)
5 : see the preceding paragraph.
-.•£, applied to a horse, Pliant, pliable, limber,
or lithe; syn. u»«£ft^t &£ : pi. ~*£. (En-Nadr,
TA.) _— And A man relaxed by reason of drowsi-
ness. (TA.) — And A broad-breasted camel.
(TA.) And (jll&l m* A horse ample in the
skin of the breast, (S, O, SO but not unleM he
be i_«k-a" jjl [i. e. pliant, pliable, limber, or
lithe] :' (S, O, TA :) or a horse long in the <^mo3
[or bones of the legs] : or that bends, going and
[meaning, accord, to the first explanation of j\i\,
A prophet who seeth what ye see not, and whose
fame has come to the low lands, by my life, or by
my religion, in the several regions, and has come
to the high lands] : As says that jUI signifies has
gone quickly ; and J^l, has risen ; and that the
poet does not mean has come to the lorn lands nor
to the high lands ; holding j\t only to signify the
coming to the low land : but Fr asserts that j\i\
is a dial. var. of jl& ; and cites this verse as
authority : and some say Ju^-Jlj jtel, but when
they do not conjoin the two verbs they say jUt ;
like as they say ^j\j*j >U*JI V _«J'-*, but when
they do not conjoin these two verbs they say
Jl^ot : (S :) As also mentions another relation
of the second hemistich, commencing >UI [app. a
mistake for j»lJI or some other word] : (Ir>tt :)
and there is another relation, accord, to which
the second hemistich is >£•*»*, commencing with
00 00 »%**
jU. (L.) You say also jl^jIj jU meaning f He
became famous in the low countries and the high,
(A in art. Otw.) — StJ-' t5* J*> ""' n * JU* an< *
Jj£i (S) and j^fc, (Sb, £,) He, or it, entered
[or entered deeply] into a thing. (SO — [Hence,]
j^\ ^A j\t l He examined minutely [or deeply]
into an affair; (IKtt, Msb ;) as also tjLfcl.
(IS«.) You say^yiM j^ o^ t Suck a one is
a deep examiner: (TA:) or acquainted [deeply]
with affairs : or very rancorous, malevolent, mali-
cious, or spiteful. (M?b.) [See also ^, below.]
_ fUM jU, (Lh, S, Msb, SO ujh u-*» (?»)
inf. n. ]£* (Lh, S, S. &c.) and ^* ; (8, TA ;)
and tji±, (Lh,TA,) inf. n. ^Sjj (SO ^«
water *anA, (S, IS-tO or w"* 4 awa y» ( M ? b > ?0
into <A« ground, or sar<A : (S, Mfb, S or mmt
away into the sources, or springs. (Lh.) — £>j&
Book I.]
J^i)l^(S, 50 aor. jftffi,) inf. n. ftfc (S, 5)
and ^ji ; (5 ;) and * £>j>b ; (K ;) Tlie sun set :
(S, 5 :) and in like manner one says [ jU and
♦l>fc] of the moon and of a star. (TA.) — OjU
i£, aor.^*3, (S, Msb,) inf. n. £i (S, TA) and
Jj|i; (S, Msb.TA;) and CyU, aor. jUJ; (S,
TA;) and t z>^b ; (TA ;) His eye sank, or be-
came depressed, (lit. entered,) in the Itead; (S,
TA ;) i o. CJL^Jt. (Msb.) — jWJI jli t Tlie
day became intensely hot [app., like j^fc, meaning
when the sun had declined from the meridian] :
(5 :) hence jJJtAJt [q. v.]. (TA.) — See also 2.
mm t*i ju, aor. jjAj, .He *>«#/»* /or, or after, a
Vang. (TA.) = %,&, and j£ J^» t aor - J^i>]
inf. n. jl^fe, 1T« (God) bestowed upon them Sj+k,
(5,) i. e. Zyt» [ a provision of corn, or ro/tea«, &c.].
(TA.) [See also art. _**.] — He benefited them ;
(S in art. je*, and TA ;) and so^ri>V.W* : (S :)
and^Ujlfc, aor. Jjiu, (K,) inf. n. ]& ; (TA ;) or
. *! j J^fcjlfc ; (TA ;) J/e (God) bestowed upon
them abundance of the produce of tlie earth, and
rain : (5, TA :) and Jjj^ j^^ He bestowed
upon them mean* of subsistence. (TA.) You say
also <l£i C> J^JU'l, (50 and jL*, and j-iy,
(TA,) and »i4*rf «*& uji, (S,) God, aid us,
or *uceour i«, rm'tA rain (S, 5) /rowi IVwe, (S,)
and with prosperity. (TA.) [See also art jtfi.]
as J*>jH jli, aor. »J$*i and tjJu., He gave the
man the bloodwit [which is termed jjb and jJi] :
(ISk, TA:) and so •£&. (TA in art. jJt..) =
Aill JLc jU, aor. Jlij, inf. n. S^b [or rather
sjli (see art^A)] and jl£, [He was jealous of his
wife.] (I5tt /* and »>«*> ( s > s in m y two
copies,) or j\i and sj*e, with kesr, (50 signify
the same. (S, 50 You say ^J* ^U)l j* ji- o^»
aJUI i. e. »«*)! [SucA a ora is vehemently jealous
of his wife]. (TA.) See also art^i.
2. j^b, inf. n. ji£i : see 1, in five places. _
Also He slept in the middle of the day; (S,* 5»
TA;) and so tjLfc. (5, TA.) — And He
alighted (Lth, S, 5, TA) to *fe*p (Lth, S, TA)
in the middle of the day. (Lth, S, 5, TA.) And
U/ l^j^i Make ye the camels to lie down with us
during the vehement midday-heat. ( Jm and TA
in art. wA*}0 IAar 8a ys that ▼ j^sU signifies
One alighting in the middle of the day for a little
while and then departing [i. e. resuming his jour-
ney]. (TA.) And j^AJ $[ a#M jjic^U
occurs in a trad, as meaning [I did not tarry, or
have not tarried, this night,] save in taking a nap
[like the sleep in the middle of the day]. (TA.)
_ Also He entered upon the middle of the day.
(K, TA.) — And He journeyed in the middle of
the day : (Lth, 50 or *• ( a "der upon a camel,
or upon a horse or other beast,) journeyed until
the declining of the sun from the meridian, and
then alighted. (ISh, TA.) — And Jl^Jjt j£*
1 [app. The day became intensely hot when] the
sun declined from the meridian. (Ibn-Buzurj,
TA. [See also jl^l jU.]) ass ij^i, inf. n. as
above, He put it, or made it to enter, into a low,
or depressed, place : he hid, or concealed, it ; or
caused it to disappear. (Har p. 165.) — And
j^b, (TA,) inf. n. as above, (1£, TA,) signifies
also He routed, defeated, or put to flight ; and fie
drove away. (K.,* TA.)
3 : see 4 ; and see also 6.
4. &-J -- j\i\ [He made his eye to sink, or become
depressed, in his head: see 1]. (TA.) «s jUI as
intrans. : see 1, in four places. — Also He went
away in, or into, the country, or land. (50 —
And, (S, K, &c.,) inf. n. SjUl (S, Mgh, M?b)
and SjU, (Mgh,) or the latter is a simple subst,
[or quasi-inf. n.,] (Msb,) He hastened, (5,) or
was quick, (Msb,) in walking, or marching, or
journeying : (Msb, T&.:) he was quick, (S, Mgh,
Msb, 5,) and pushed, or pressed, on, or forward,
('**>> S ») *" A " runnin 9'' (§> M S n > M ? b Baid
of a horse, (Mgh, Msb,) and of a fox : (S, Mgh
he (a horse, K) ran vehemently, and was quick,
(S, 5,) in a SjU [or raid, or sudden attack upon
a people, or tlteir dwellings,] ifc. (50 Hence the
saying, (in a trad, respecting the pilgrimage, TA,)
's,\ \^& ^jj JL&1 [Enter thou upon tlie time of
sunrise, Tliebeer, (the name of a mountain near
Mekkeh,)] that we may proceed quickly, (S, 50
or push, or press, on, or forward, (Yaakoob, Msb,)
to the sacrifice of the pilgrimage : (S, Msb, 5
or to the return from Mine: (Yaakoob or that
we may plunder the meats of the sacrifices : or
that we may enter into the low land. (TA. [See
also 2 in art. Jj*.]) Hence also the saying, Jlil
w Xnh \ SjUl He was quick, and puslied, or pressed,
on, or forward, like as does the fox. (S.) — jl*l
^jil J£, (S, Msb,) and^l ^, (50 inf - n -
JjUI (S, 5) and IjU, (5,) or the latter is a
simple, subst, [or quasi-inf. n., as in the case
mentioned above,] (TA,) and jUui, (S, TA,) He
made [a raid, or hostile or predatoi-y incursion,
into tlie territory of the enemy ; or] a sudden, or
an unexpected, attach [upon the enemy, or] upon the
territory or dwellings of the enemy, [with a party
of armed horsemen, generally meaning a pre-
datory incursion,] and engaged with them in con-
flict; (Msb,) or lie urged tlie horses upon, or
against, the people; as also ^jlii-t : (5, TA
and in like manner you say jJjJI ^j^, inf. n.
S^uiandjl^fc. (S.) See also 6. And^JJ'j^'
j ffi ll jji Tlie wolf made an incursion among the
sheep or goats ; (5* and TA in art. *£ ;) as also
* jU£*t. (TA ibid.) Also *£* jUI He plun-
dered it ; took it by pillage. (TA.) — And jUI
^^L3 ^jLf, and sometimes &%» ^jj ^J\> He
came to the sons of such a one to aid, or succour,
them : (I5tt> J£ or t0 oe a «ko*> or succoured,
by them. (I5tt.) = jUI, (S, 5,) inf. n. Ijuj
and quasi-inf. n. SjLfc, (TA,) signifies also He
twisted hard (S, 5) a rope. (S.) = lill jUl
He married another in addition to his wife [and
2307
so caused her to be jealous : see 1]. (S.) [See also
art.^A.]
5 : see 1, first signification.
6. tjjjUu They made [raids, or hostile or pre-
datory incursions, into each other's territories; or]
sudden attacks, one upon another, or one party
upon the dwellings of another party, and engaged
in conflict, one with another ; or urged their horses
one upon, or against, another; expl. by "jUI
oii; J£jiU*J : (?» 5 and so t \ 3ii M, inf. n.
£&;. (TA.)
8. jfcfcl He procured Sj~» [or provision of corn,
or wAear, &c.]. (TA.) _1 And He derived, or
obtained, benefit, advantage, or profit. (50
10. He, or it, descended : (TA :) or he desired to
descend into a low land or country. (5» TA.) _
See also 4, in two places. = Also He became
fat ; and fat entered into him : (S, TA or you
say, ««* JA-^ 1 j^u-t fat spread in him ; and
he became fat ; (5, TA;) the pronoun referring
to a horse, which is not mentioned in the K ; but
the explanation in the S is better : or, accord, to
Az, jUi*l is said of the fat and flesh of a she-
camel, meaning it became hard, and compact;
like the rope of which one says jgfc i » | i. e. it is
twisted liard : or, accord, to some, said of the fat
of a camel, it means it entered his inside. (TA.)
_ OjUIwt said of a wound, (i»v*, S, in the 5
*^JjL,) means It became swollen. (S, 50 =
dill jjfrn- 1 He asked, or begged, of Ood, Sj<J>, (5»
TA,) i.e. Ijt* [provision of corn, or wlieat, &c.].
(TA.)
jli A cave, or cavern ; syn. \J^» ; (S, 5
in a mountain ; (S ;) as also * JjUu. and * jli*
(S, 5) and TJJUU and tjlii and *j^: (5 =
[but jlfc in this sense is omitted in the C5 0)
or what resembles a <J^£» in a mountain, [only
differing in being less large,] like a vj-< : (TA :)
or what is hewn out in a mountain, resembling a
»j&* : when it is large, or spacious, it is culled
0^3 : (Msb or what resembles a house, or
chamber, in a mountain : (Lh, 5 or a ' ow > or
depressed, place in a mountain : (Th, 5 or an y
low, or depressed, land, country, or ground : (50
see also j>i [and jyk.] : or the hole, or burrow,
to which a wild animal betakes itself: (5 : [see
an instance in art. >*-<, conj. 8:]) and sometimes
♦ jUU is applied to the coverts of gazelles, among
trees : (SO the dim. of jli is ji£ : (S, 5 [° f
which see two exs. (a prov. and a verse) voce
J4* and the pi. (of j>auc, TA) jl^* (IJ, 5)
and (of mult., TA) J\>*±. (S, Msb, 5.) —
Also The portion of the upper part of tlie mouth
which is behind tlie £(£ [or thin bone of the
palate] : or the hollow (*}<**■») which is between
tlie two jaws : or tlie interior of the mouth : (5 :
[for >H J^\i, in the C5, I read >Ut tyi,
as in the TA :]) or, as some say, the two parts
whereof each is called jki, [app. meaning the
anterior part of the palate and the corresponding
2308
***** t*
part next the lower gums,] in the £l&» [or the
palate and the part corresponding to it below].
(TA.) And ojjI-iJI signifies The [sockets of
the eyes; or] two bones in which are the eyes.
(ISd, K.) And The belly and the pudendum :
(S :) or the mouth and the pudendum. (K.)
Hence the saying of a poet, <ujU) l _ J »— i [-He
works, or wrw, ybr Au belli/, or Aw mouth, and
his pudendum]. (S, TA.) = Also ( ;L_fc) vln
army : (S, 1£ :) or a numerous army. (TA.)
You say ^IjlAJl .J£JI The two armies met. (S.)
__ And A company, or body, of men : (TA :) or
a numerous company or body of men. (ISd, K.)
_ And /. q. l£, (S,) or l^fc. (K.) [See 1,
last signification.] = And A kind of tree, (S,
Mgh, K,) of large size, (Mgh, 5,) having leaves
longer than those of the ui^U., (Mgh, TA,) and
a fruit [or berry] smaller than the hazel-nut,
which is black, and which, being divested of its
covering, discloses a heart that is employed in
medicine [that is designed to produce a narcotic
or an intoxicating effect : the berries are called
jUJI <^».] : its leaves have a sweet odour, (Mgh,
TA,) and are employed in perfume: (TA:) its
fruit is called [in Persian] C— «*J : (Mgh, TA:)
and it has an oil, (K,) which it called jUJt ,jJkj :
(S:) [it is the bay-tree ; or female laurel-tree; the
laurus nobilis ; also called the sweet bay; of which
there are several sorts, as the broad-leaved bay,
the narrow-leaved bay, &c. : it is commonly sup-
posed to be the laurus of the ancients :] n. un.
with i. (TA.) — . And The leaves of tlie grape-
vine. (I£.)
jji The bottom, or lowest part, of anything ;
(S, Msb, £ ;) as also t ^yi- : (KL :) and its
depth. (TA.) You say, <Ul_J1 < Ju* ' } yc c-»^£
\ [I hare become acquainted with the bottom of
this question]. (TA.) And jydl j*"* C>"** (?)
J Such a one it deep and excellent in judgment ;
one who examines deeply. (TA.) [See also 1.]
Ami ojji itjju "^ ^o-j yk I [ //<■ m a sea whereof
tlie bottom shall not be reached]. (TA.) And ,j»»
^j- 1 -* J-tyi ^y> 'j>-c jlj-iI J [ir/to w deeper in
knowledge with respect to what is vain, or false,
than I?]. (TA, from a trad.) __ Law, or de-
pressed, land, country, or ground; (S, Msb, K ;)
[like j^i. ;] as also Tjli. (K.) _ See also jU,
in the first of its senses expl. above, ^b Applied
to water, t. q. _pli [Sinking, or going away, into
the ground, or earth] : (§, £ :) an inf. n. used as
an epithet, like yJu *U, and w^-i^jkjj. (S.)
sudden, or an unexpected, attack upon an enemy,
or upon <A« territories or dwellings of an enemy,
with a party of armed horsemen, and engagement
with them in conflict ; an urging of horses upon,
or against, a people ; generally, a hostile, or pre-
datory, incursion : or the making such an incur-
sion :] a subst. [or quasi-inf. n.] from ^Jlc jUl
^iJiJI. (S, TA.) And Plunder, or pillage.
(TA.) — . And hence, (Mgh, Msb,) [Horsemen
making a raid, or a sudden, or an unexpected,
attack, upon an enemy, or upon the dwellings of
an enemy, and engaging with them in conflict :
horsemen urging their horses upon, or against, a
people:] i. q. * Ij-ii jU- : (S, Mgh, Msb, TA :)
and one says also " ij*** J-»-, with kesr. (TA.)
You say SjlAJI mJ+ k >w i. e. He scattered, (S in
art. v ^£, and Mgh* and Msb,*) or poured, (KL
in art. i>£,) upon tltem [the horsemen making a
raid, or sudden attack, and engaging in conflict,
or the horsemen urging their horses]. (S, KL.) The
poet (El-Kumeyt Ibn-Maaroof, TA) says,
il* iliti
- » - -- - •
JIU
J • **+
j^i j4 bloodwit ; syn. Jjj : (K, TA :) a dial. var.
of j*i- : (TA :) or the latter is a pi., of which the
sing, is ijtt. (AA, 1$. in art^i, q. v.)
t# » *■*'
♦jU, a subst. from jUI ; A going away into a
country, or land. (TA.) — — A quick running,
(Mgh, Msb,) or vehement running, (TA,) of a
horse, (Mgh, Msb, TA,) and of a fox ; (Mgh ;)
as also Ijijk, of a fox. (TA.) __ [A raid; or
an incursion into the rritory of an enemy; or a
[/ln<i we ^rare a* a morning-drink to the people of
Nejrdn a troop of horsemen making a raid, or
sudden attack, upon them, or urging t/ieir /torses
against them, namely the tribe of Temeem Ibn-
Murr, and tke piercing spears] : he meanSj^l^Ui
*' * *•" "* •
S*eJL» *$**- : and y> Cji ^^ is put in the accus.
case as a substitute for SjU. (S, TA.) = J»»
SjUil jjjm means A rope twisted hard; or
- ' •> -
Aarrf tn respect of the twisting; (S, TA;) Sjlt
being in this case [as in that first mentioned
above] a subst. standing in stead of the inf. n.
SJUI: (TA:) and so *jUi J^.; (S,TA;) ap-
plied to a rope that is twisted with another. (TA
• * • ** #
voce Ja - ) = And »jla)l signifies TVtc navel:
(Sgh, K:) app. so .called because of its depth.
(Sgh, TA.)
Jj^ilt Tlie sun. (lAar, K, TA.) = See also
if*.
iffi- Abundance of tlie produce of the earth :
and rain ; and t. q. ijg» [a provision of corn, or
wheat, ice] : belonging to this art and to art. jfi.
(TA.) = [See also 1, last signification.]
Jj^k: see^i.
jiyc- : see SjU, second sentence.
ijj\i i. q. ibl3 [app. as syn. with a)^JU3, i. c.
A sleeping in the middle of tlie day ; '.hough tho
primary signification of Uj\S is that which here
next follows] ; (S, O, Ijt ;) as also * 5^i. (O, If.)
And The middle of the day [itself]. (KI.)
And one says, ^^Jl SjAi. LJ U w~JI IJiA j^j,
meaning t [This house, or renf, nw, or has been,
built, or set up,] facing the place of sunrise.
(TA.)
* - - t ,
jUU : see jU, in two places. __ Also A place
[Book I.
of entrance : and a />/aa? wAer« a <Atn^ u sought
for : you say, ^ jji ^ UJk iiJI Fert'/y <Aou
hast entered into that which it not a place of
entrance : and verily thou hast sought in that
which is not a place wliere a thing is sought for.
(TA.)
■ * j • * # *
jli* s see jU. = Also A pZaee o/"a Sjtc [or rauf ,
or sudden attack upon an enemy, or upon <Ae
dwellings of an enemy, with a party of armed
horsemen, &c.]. (TA.) ess See also SjU, last sen-
tence but one. _ Hence, J A horse strong, or
compact, in make; as though twisted: (Az, TA:)
or a horse strong in the joints : (Lth, TA :) or,
applied to a horse, i. q. j,£\* [made lean, or light
of flesh; ice. : see 2 in art. j^e : and see also jUm
in that art.]. (Aboo-Sa'eed Ed-Pareer, TA in
art. j&.) And A horse that runt swiftly. (TA.
[But in this last sense, the word should be,
accord, to rule, as here next follows.])
jtk» A horse twifi in running : [see also what
next precedes:] and " jt>i* [likewise] signifies a
swift horse : or this latter, accord, to Lh, vehe-
ment xn running : and its pi. is ^i^Uw. (TA.)
__ i^ibe ^^i- and ««Jt« : see »jlc.
jji-o : see 2.
ojUlo and SjUm : sec jU, first sentence.
• *# • j
jlyto : see j*i-o Also A. fighting man ; and
so *jjli-e : (S :) or the former signifies one who
occupies himself much in OljLi [or raids, or
sudden attacks upon enemies, or upon < Ae dwellings
of enemies, with armed horsemen, ice, pi. of SjU] ;
(K, TA ;) as also * *j^> : (TA :) pljijUU : (S :)
and jjU" may be a contracted pi. of j\$k* or a
pLofJ^lii. (TA.)
jjlio : see the next preceding paragraph, in
two places.
1. ,W1 ^ Jo\£, aor. ^jo^u, (S, A, Msb,) inf. n.
t^>>£ (S, A, K) and ^^Ijui and ioti- and i^oW^i
(K,) He dived in, or descended beneath, the water ;
(S, A, K ;) or entered into the water ; (TA ;) to
fetch out what was in it. (Msb [in my copy of
which, the particle ^ is omitted, app. by a slip
of the transcriber].) _ 5 t»\ \ b [also] signifies
The diving in the sea for pearlt; (S ;) and kjo^b
signifies [the same : or both signify] the fetching
out pearlt from beneath the water. (Mgh.) __
[Hence,] you say also, ^^l ^* ^jo\t, (^,)
inf. n. u«ji, (TA,) I [He dived for the thing, or
affair, so as to elicit it ; or] lie knew tlie thing, or
affair. (£, TA.) And J£. ^iliilt ^J* Jo<b
*^i J^ l^* j>v U ».>--b UU»I ^ t [2T«
diuerf /or the meanings so that he reached the
uttermost of them, and elicited what was remote of
them, and the understanding whereof was subtile],
(Msb.) And ^JL*JI JjlL- ^ J°>>H d^
J [iSucA a one dives for the verities of science].
Book I.]
(A, TA.) And £jU «L^A i>llf U I [How
good is his diving for them !]. (A, TA.) And U
iji -.jk.1 "i!J i«f»5* u«^ I [^ c "»" n0( " ,r * a
jwyZe (ii'i'i'/j^ 6u< he fetched out what was like a
pearl, or a large pearl]. (A, TA.) — You say
also, iL5 iJI ^ Jdd, aor. o>j*>, inf. n. ^oyi,
He pounced, or came suddenly, or at unaware;,
upon t/ie thing. (Msb.)
S. »0' 15* *"*>* H e inade him to dive in, or
descend beneath, the water; (A;) he immersed,
immerged, dipped, plunged, or sunk, him therein.
(TA.)
• •* • .* *
v°y£ [originally an inf. n.] : see ^oUU, in two
places.
i-oy. [A single diving in, or descent beneath,
water: see 1, last sentence but one]. (A.)
KJ o\ i c- : see the next paragraph, in four places.
^ajd. One mho dives in, or descends beneath, or
enters into, water ; as also » t_»ol*t [which, how-
ever, has an intensive signification, or implies the
habit of so doing] : (TA :) and * the latter, (S,
A, 1$>) or both, (A», TA,) particularly one who
dives in the sea for pearls, (S, A, K,) or for
pearl-shells, and fetches them out : (Az, TA :) pi.
Jofe, (A, TA,) of the former, (TA,) and \Je<i,
(A, TA,) [also of the former,] and [of the latter]
Oy*\}k. (TA.) _ [Hence the saying,] ^ yk
jjjJI i^U-j >iill iiLo I [He is oftlie moulders of
jii, lit., as thus used, ornaments fashioned in the
form of the vertebra of the back, but here mean-
ing choice phrases or sentences ; and of the divers
for, and producers of, (expressions like) pearls,
or large pearls], (A, TA.) — [Hence likewise,]
• St "
♦ sjo\yi also signifies \ One who exercises art,
craft, cunning, or skill, in ordering the means of
obtaining subsistence. (TA.) — And ^li also
signifies One who pounces, or comes suddenly, or
at unawares, upon a thing ; (JK, S, Msb ;) as
also, ( JK, Msb,) but in an intensive sense, (Msb,)
t^: (JK, Msb:) pi. of the former Lo\i.
(Msb.)
uodia A place where one dives in, or descends
beneath, water; (Lth, A, K ;) as also ♦ ^joy-i :
(Lth, Mgh :) or * the latter signifies particularly
a place [w/iere one dives and] whence pearls are
fetched out. (JK, Mgh.*) You say also, IJuk
V^ill ijoU* This is the diving-place for pearls.
(A.) — Also The upper part of the ,JU» [or
*ank,kc.]. (JK,Sgh,K.)
1. £U, aor. f*£i, (S, Msb, TA,) inf. n. I'yi,
(S, Mfb, K,) It entered, or sank, (S, Msb, K,
TA,) into (^») a thing; (S, K, TA ;) as, for in-
stance, the foot into sand ; (S, TA ; ) and a man
into mud, (TA,) or into water ; (Mfb ;) and into
a valley ; (TA, in this art. and in art. Jaut ; in
the former expl. by w+*M ;) and is\i, aor. JslJij,
Bk. I.
(S, TA,) inf. n. Jali, (K,) signifies the same : (S,
K :) both also signify he, or it, became hidden,
(As, and K in art. Ja-t,) in the ground. (As.)
You say also, i»UI cl—il cJ»U, aor. and inf. n.
as above, The plaited thongs of the she-camel clave
to her belly, and so entered, or sank, therein.
(TA.) And iiLJI S> ^ cCi^l oXu The
plaited thongs caused their impressions to be visible
in the side of the she-camel. (T A.) It (a place)
sank, or became depressed, in the ground. (ISh.)
And It (anything) descended, or sloped down-
wards, in the ground. (TA.) _ Also, aor. and
inf. n. as above, He dug, excavated, or hollowed
out. (TA : and in some copies of the K, J»Jjl is
expl. by jiaJI ; but the reading given in the TA,
in that instance, is i J *»J\.) = hi hi. means Be
thou with the it Ua. [i. e. the mass, or main body],
(IAar, O, K,) who are termed the h\i, (0,) [be
thou with tftem, not with the factious,] when v ^i»
[i. e. factions, &c.,] come. (IAar, O, K.)
2. J»^_6, inf. n. £..'>-«-3, -He */o66fcd [food] :
(Ibn-Abbad, O, K :•) or gobbled largely, or in
large mouthful* : (K,*TA:) from hyi meaning
J-iji. (TA.) = And hjyxj signifies also The
making a well deep. (K. [See also 4.])
4. hyi\ 2T« made deep a well. (Fr, O, TA.
[See also 2.])
5. hyiu X He voided excrement, or ordure. (S,
Msb, K, TA. [In the CK, ^jtj'l is put by
mistake for i^J^t.])
8. #UI ^ji Usjliu They two vied, or contended,
each with the other, in plunging, or diving, in tlie
water. (K,» TA.)
7. J»l*-»t It (a branch, or twig, or the like,)
bent. (O, K.)
&ii : see JkSU. = £&l signifies also &C^J1
[meaning The mass, or ntat'n body, of the people].
(O, K-) One says, iii* ^U)| J^ U [IVre i»
not in the mass, or 7natn body, of the people, </*«
like of him]. (0,TA.)
■ #«•
i»y; A hollow, cavity, pit, or <Ae like, dug, or
excavated, in the ground; syn. Sji*.. (So in the
K, accord, to the TA, on the authority of AA :
but in some copies of the K, i>*AJI in this instance
is expl. bjjiaj\ -. see 1, last sentence.) See also
iilc. as And i. q. ju^J [ Crumbled bread mois-
tened with broth]. (O : in the K »J>iji.)
hU. : see &l£, latter half.
< « -£ >> ■£ A [tow, or depressed, place, or hollow,
such as is called] i jukj, in <A< ground. (ISh, K.)
[See also &£.]
it^i A ^Zace comprising water and herbage :
whence JZ+* ib^b, (Har pp. 130, et seq.,) i. e.
the city, or district, of Damascus, (K,) which is
a place abounding with water and trees. (S.)
4£yjA JS/ A aeep well. (TA.)
2309
J»3le A retaV, depressed piece of ground or /ana",
(ISh, S, 0, Msb, K,) but not much depressed, and
in some instances having acclivities [bordering it] ;
(ISh ;) sometimes, as tliey assert, a league (^->ji)
in extent, and having in it meadows ; (AHn ;)
and * h\i and * hyi. signify the same ; (O, K ;)
or the last is more depressed than the iulc :
(IDrd, O :) and hl\i is also applied to a valley:
(TA :) the pi. [of pauc] is £££$, (S, Msb, K.)
or this is pi. of i^i, (IB,) and [of mult.] o^i
(S, Msb, K,) which is pi. of both these sings.,
(IB,) and h^i (S, Msb, K) and £&. (K.) —
Hence, I A place in which one satisfies a want of
nature ; the custom being to do so in a depressed
place, where one is concealed. (S,* Msb,* TA.)
In the Kur [iv. 46, or v. 9], accord, to an extra-
ordinary reading, it is written ♦ j% : c, [a form now
commonly used, and signifying a garden, but
there meaning a privy place,] the original form of
which may be h^i, and then Jolt, [and then
■k-t,] it being contracted ; or, accord, to Abu-1-
Hasan, the ^_c may be originally j, these two
letters being in this instance interchangeable.
(IJ.) You say, &SI&N ^1, (S, TA,) and v>^
Jaulill, (TA,) I He satisfied a want of nature;
(S, TA ;) voided excrement, or ordure. (TA.)
_ And hence, (S, TA,) t Human excrement, or
ordure : (S, K, TA :) because they used to cast
it away in a JavU : or because they used to go
thither to satisfy a want of nature. (TA.)
Q. Q. 2 if belonging to this art., or R. Q. 2 if
belonging to art. yi. iLt^-jUl d-Xt ^iLsXJ [as
though originally { -iyJuj] i. q. »j— -£»j [i. e. The
mixed multitude, or the lorn, base, vile, tec, of
men, bore, or pressed, or crowded, (as though
mounting,) upon him]. (TA in art. ^i.)
lu The J^L [q. v.], (IDrd, K, TA,) a species
of sweet- smelling plants, (TA,) i. e. the * — 'ij-i,
(IDrd, K> TA,) an arabicized word from [the
Pers. Zj>x- (TA:) [accord, to the TK, the
plant called in Turkish J^j jl^, which is marjoram :]
* itU [the n. un.] is said by Lth to mean a cer-
tain ;;/an< resembling the {Jfij* [a word of which
both the orthography and the application are dis-
puted]. (TA.)
itU : see what here precedes : = and see also
the paragraph here following.
,U^t [i. e. fiji and i\iyi, as will be shown by
what follows ; mentioned in this art. in the Msb
and K ; and in the S, and again in the K and
TA, in art. yi ;] masc. and fern., [being] perfectly
and imperfectly decl., (S and TA in art. yi,) in
the former case like >U«3, the • being substituted
for j, and in the latter case like Hj^ft, (S,) Locusts
after the growth of their wings, (AO, T, Msb, K>)
i. e. (AO, T, Msb) after the state in which they
are called \& or jj ; (AO, T, S, Msb ;) before
which earlier state they are called lyj- [or rather
291
2310
»^1] : (A'Obeyd, T, Msb : [see also \\jl~ :] or
loauts when they become light, or active, so as to
fly; thus accord, to AO, and IAth says the like
thereof: (TA :) or locusts when they have wings,
and almost fly, before they raise themselves and
fly; thus says As: (8:) or locusts, when they
have become divested of the [changing] colours,
and are becoming in a state of transition to red-
ness. (As, K, TA.) And A sort of insects
resembling ubysy [or gnats], that do not bite,
(AO, S, Msb, K,) nor hurt, (AO, S, M?b,) by
reason of their weakness. (AO, S, K.) — And,
(S, Msb, K,) accord, to As, (S,) or AO, (Msb,)
as being likened to the locusts thus termed, (S,
Msb,) applied to men, (S, Msb, K,) meaning I A
mixed multitude of men ; as also ♦ IsSb : (S and
K in art. ^t :) or the ii*l [i. e. lorn, base, vile,
ignoble, mean, or sordid; or lowest or lower, basest
or baser, &c. ;] of men ; and such as liaste to do
evil: and it may be from the signification here
following, because of the muchness of their cla-
mour, or confused noise, and vociferation. (TA.)
_ [Like U-^t in Pers., and probably from this
latter, if the converse be not the case,] it signifies
also Clamour, and a confusion of cries or shouts
or noises. (TA.)
J*
1. UlA, (S, Mgh, O, Msb, K,) aor. X&, (Msb,
TA,) inf. n. J£fc, (Mgh, Msb, TA,) He, or it,
[accord, to the TA said of a thing,] destroyed
him; (Lth, Mgh, Msb, K ;) as also t ijliil :
(K :) and (K) it (a tiling, S, O) took him, seized
him, or took him away, unexpectedly, at unawares,
or from an unknown quarter; (S, 0, K j) and so
▼ aJL&I : (S : [see also an ex. of this latter voce
fr}j~- '•]) a "d accord, to IAar, ljuj l^^Jl J I*
signifies The thing took away Zeyd. (TA.) One
■ays, * Jj-fc ii-ili A [cau*J o/] destruction de-
stroyed him : (K, TA :) or [destroyed him so that
it was not known whither he had gone away ; for]
it is said of one who has fallen into destruction
(S, TA) and it is not known whither he has gone
away : (TA :) and it also signifies Death or the
decree of death [destroyed him, or took him away].
(TA.) One says also when persons have perished
in a land, *>/}! iUJ Jl^JjU [That land caused
them, or has caused them, to -perish in it] : and
O'&f *_^j*i" T CJfM means The land caused such
a one to perish ; and to pursue a course that led
him astray. (TA.) And one says of a land
(t/ojl). i-W — " jy^> meaning It casts away the
travellers, or wayfarers ; causes them to fall, or
drop down ; and removes them far away. (TA.)
__ U^i ji^ II cJU means f TA* n>tn« that he
had drunk deprived such a one of his reason : or,
of the soundness of his body : (AHeyth, TA :) [or
corrupted, or vitiated, him ; fof] *JU, aor. aJyy,
signifies »JlL*I ; (Ksh and Bd in xzxvii. 46;) as
well as aCUI : (Ksh, ibid :) and a poet, cited by
AO, says,
*•* * » • * *
f [And tA« cup of wine c ised not to deprive us of
I* -J*
our reason]. (S, O.) — \x.j<\\ " i yUDI J^jl>
is said of a tall woman [app. as meaning Me
exceeds the measure of the clothes, so that tltey are
too short for her] : such a woman is said to be
* j£ Ol3. (TA.) And one says, lie iu'u U
i. e. TFAat withheld, or debarred, or Aa* withlield
aft
or debarred, thee from us? (O.) — And d- Tl e,
inf. n. S%A and JUi and Jj^c, signifies J «fo/e
i<. (O and TA in art. J-^ [though belonging to
art JyO.)
'•"•' • " - • *»
2. Jyu S^», inf. n. J->yu, [A oasert, or water-
less desert,] of which the roads, or ways, are un-
apparent, so that it causes the people thereof [who
traverse it] to go astray. (TA.)
3. aJjUU is syn. with SjiUo [The hastening,
making haste, or striving to be first or beforehand,
in doing or attaining or obtaining a thing], (S, 0,
K, TA,) [or] in journeying, $c. (TA.) Jereer
says, (8, O,) or El-Akhtal, (so in the TA,) men-
tioning a man upon whom horsemen had made a
sudden attack, (S, TA,)
• U£» JUJI SdxU wwl* *
[J<an) tAow tAat were spreading themselves of the
small parties of horsemen, as though they were
birds hastening to nests in (the mountain of)
S/temdm], (S, O, TA.) And it is related in a
trad, of Ammar, that he was brief in prayer, and
said, ^ i».U. Jjlil C^ [I was listening to
accomplish a want that I liad], (TA.) And in
a trad, of Keys lbn-'Asim, [it is related that he
said,] aJukUJI . J^^JjVil C-Ii» i.e. I used to
strive to be beforehand with them (^o-tj^W 1 ) *»
making a sudden attack or incursion, and in doing
mischief, [in the 2Hme of Ignorance :] or, as some
relate it, it is with j [i. e.^j^UI «iUfe I used to
make sudden attacks or incursions upon them].
(TA.)
5. J>A3 is syn. with ,j>^ [which primarily
signifies The becoming altered in colour; but
here, the varying in state or condition, or inform
or appearance ; or, agreeably with explanations
of its verb by Esh-Shereeshee, (cited in I£ar p.
480,) the becoming altered in state or condition ;
and the becoming of various sorts or species]. (S,
O, K.) One says, lljjl CJ>»3, meaning Ci>l3
[The woman varied in state or condition, or in
form or appearance, &c] : (§, O, TA :) and in
like manner olyu is said of the J^c [q. v.].
(TA.) And 27t« woman made A«rse#" to be like
the Jjk. (TA.) And Fjli\ J$A3 means ZTfo
dubious, and varying, state or condition, 0/ tAc
deiert, or waterless desert. (TA.) And one says
also, >»*9I JLA3 I2%« affair, or ca*e, became
altered so as to be unknown; [for _^U3, in my
original, I read jSH ;] and became dubious, or
con/wod. (TA.) — And o*& J>h ^J* 3 :
see 1, former half. And J**)l J^JjU is said
of them who have been made to deviate from,
[Book I.
miss, or lose, the right way [by the J^t ; i. e. it
means The J^t made them to deviate &&]. (TA.)
[6. 1»JjUJ i. q. IjpU i.e. 77iey hastened together;
vied, or strove, one with another, in hastening;
made haste to be, or get, before one another;
strove, xme with anotlier, to be first, or beforehand,
(com p. 3:) expl. by Freytag as meaning "sese
invicem studuerunt capere."]
8. aJLLcI : see 1, first sentence, in two places.
— Also (S) He slew him (S, Mgh, O, Msb)
covertly (S,* Mgh, O*) or on an occasion of
inadvertence; (S,* O,* Msb ;) syn. t iLi *ili.
(S, Mgh,0.) — See also 1, latter hal'f._"^
^1)1 4JUJ1S, said of a hawk, (S, 0, TA,) &c,
(TA,) signifies t Satiety will not deprive him of
his strength, (S, O, TA,) and his vehemence of
flight : meaning that he will not become satiated :
(TA:) [it is said that] it occurs in a verse of
Zuheyr, [but I do not find it in his Dee wan,]
describing a hawk. (S, O, TA.) _ ^bj\ ojuk
^JU*)! JUju means t This is a land that renders
unapparent in it the footing, or marching, [of
travellers,] by reason of its far extent and its
width : an ex. of the verb [in this sense] occurs
in a verse of El-Ajjaj cited voce 1»U, in art. i»y.
(S, 0.) sbs [And Freytag adds, in'art. J**, the
two following significations : the former, or both,
from the Deewan of the Hudhalees : He overtook
him in running : (compare 3 and 6 in this art. :)
= and lie filled it so that the space became too
contracted to take, or liold.]
Jyi. Far extent of a desert, or waterless desert ;
(S, O, TA ;) because it destroys him who passes
along in it : (S, TA :) or of a land ; because it
casts away the travellers, or wayfarers, causes
them to fall, or drop down, and removes them
far away : and accord, to Lh, it is said of a land
when one journeys in it without stopping. (TA.)
One says, jL 'j*)\ ♦ ji Jj*J> jijl U How far is the
extent of this land! and JjiJI ».*e*J VJ [Verify
it is far in extent]. (ISh, TA.) And Oli ^bj\
Jyk A land far extending, though in the view of
the eye of little extent: (IKh, TA:) and J^6
applied to land is said to have the same meaning.
(TA in art. J«A.) And uAj^\ j£*l [in which
Jljil is app. pi. of J>i] signifies The extremities
of the land. (TA.) — ^Ji Oli %1»\ A taU
woman. (TA.) Set 1, last sentence but two.
[And see also i&, voce j£, in art. Je*.] _
[»1bJt J>& 2SU is a phrase mentioned without
any indication of the meaning in the TA : per-
haps ,uJdl J^A ASU, and signifying A she-camel
of an exceeding degree of swiftness.] = In the
* * * s^ »
saying in the Kur [xxxvii. 46], J$A l«* *JJ,
[referring to the wine of Paradise,] it means The
evil result of headache; because it is said in
another place, [lvi. 19,] iji* Os****i 3 : (§> °»
TA :) or it [there] means [simply] headache : or
tntoancation ; (K,TA:) thus some expl. it as
used in that instance : (TA :) or, as expL by AO,
it there means privation of the intellectual faculties.
Book I.]
(S, O, TA.) — See also Jj^i, latter half. Also
Distress, trouble, or molestation : (K, TA :) thus
expl. by some as used in the Kur ubi supra.
(TA.) — And Unfaithfulness; or unfaithful act-
ing. (TA.) _ * ijbu ■£* ^31 means He did a
cunning, bad, action. (K.) = Also Much earth.
(S, O, K.) Hence the phrase J^Jjl o-J ^J*,
[app. meaning A /ar<7e quantity of sand,] in a
Terse of Lebeed. (S, O.) __ And A collection of
[the tree* called] -JLb, (K, TA,) roftA which
nothing participates. (TA.) _ And A low, or
depressed, part of the earth, or of land. (K.)
JjA A kind of [goblin,] demon, devil, or jinnee,
which, the Arabs assert, appears to men in the
desert, assuming various forms, causing them to
wander from tlte way, and destroying them ; ( JM,
and TA» on the authority of IAth ;) but this the
Prophet denied, saying, J^i ^ ; By which, how-
ever, accord, to some, he did not mean to deny
the existence of the J^e., but only the assertion of
the Arabs respecting its assuming various forms
and its being able to cause any one to go astray :
(IAth, JM,« TA :) t. q. bjl* [q. v.] : or a sort
of »*)IjL( : (S, O, Msb :) or a male jinnee ; the
female being called tyJL* : ( Abu-1-Wefee El-
Aarabee, TA :) pi. [of pauc] Jl^il and [of
mult] O^(9,0, Msb,?) and ££*: (0,TA:)
and it signifies also an enchantress of the jinn :
($ :) and a demon, or devil, that eats men : (En-
Nadr, O, K :) or any jinnee, or devil, or animal
of prey, that destroys a man: (TA :) or a certain
beast, ($, TA,) terrible [in appearance], having
tusks, or fangs, (TA,) seen by the Arabs, and
known by them; and killed by Taabbata Sharrd:
(5, TA :) and such as varies in form or appear-
ance, of the enchanters and of the jinn; ($, TA ;)
on his doing which, as is said in a trad., one
should hastily utter the call to prayer, to prevent
his mischief by the mention of God : (TA :) or
anything by reason of which the intellect departs;
aa also * Jj£ : (K :) and anything that takes a
man unexpectedly and destroys him : (S, O, Msb :)
[whence] one says, „JUJI J^i. ^.iiAll Anger [is
that which] destroys, and does away with, for-
bearance, or clemency. (S, O.) __ Also Destruc-
tion: [or a cause thereof:] and death; or the
decree of death. (K.) See 1, second sentence.
— And A calamity, or misfortune ; (K, TA ;)
as also * && ; (TA ;) of which latter the pi. in
this sense is J5lj& ; (K,* TA ;) thus mentioned
by Kb. (Msb.) — And A serpent : pi. Jl£fcl :
(( :) accord, to Az, the Arabs call serpents Jl^ll ;
and thus this word is said to mean in the verse of
Imra-el-Keys,
iJUc The slaying covertly, (Mgb,) or on an
occasion of inadvertence; a subst. from <OUcl :
_ _ •*»• *
(Msb :) originally with ^ [i. e. *£*]. (S.) See
8 : and see also art J-i.
O*!)^ A plant of the [kind called] v>*»».,
(A'Obeyd, AHn, S, O, K,) like the o&l [»• e.
kali, or glasswort], (K,) or, accord, to AHn,
resembling the ^^h-'-r. [which is described as a
plant of the iX 1 *— > or, as some say, the best of
the ^Lil], except that it is more slender; and it
is a pasture. (TA.) as Also sing, of ^^.Jl^c,
which signifies [The ribs of a ship or boat, i. e.]
the things that resemble the cjJL? in a ship or
boat. (AA,0, TA.)
JJL« [act. part. n. of 1]. __ [Hence,] ^1
lUxJt a&te. A land that destroys its inhabitant by
reason of its far extent. (TA.) _ And iX5U [as
an epithet applied to a fern, n.] signifies Caused
to become absent, or to disappear ; hidden, or con-
cealed: or stolen. (ISh, TA.)
iCU [as a subst.] Bad, or corrupt, conduct ;
and evil, or mischief. (Msb.) See also JjJt,
last quarter. [And see art. J**.] — And [par-
ticularly] Wickedness, or disobedience, of a slave ;
and his running away ; (Mgb. in art. j »xc, and
Msb ;) and <A« KA« thereof: pi. J5l^. (Msb.)
__ And [hence, perhaps, (as denoting a cause for
reclaiming the price of a slave,) it is said that] it
signifies A right which another than the seller has
to the possession of a slave, whereby the sale is
antiulled, and the seller is obliged to return the
price to the purchaser. (TA voce <U^*>.) — See
also Jyk, latter half. _ [Its pi.] Jj£i also sig-
nifies Places of destruction. (TA.) _ And you
say, <UbU JU.I, meaning I fear the result, and
the evil, or mischief, thereof. (TA.) = Also A
hole, or perforation, of a watering-trough, or
tank, (IAar, O, K* TA,) that causes the water
to pass away : (TA :) pi. Jj£i. (IAar, O, TA.)
lit ••«
see Jyb\.
iX^b ^jij\ A land far extending. (Lh, TA.)
[Mentioned also in art. J«£.]
J^cl [More, and most, destructive]. One says,
j - tt i jit
2311
put within a whip, which thus becomes to it a
sheath : (K :) or a whip in the interior of which
is a sword : (A'Obeyd, TA :) said to be thus
called because its owner destroys with it his
enemy unexpectedly : pi. JjUL* : (TA :) and a
thing like a J*2* [or short and slender sword
over which a man covers himself with his garment],
except that it is more slender, and longer: (K :)
and a long jUi [or blade], (AHn, £, TA,) of
little breadth, thick in the &Z» [which generally
means the part in the middle of which is the ridge,
but may here mean the back] : (AHn, TA :) or
a short sword which a man wears inwrapped
beneath his clothes: (TA:) or a slender sword,
having aflat back (Ui J): (K:) or a slender
iron [weapon], having a sharp edge and a flat
back (U5j), which the assassin binds upon his
waist in order that he may therewith destroy men.
(TA.) — [Hence,] jiiu oli J*> t A mare
* *
having a quality, or faculty, of outstripping : (O,
K,TA:) as though she destroyed die [other]
horses so that they fell short of reaching her.
(TA.)
y^Jj\x+ \j)ji, occurring in a trad, respecting
the lie [that was uttered against 'Aisheh, to
which allusion is made in the Kur xxiv. 11],
means They alighted [after] going far in the
journeying. (TA.)
{J^t: see jk
see what next follows.
»* A *t' * 1*1*
yS^.U-1 ^*rij«j ^i*ej
..«
••j •» i».
[To slay me, while the Meshrefee sword was my
bedfellow, and so were sharpened, polished arrow-
heads, like tlte fangs of serpents] : (O, TA :•) but
AHat says that this is meant as an exaggeration :
(TA:) and it is said that the poet here means
devil*. (O, TA.)
I O - * J|>il J>i i»l [What destroyer is more
destructive than anger ?]. (S, O : immediately
I
following the explanation of the saying,
^■LkJI J>*.) — [Hence, perhaps,] J^il
A soft, or plentiful and easy, life; (Ibn-Abbad,
0,K;)asalsotjjfc. (R.)
Jyu> [primarily] An instrument with which a
thing is destroyed. (Ham p. 648.) And [hence]
used as meaning A knife : and in common accep-
tation, a knife that is put in the midst of a whip
which is as a sheath to it : (Ham ibid. .-) a knife
to which a whip it a sheath : (Mgh :) or a slender
sword, having a flat back (UJ *J), (S, 0, Msb,)
like the knife, (Msb,) the sheath of which is like
the whip : (S, O :) or an iron [weapon] that is
1
2. £> <££*»& ?, TA,) inf. n. 3J6 ; (TA ;)
[in the CK t l^i, which is wrong, unless they
said thus as well as l^&, like as they say <L^
Kb as well as l££ ;] and t (£# , (S, K, TA ;
but in the last as not found in the K ;) I set up
the banner, or ttandard; (S, $, TA;) from
A'Obeyd. (S.) — And >£& Jl He set up a
banner, or standard, for the people, or party :
or he made it for them. (TA.) _ And C—^
^ekJI The birds flapped their wings, or fluttered,
in the air, without moving from their place ; or
did thus around a thing, desiring to alight upon
it; syn.ii&. (TA.) [See also 6.] ■■ »i^fc
ijli signifies [also] £L»J [i.e. I made apparent,
or manifest, or known, an utmost, or extreme,
extent, term, limit, or the like; or I set it].
(Msb.)
3. w4-ll; o# wr»b Ji*-^ 1 lit£ [The people,
or party, acted with the sword above the head of
such a one] a* though they shadowed him with it;
[i. e.,flouri*hed it above hi* head;] from As ; (S,
K;»)in£n,lliui. (TA.)
4 : see 2. _ vU*-JI C*> The cloud* were, or
became, ttationary, ($, TA,) <£u upon, or over,
him, or it; shadowing him, or it. (TA.) = Let
Jj^V-JI Zfo man attained the utmost limit, or
reach, in eminence, or nobility, and in command :
and in like manner, aSL-, ^» J^l [*A« Aorw in
his contending in a race], (I^ft, TA.)
291 •
2312
,,i
6. ,^1 J»* j&S C^.U3 The birds hovered,
or circled, round about the thing. (TA.) [See
also 2.] am lyVJ
same -as l^jUkJ.
art. yt or \jyt-]
j \*|g UjIju signifies the
(TA.) [See the latter, in
kj. and V :
see art. yt or ^^
yj& : see the next paragraph, in two places.
Lt\l, originally J«A [i. e. a^i], (TA,) The
utmost, or *arfr«n«, extent, term, limit, point, or
reach; or the extremity; of a thing; (MA, KL,
PS;) tn raped of time andof place; (MA, PS;)
syn. ^, (S, Msb, K, TA,) and J^IU : (M,
TA :) pi. * ,jU, (S, Mfb, K, # ) [or rather this is
a coll. gen. n.,] and [the pi. properly bo termed
is] OL^Lfc. (Mfb.) [Hence, A goal to which
racers run ; as is indicated in the TA. And A
scope ; an object to be reached or accomplislted, or
that one has in view. And The ultimate object or
intent of an action or a saying. And The ulti-
mate import of a word : thus in the phrase, JXiaj
*£>\c. jU^V It is used with regard, or respect, to
its ultimate import : opposed in this sense to \j~*.
And The utmost degree, maximum, climax, or
acme, that is, or may be, attained.] And The
utmost of one's power or ability, i. e., of one's
dW : thus in the saying, IJA J*43 o' *£««*
[7%« ufcnort o/ tAy power or aot/tty, or o/ %
<&«/, «, or tw'fl be, thy doing such a thing],
(Msb.) [And A person or thing, and persons
or things, superlative, or consummate, in eminence
or baseness, in goodness or evilness ; that has, or
have, attained the utmost degree therein. And,
applied to a medicine, &c, Possessing the utmost
efficacy, or efficiency, I jJb for such a thing.] —
[Also, like ^£J+, A space that is, or that is to be,
traversed; or an extent, or the space between two
points or limits : whence a^ti "■ fc * , .» ,n " ^^ '*•?!»
TA« beginning, and tAe enrf, o/ a Jipac« between
two points or timtte.] — And i. q. iy\i, meaning
[A bow-shot ; or] a shot of an arrow to the utmost
possible distance. (Msb in art. )Xt.) am Also A
banner, or standard: (S, Mfb^K:) pi. Obli
(Msb, TA) and [coll. gen. n.] * ^U. (K, TA.)
__ And A banner (ijtj) which the vintner used
to raise [or set up] in order that he might be
known to be a seller of wine. (TA.) [See an ex.
voce v***-3 — And A cloud that is alone ; apart
from others : or that is falling, or alighting.
(TA.) And Birds flapping their wings, or
fluttering, in the air, without moving from their
place ; or doing thus around a thing, desiring to
alight upon it. (TA. [See 2.]) — And The i-a»
[app. A~»S, generally meaning reed, or cane, but
what is meant by it here I know not,] with
which small birds G*»U*) are taken, or caught,
or sought to be taken or caught. (TA.)
lj(b [the rel. n. c £&]. i^UII 11*11, with
the scholastic theologians, means The final cause.
(TA.)
SuCt. The %A< o/<Ae ray* o/<A« *un; (S, K;)
not the rays themselves : (S :) or, as some say,
the shade oftlie sun [i. e. the shade that is cast by
the sun] in the morning and in the evening : (TA :)
pi. OL^Ci. (S, TA.) And Anything that
shades a man, over his head, such as a cloud,
(AA, S, K,) and dust, and darkness, and the like.
(AA, S.) And The bottom of a well ; (S, K ;)
likely. (S.)
iCCm. A man heavy in spirit ; as though he were
a dark, dense sliadow, in which is no brightness.
(TA.)
BO
[Book I.
accord, to the generality of authorities except the
Koofees : (TA :) Imra-el-Keys says,
# * *
[thus in my copies of the S and in the TA ; but
ijl ftll 2%a< '" roAtcA a itroft u *et, or jntt
in the saying, &J' <j* &** ^ ^*" t rA * S "* ft
shall not enter into, or be included in, that to
which the limit is set]. (Mgh.) [And,] as used
by the lawyers and the scholastic theologians, The
end of the iAz [or space between two points or
limits] : a post-classical term. (TA.)
1. ^>U, (S, O, Mgh, Msb, TA,) aor. 4~*»-i>
(Msb,) inf. n. Z~i [the most common form] (S,
O, Mgh, M ? b, K) and 4-1* (S, O, Msb, K) and
V&, (S, O,) or 4^, (Msb, K,) and v*£ (S,
0, Msb, K) and A^ (0, 5) and l/^t, (0,
K,) accord, to some of the measure ii^Xsa, but
•' ■»'•' .
accord, to others of the measure aJ^j^* i. e. ori-
ginally i^, (MF,) and C-e** ( s > °. M f b » ^)
and v&« » (K ;) and * ^4*3; (Msb, ^ ;) Ife,
or it, was, or oecam«, absent; v^ being the confr.
ofjim. ; (S and ^ in art. j***. ;) or distant, or
remote; (Mgh;) or hidden, concealed, or un-
apparent ; (TA ;) [or a6«n< _/ro»» the range, or
beyond the reach, of perception by sense, or of
mental perception : see ^r-e*.] You say, «uc ^j»V*,
inf.n. O (S,Mgh,TA) &c, as above, (S,TA,)
He, or it, was, or became, [absent from him ; or]
distant, or remote, from him ; (Mgh ;) or hidden,
or concealed, from him ; [&c. ;] as also *
(TA.) And o^ Ci
«tcA a one has made me to feel lonely] : and
_» \-^ £ [Thou hast made thine absence to be long].
(A.) And *>l>lil ^ J^*o Ul [7oi» with you :
I will not be absent from you]. (A.) And y*
li^l t O»*i Ui iJ ul «*l O^-SAi OV* ( ISk ? S »
TA) i. e. [TA« *o?m of such a one are present some-
4 t ,
iime.?] a/id are aiwenf (C» >W * ^ ) *" M,l '" ,a •' but
£i^.il [Tlu absence of
* • * *
we should read y^**i whether it mean u* &*
or not, as is shown by what follows : the verse
may be rendered, So a delightful day, with ease
and comfort, betided us : and say thou, of a place
of midday-sleep whereof the ill luck was absent
from me, . . .]: but Fr says that the word
^"f-t is marfooa, [i. e. that the right reading is
44*~°> meaning simply absent,] that the verse is
U£o [or made faulty in the termination], and that
it is not allowable to make that word refer to
JJU, like as it is not allowable to say o,j-»
^51S i^t ji.^. (S, TA. [One might be tempted
to suppose that we should read Ji»; but this
would not suit the context, which see in Ahl-
wardt's " Divans of the six ancient Arabic poets,"
p. 119.]) — [v^i inf> n - *«*» " also " id of ^*
mind (>,. J. i >Q, meaning t-ft wa*, or became,
absent. The inf. n. (*«*) is often used as mean-
ing t Absence of mind; and particularly, from
self and others by its being exclusively occupied by
the contemplation of divine things : see an ex. voce
(_£}£ ; and another voce *i£->.] — *-i* V** *"•
ail^J J ^\ f [Ibn-Abee-Kohdfeh was not a
stranger to it, i. e. wa# no< unacquainted with it,]
occurs in a trad, respecting a satirical saying of
Hassan against [the tribe of] $ureysh ; meaning
that Aboo-Bekr [the son of Aboo-Kohafeh] was
skilled in genealogies and traditions, and that it
was he who instructed Hassan. (TA.) _ And
one says also, J^-jM ^M, inf. n. »,-,* and ^t*y» ;
and • -r "ti" 1 ; The man journeyed ; and went
away, or far away. (TA.) — And ^-i^' *~M,
(S, Mgh, Msb, TA,) inf. n. 4>C* and £>Ui
(Mgh, Mfb, TA) and i£ (Mgh) and v^* and
Si^i and C-ef« i (TA ;) and * C-4«3 » ( M f b
77*e *wn set : (S, Mfb, TA :) and the like is also
said of the moon, (Mfb,) and of other celestial
bodies. (TA.) — And ,^1» J> l^Jj\ ^,
inf. n. iyVsi and aj^t and vC^ and vC* and
ilei, [TAe <Ami^ became hidden, or concealed, in
the' thing.] ($.) «o See also 8, in two places.
2. ilfc (S, Mfb, TA) JTe catoed him, or ft, to
become absent, or to disappear; or te Aid, or con-
cealed, it, Zs. from him. (TA.) See also vC*«
__ And see 8.
one does not say *
O*****
[unless with ^a fol-
lowing itl: (TA:) [it seems, however, that
• .. ."fr^ here, is a mistranscription for [^i y^i
• - ' •" • "•-
or the like; for] one says, ^j'p ^jf 'w-e**
[Such a one was, or became,, absent from me ; or
absented himself from me] ; (S, K,* TA ;) and
3. LrtUui signifies The being absent, &c, one
from the other. (KL.) See also 1, former half.
Also The addressing words to another [in hit
absence,] not in hie presence, not face to face;
(KL ;) contr. of a£u~.. (S, TA.) [You say,
l^U, inf. n. as above, He held a verbal commute
cation with him in his absence, i. e. by means of a
letter or letters, or by a messenger or messengers.]
t '■'..""' also in a case of necessity in verse, (S,
K, f A,) but not in any other case, (K, TA,) | 4. w*Ul She (a woman) Aad Aer Aiaoand, (S,
Book I.]
Msb, TA,) or one of her family, (TA,) absent
from her. (S, Msb, TA.)
: Bee 1, in seven places. _ The inf. n. >, - ; y
occurring in a trad, respecting the contract for the
sale of a slave means The selling a stray slave, or
one who has been found and whose owner is not
known. (L, TA.)
6 : see 1, former half.
8. a^U-cI [He spoke evil of him ; or did so in
his absence, i. e. backbit him ; (the latter being
obviously the primary signification ;) not always,
though generally, meaning with truth :] lie spoke
evil of him in his absence; (TA ;) or said of him,
in his absence, what would grieve him (S, TA) if
he heard it ; (S ;) with truth : (S, TA :) he carped
at him behind tlte back, or in absence, by saying
what would grieve him, (\+> ♦ v~*J' j\^: «JjUi
*hy-i,) of what was [reprehensible] in him: (TA:)
or he spoke of him imputing to him what he dis-
liked, of vices, or faults, with truth : (Msb :)
when the charge is false, it is termed yj\J^ : (S,
Msb, TA :) or he attributed, or imputed, to him
a vice, or fault, or t/ie like ; and mentioned him
Kith what was in him, of evil; (K, TA ;) or said
of him what would grieve him : (TA :) and • <uli
signifies the same : (K, TA :) [so does • 1 : " t r -.
(see Ksh in civ. 1 :) that a^UcI does not always
•ignify he spoke evil of him, or the like, in his
absence, appears from several instances, such as
the phrases aL'^ ^ ^U»i)l (K in art.>^) and
*H»^JV OX****** (IAar, TA in that art.) : nor
does it always signify he spoke evil of him, or the
like, with truth; for the verb is used in the Ksh
and by Bd and Jel in civ. 1 having for its object
the Prophet :] I Aar says that * «_>U is syn. with
<yj\^\, and signifies he mentioned a man with the
imputation of good or of evil. (TA.) [It may
also mean He expressed, or signified, an evil
opinion of him by making signs with the side of
the mouth, or with the eye, or with the head, or
otherwise ; as is indicated in the TA in arts. j+i
•ad j**.]
which has been revealed: (TA in art. t>*0 P'-
V*2- (Msb.) [See also the Ksh and Bd in ii. 2.]
[Hence, * r *<*}\ ^l* The world of the unseen ; the
invisible world.] And [hence also] one says, ^».J
v-e*JW [and *y^*JW wiJJ (see art. >JjS)] He
spoke of that which he did not know : (Ham
p. 494:) and sj-e^JW C»y Jli He said con-
jecturally, [or speaking of that which was hidden
from him or unknown by him,] without evidence,
and without proof (Msb in art. j^.j, q. v.)
And t Doubt, or a doubting : (K :) but some dis-
approve this : some regard it as tropical : and
some pronounce it correct : (MF, TA :) pi. ^»W*
and wj^c- (K.) A poet says,
.*.* * * • * 2 *
[Thou art a prophet, knowing doubts, or things
«r»U : see i^U, in three places.
Whatever is absent, or hidden, from one;
(8, A, Msb, K, TA ;) as though it were an inf. n.
used in the sense of the act. part. n. [in which the
meaning of a subst. is predominant] ; (TA ;) and
so v ^tt, which [in this sense] is a subst., like
v>l£», (K, TA,) or an act. part. n. used in the
sense of a subst. : (MF :) anything that is absent,
or hidden, from tlie eyes ; invisible, unseen, or un-
apparent ; whether it be, or be not, perceived in
the heart, or mind: (IAar,TA:) [or anything
unperceivdble ; absent from the range, or beyond
the reach, of perception by sense, or of mental
perception ; or undiscoverable unless by means of
divine revelation ; a mystery, or secret, such as an
event of futurity ;] a thing that has been hidden
from men, and with which the Prophet has
acquainted them, of the events of the resurrection
and of Paradise and of Hell 3fc. ; thus in the
£ur ii.2; (Zj, TA;) and [hence] Zj explains
v-e*" as meaning, in the Kur lxxzi. 24, that
doubted; not saying a lie, nor a thing suspected
or, more probably, the meaning is, the things
unseen]. (TA.) _ Also A place, in the ground,
that hides, or conceals, one : (TA :) a low, or
depressed, place in the ground, or in a tract of
land: (S, K, TA :) or any place such that one
knows not what is in it: and a place such that one
knows not what is behind it : (Sh, TA :) pi. ^>£L.
(TA.) Hence the phrase ^^ij^ii ,j* in a verse
of Lebeed cited voce jji, q. v. (TA.) [Hence
also] one says, ^i\ fa ^» 6^, JJlJL i. e.
[I heard a sound, or voice,] from [behind] a
place that I saw not. (A, TA.) And aJjLU
4^i C »f*A)l f£i • see 8. And 'Jt\ <c- ^S2
*r«e± j£ (A) or v^AJl J£ ^ (TA, and A and
O in art. ^J») [app. He spoke of it by memory ;
in the absence of a book or the like; as one says
in modern Arabic, ^i\ii\ ^J*. See also j£.]
— Also The i^Lo*. [i. e. pit, or depression, as is
shown by what here follows, (thus in the A, and
in the Ksh in ii. 2, in the TA i'JkL, which has a
similar meaning,)] that is in the place where the
kidney is situate, (Ksh, A, TA,) and which swells
up when the beast becomes big in the belly : so says
ISh : (Ksh ubi supra :) or the 3.1*1 t/iat is next
to the kidney : (Bd in ii. 2 : [De Sacy doubted
respecting its meaning, but conjectured that it
might be thus : see his Anthol. Gramm. Arabe
p. 65 :]) pl. V** = one says, JUL ijljjl c«Jp
**^> L>£ £>&, (ISh, Ksh ubi supra, A, TA,)
meaning £jj* [i. e. The beast drank until it con-
cealed the pits of its kidneys]. (A, TA.) And
Fat : (K, TA :) i. e. the fat oftlie v j3 [q. v.] of
a sheep or goat : so called because it is hidden
from the eye. (TA.) = See also ^Jli.
2313
[i. e.] A bed of canes or reeds : (AHn, Msb,TA:)
and [a thicket, mood, or forest ; like i-i_iLl ;] a
collection of trees, (AHn, ISd, TA,) densely dis-
posed ; so called because it conceals what is in it :
(ISd, TA :) or a tall i^L\, having high, or very
high, extremities [app. to its canes or reeds] :
(TA:) pl. oft* (Msb.TA) and [coll. gen. n.]
* vli. (S, Msb, TA.) _ And f A long spear
(K, TA) that has extremities like those of the ^', r 1
[expl. above] : (TA :) [but I think that this addi-
tion in the TA correctly applies to l^lfc signifying
a number of spears, like a bed of canes or reeds, or
like a forest; agreeably with two of the explana-
tions here following:] or a spear that quivers in
the wind: (K, TA :) or J numerous spears, like
abundant and dense trees : (A :) or an assemblage
of spears; app. so called as Being likened to a
i^lc meaning an i^L\ of dense trees: (ISd, TA:)
pl. oyifcandfcc.il. gen. n.]»^. (TA.) One
says, & ^* l£l i. e. J [They came to us] amid
numerous spears, like abundant and dense trees:
(A:) or i-U. may be used in this case in the
sense here following. (TA.) — And A company,
or congregated body, of nun : (Aboo-Jabir El-
Asadee, £, TA:) pl. c>M* and [coll. gen. n.]
♦v^- (TA.)
4«i an inf. n. [See 1, in several places.l _
Also, and T a,^ A low, or depressed, piece of
land or ground: so in the phrases iZi ^» uili
and life [app. meaning We lighted' upon a low,
or depressed, piece &c. ; or perhaps the meaning
may be we fell into &c.]. (S.) See also a&i.
ii«i the subst from iJUih (Msb:) it signifies
[Evil speech respecting a person; or such speech
in his absence; not always, though generally,
meaning with truth:] evil speech respecting a
person in his absence; (TA ;) or a saying of him,
in his absence, what would grieve him (S, TA) if
he heard it; (S ;) with truth : (S, TA :) or speech
respecting a person imputing to him what he dis-
likes, of vices, or faults, with truth : (Msb :) when
it is false, it is termed J^ri • (S, Msb, TA :) or
an imputing to a person a vice, or fault, or t/te
like; and a mentioning him with what is in him
of evil; (K, TA;) or a saying of him what
would grieve him: (TA:) or it may be speech
imputing good or eviL (K,* TA.)
v«8* : see w~<U, in two places.
a*l£ is originally [«£i] of the measure £ui,
with fet-h toohe c. (Msb.) It signifies A low,
or depressed, place, or a hollow in the ground,
(El-Hawaainee, K, TA,) before which, or in the
way to which, (Q^i,) is an eminence. (El-Hawa-
zinee, TA.) _ And (K) t. q. i^J\ : (S, K, TA :)
OWefc or oQk> [accord, to different copies of
the K, between which the TA does not enable us
to decide with certainty, as it only states, with
respect to the <j, that it is IJlLL, which may
mean either the contr. of doubled or the contr. of
movent, though the former is the more general
meaning, (in the TA it is said to be erroneously
written in a copy of the K with a final o instead
of o,)] and t o^, The roots of trees, (K, TA,)
that are hidden from view: or, accord, to AHn,
the oWeA and *oW^ and UgQa of plants, or
herbage, are, with the Arabs, what the sun has
not shone upon : and accord, to Aboo-Ziyad El-
Kilabee, the oW*± and * ^,1^ of plants, or
herbage, and also of their roots, an what it con-
2314
cealed from the sun, so as to be not thone upon by
U. (L,TA.)
oO- : ■•• &* next preceding paragraph, in
three places.
4>£ A <*»«? ihat hid**' or conceab, a thing
from one : (Meyd :) and hence, (Meyd, TA,) a
grave; (S,Meyd,TA;) and sot&i: (TA:)
one says, *& f *■£ (9. Meyd, TA) and t £&
(TA) meaning ip J> o*> (§, Meyd, TA) [i. e.
May he be buried in his grave] : an imprecation
of death against the man. (Meyd.)
XtQ. The part of anything that veils, or con-
ceals, one. ($.) And hence, ($,) The bottom of
a ^-J. [or well] ; (S, £,• TA ;) or this, accord,
to some, is the primary signification; as also
t *■> , accord, to one reading, in the ]£ur xii. 10 ;
(TA ;) [and t& ;] and of a valley ; (S, TA ;)
tee.: (TA:) pl.oW£- (¥» TA t And A******
or pfece «/ concealment, of birds. (See i$J*.)]
See also v&» in tw0 P lacea : and **•*• — And
»ee ^Wei.
^5U act part. n. of 1 [signifying Absent ; dis-
tant,' or remote; and hidden, concealed, or un-
apparent ; or ao«en* from the range, or oeyond
the reach, of perception by sense, or of mental
perception] : pi. (applied to men, $, TA) «*•*-&
and v<4-t (?, Mfb, £) and Cfrif* C*) and
• * jl (S, Mgh, $,) or rather the last is a
quasi-pl. n., (TA,) and *C4-fc» [which ^u^abo
properly speaking a quasi-pl. n.,] like y*~m~ o:
(Msb [in which ^4* » » ot mentioned] :) the ^
in *«C-«* remains unchanged, notwithstanding the
two fet-hahs, because it is likened to ,»,*, and,
although it is a pi. [in signification] and J**> is
an inf. n., it may be used as meant for an inf. n.
(S, TA.) — See also v4*» fir8t sentence. — Also
A run in which a horse reserves [somewhat of his
force for the time of need]. (A in art. j^l : see
\ ^ [an inf. n. : and also a n. of place and
of time, signifying] The place [and the time] of
setting of the sun and of the moon [fee.]. (Msb.)
V/- and S^hi, (Mgh, Msb, £,) or you say
jl ^ [only], with i, and [in the contr. sense]
\£>, without i, (IDrd, S,) and ^X» (£) and
1 2 t3 i, (TA,) A woman having her husband (or
one of her family, TA) absent from her. (S, Mgh,
Msb, ?, TA.)
see the next preceding paragraph.
Msb,) 2%e rain fell upon the earth. (S, 0, Msb,
£.) And J^l C^fc, aor. iw, (S, O, Msb,
£,) inf. n. as above,'(S,'0,) The land was watered
with rain. (S, 0, Msb, £.) J^iJt i^ ^Ae
people were rained upon ; rain fell upon the people
[or upon their land]. (TA.) And lib U l&
[We were rained upon as much as we desired] :
(S, O, Mfb, TA:) originally u£*l (TA.) —
jyll ,M£ t TAe tfoMoro s/ume. (O, £, TA.) =
See also 4 in art. «t^c.
2. >j^s>, said of a blind man, He sought, or
searched, [or groped, with the hand,] for a thing:
(Kr, TA :) also written [«i4*] w » th t the un-
pointed] o, and thus correctly, though ISd
thought this latter to be a mistranscription.
(TA.)
5.
camel.
He became fat ,
(T&.)
(K :) said of a
• <•' '
±£ inf. n. of ili [q. v.]. (S, O, Msb.) —
And [a subst.] signifying Rain: (S, A, O, Msb,
£ :) or mm that occupies the space of a j^y [i. e.
six miles, or twelve miles,] in width : ( AA, O, ?. :)
or rain that is productive of much good; [supposed
to belong to art. «!»»*, for it is added,] because
mankind are aided thereby; thus expl. in the
" Sharh esh-Shift :" pi. 1a^L\ [a pi. of pauc]
and hy&. (TA.) [Hence a tropical usage in a
saying mentioned voce *-U*J.] — And [hence]
^ 4*i [° r r^' vVi (see vWJ) lit- The fly
of rain or the fly of the rain] signifies + the bee,
or 6ee* collectively: so called because the bee
seeks after herbage and flowers, which are con-
sequent upon the rain : (IAth, TA :) [for] _
,*-**■ signifies also t Herbage (Lth, S, A, O,
Msb, ]£.) which grows by means of the water of
the sky: (Lth, A, O, K :) called thus by the name
of its cause. (Msb.)_And I Clouds. (S,0,TA.)
•' ''
[See an ex. voce <&3ji.]
i£fc, originally «i»l>*, see in art. «£>$*.
£ ~jl g. q, .U ^&fi [i. e. Water that is beneath
a stratum of rock]. (TA.) [Hence] ^ Ol'i^
A well having a constant accession of water. (O,
5.) And [hence] «£-£ j|i J& \ A horse that
performs, (O,) or that' increases [his running],
(5, TA,) run after run. (0,S,TA)
U^£ yij, and * 2ije**» C 106 latter *** n E the
original form, TA,) Land watered with rain. (S,
O, Msb, 5.)
j^JU ,»4i A ^eneroZ ratn. (TA.) [But the
epithet i«*i evidently belongs to art. Jt*jk ; and
the phrase propsrly signifies A rain that gives
aid, or succour.]
*•«
[Book L
Aa<2 a lax, or /tinier, necA. (L.) — [And Oj>«£
is app. said of a young woman as meaning She
was soft, or towter ; or soft, or tender, and limber
in the sides. (See j4* below.) _ And j*£ 2ft
wo«, or became, drowsy; or drowsy and with a
bending of the neck. (See, again, j^ below.)]
6. juliu He affected a bending of his body, or
he bent his body, from side to side, in his gait.
(A.) And Ojuliu Slie (a woman, L) affected a
bending of her body, or bent her body, (L, £» TA,)
_/rom side to side, (TA,) in her gait, by reason of
softness, or limberness. (L, K, TA.)
iU A /re«A, tender, juicy twig : (L :) and so
oU- applied to a tree (?^>Si). (L, ^.) — And
the latter, A .w/i, or tender, goodly, thin-skinned,
plump, and /re*A, or flourishing, young woman :
(L :) or, (S, A, L, $,) as also t iT^*, (S, A, £,)
a woman, soft, or tender: (S, A :) or soft, or tender,
and limber (L, $, TA) t» tAe *u&». (TA.)
o-c jL-t, or jl«& ju&, (accord, to different copies
of the %,) Hasten thou ; make haste ; be quick :
(5 :) a word of the people of Esh-Shihr. (TA.)
jSj. [mentioned above as an inf. n.], in a
woman, (S, K,) or in a young woman, (L,) Soft-
ness, or tenderness, (S, L, 5,) and limberness (L,
K) of the sides. (L.) — And Drowiness : (A :)
[or drowsiness with a bending of the neck : see
Jw*1.]
L S%)t iil iU, (9, 0, Msb, £,) aor. ^y,
inf. n. ££, (S, O, Msb,) God watered the coun-
try, or countries, with rain. (0,Msb,TA.) And
U3l* He (God) sent down rain upon us. (TA.)
*.nd w#*l «i4*J' «i»^» ( aor - and infl n - " aboTe '
J^
1. i«i, aor. i , (L, K,) inf. n. ^i, (L,) ITe had
a bending neck, and limber tides : (L, ? :) or he
£|jl*£ The prime, spring, or ^rrt port, of
youth. (Ibn-Abbad, 0, 5, TA.)
j4*I A plant, or herbage, soft, or fentfer, ond
bending. (L, $.) — And J A place abounding
with plants, or herbage, (O, $, TA,) bending by
reason of softness. (O.) — Also A man, and a
gazelle, having a bending neck, and limber sides :
or liaving a lax, or limber, neck. (L.) And [the
fem.] iTj^fc (L, 5) A woman (L) who bends her
body, or affects a bending thereof, by reason of
her softness, or limberness. (L, K.) See also jli.
_ Also Drowsy, and having a bending of the
neck : (S, A, L, £ :) fem. iU^ : (TA :) and pi.
Jke*. (L.) j4^' UiP^'> occurring in a verse
cited voce iyt-o [q.*-]i means t Dronwiew tAa<
maAes one to bend the neck from side to side. (L,
TA.)
1. &' ^, (S, Mfb,) and^ jU, (TA,) aor.
^, inf. n. jl^ (S, Mfb) and £, (Mfb, TA,)
t. j. JUj^i ( s » Mfb, TA,) u e. 2Te ftrot^At, or
conveyed, to his family, ijt* [or a provision of
corn, or wheat, kc.]. (Mfb.) [See also art J5 *.]
And He benefited them. (S, £,• TA.) Abd-
Mendf Ibn-Riba El-Hudhalee says
[TTAo* n»a tA«> toui weeping benefit, or o»aa, f he
two daughters of Biba?] meaning that their weep-
ing for their father will not avail them aught in
lieu of seeking his blood-revenge. (S, TA.) You
say ^Lt Z& (?, £, TA,) aor. and inf. n. as
Book I.]
above, (TA,) He (God) bestowed upon them
abundance of t fie produce of the earth, and rain ;
(TA in art. j>e ;) like as you say j^-fc. ^li*! :
(S, K :) and so S)>* -**J^ [He bestowed upon
> " ft t A *
them means of subsistence]. (TA.) And ^or-*-"
j^Lj Cji (S, Msb) God, benefit us with pros-
perity. (Mfb.) And j U \ j J^ijU lie (God)
watered them with rain, (S, ]£, TA,) and bestowed
upon them abundance of the produce oft/ie earth.
(TA.) And <L^i\ j£}*$\ jte The rain watered
the land. (Fr, S.) [See also art. jj*.] mm »jU,
aor. i^Aj, (AO, S, K,) inf. n. )i±, (TA,) J«
gave him the bloodwit ; (AO, S, K ;) as also »,le,
aor. £j-A-J ; (AO, S, TA ;) •t-j-i.l o-. [/or Aw
&rot*A«r] : and so * tj^. (TA.) [See »^c.] as
*l*» U^ J 1 *' (W or 1$**<J*> ( M?b > W aor "
jvij.inf. n. .?£, (S, Msb, K,) with fet-h, (S, Msb,
TA,) and^i and jU (S, Msb, K) and jl^, (K,)
[.He wa* jealous of his wife :] he was jealous for
her (oV«* t>* of such a one: Mgh): [hewascare-
ful of her, to avoid suspicion : or he regarded her
conduct with disdain, scorn, or indignation : (see
t£±, below :) or] he was angry at the conduct, or
0* * 0tt* 0*0 * *
action, of his wife. (Msb.) And **!*- a3Ij*I OjU
[J3u wife was jealous of him : kc.]. (M.-b, K.)
[See also art. J9 k.] And you say also, •$ o'P
«Jukt L JU» ~jt**t> meaning jU^ •>) [A«c/t a one u
not jealous of his wife ; fee.]. (TA.)
8. *,^l»l>, (S, Msb, 5,*) inf. n. J«i5, (Msb,)
2T« made fA* thing other than it was; (K ;) made
it cease to have the quality which it had ; (Msb ;)
altered it ; changed it. (K.) Me, or it, altered,
or changed, the thing in odour, or otherwise, for
the worse ; corrupted, tainted, or infected, it ; ren-
dered it ill-smelling, stinking, fetid, rancid, rank,
fusty, or frouzy. (The lexicons passim.) It is
(aw J 0* ** *\*0 it I
■aid in the Kur [viii. 55], \j*fu> JX*^ *D» C>V -^i
wa« because Ood changeth not favour which He
hath conferred upon a people until they change
what is in themselves : or] until they change what
Ood hath commanded them to do. (Th, TA.) _*.
[And He exchanged the thing for another thing.]
'. *""jc^ H e Packed out the white, or hoary,
hair*. (T A.) — ••«■* o* j*M He put down the
saddle from his camel, and put it to rights, or
adjusted it, or repaired it. (TA.) One says jSJi
^jyjt^i j>yi\ He left the people putting to rights,
or adjusting, or repairing, the camels' saddles.
(8, TA.) sc See also 1, latter half.
3. [£»U, inf. n. i#&», They differed, each
from the other.] You say S^UU C£i Between
them two is a difference. (Msb.) [See also 6.]
hb •*(-, (8, K,) inf. n. J^UU, (S,) He bartered,
or exchanged, with him, in buying and selling.
(8, K.) And «W&W »yM, inf. n. as above, He
bartered, or exchanged, the article of merchandise
with him. (TA.) And fell). #U*, (TA,) inf. n.
jl_lfc, (S, K, TA,) He exchanged the article of
merchandise. (S* K* TA.) El-Aasha says
* + J * #* • #> * *
[27i«re/bre <io thou by no means think me ungrate-
ful towards you ; and do thou by no means think
I desire the making an exchange], (S, TA.)
4. <U*t jl£1 [He made his wife jealous ;] he
married another in addition to his wife, so site
became jealous (OjlA): (As, A'Obeyd, Msb, K. :)
belonging to this art. and to art. j^t. (TA.)
5. j*ij quasi-pass, of^i, (S, Msb,) [It became
other than it was ;] it ceased to have the quality
which it had; (Msb;) it became altered, or
changed, aJU- ,>e, from its state or condition.
(KL.) It became altered, or changed, in odour, or
otherwise, for the worse ; turned, or turned bad ;
became corrupted, spoiled, tainted, infected, ill-
smelling, stinking, fetid, rancid, rank, fusty, or
frouzy. (The lexicons passim.) — [And It be-
came exchanged for another thing.] — See also 1,
last signification.
6. tV.^1 C>ji\ij The things differed, one from
another. (S.)
8. jUfcl He procured ij~c [a .provision of corn,
or wheat, 6cc.]. ($.) You say aU^ jUA,» £■>.
He went forth to procure lj** for his family.
(Fr, Sgh.) __ He derived, or obtained, benefit,
advantage, or profit. (TA.) See also art. j^i.
jt% signifies t. q. i£>-> [Otlier] : and the pi. is
Jl£l: (S :) [but £ itself often has a pi. mean-
ing, as will be seen in what follows:] or [accord,
to general usage, as will be seen below,] J0& sig-
nifies t. q. i£y-j [otlier than ; exclusively of; or
not, as used before a substantive or an adjective].
(Msb, $: in the C£ [erroneously] Jfr-0 It is
used to qualify a subst. ; [governing (as a pre-
fixed noun) the noun that follows it in the gen.
case ;] and when so used, it is put in the same
case as the noun preceding it. (S.) It qualifies
an indeterminate noun : (Mughnee, Msb:) you
say h*tk 1V1 i***^ [A man, otlier than, or
not, thou, came to me] : (Msb :) and UJU» J->*i
J^«'» U=» (^jJI j*£ [We will in that case do good,
other than, or not, what we used to do : (Kur
xxxv. 34:)]: (Mughnee:) and <j~>\ jtA J** O-f
[Of water other titan, or not, altered in taste and
colour]. (Kur xlvii. 16.) It is a noun necessarily
prefixed, as to the sense, to a noun which it
governs in the gen. case : but sometimes it is
without the latter, when the meaning is under-
stood and it is preceded by J^, (Mughnee, K,)
or by "^: (K:) [in which case it signifies Any
other person or thing ; any person or thing beside,
*»0* * 0* 0'** * •**
or eke:] you say U^c. ^^J Ijl* c~ n » » [I re-
ceived ten; not other than they was received by
me ; i. e., not any other thing ; or not anything
beside, or else] ; (Mughnee, K ;) the enunciative,
U>5-i«, being suppressed : (Mughnee :) and ir*)
2315
U^« ; (Mughnee, K ;) the noun [of ^--J] being
understood ; i.e., UJ^fc yjbyJLj\ J~J : (Mughnee :)
and ^s. j_^J ; in which the affixed noun [for
oto«Jt, in the K, I read **}\ tJUt«JI, as in the
Mughnee,] is suppressed, and the noun [of ^r-*)]
00*
is also understood : (Mughnee, K :) and ^ ^-J ;
(Mughnee, K ;) in which, accord, to Mbr, and
the later authors, j*£- is indecl., being likened to
J«S and jju, so that it may be either the noun
or the enunciative [of we)] or, accord, to Akh,
it is decl., because it is not a noun of time like
J~S and jj<y, nor of place like Jy and Co j.'i ,
but like J£» and u&*->, so that it is the noun [of
u-cJ], and the enunciative is suppressed ; (Mugh-
nee ;) or it may be either indecl. or decl., (Mugh-
nee, K,) accord, to Ibn-Kharoof: (Mughnee:)
and \jti. ^-J, and ^s. u~J ; (Mughnee, K ;) in
both which cases it is decl., as though the affixed
00* *
noun were mentioned : (Mughnee :) and j~c. *j ;
for the saying, [which we find in the Mughnee,]
app. taken from a statement of Seer, that this is
incorrect, is not good, since it occurs in the fol-
lowing verse, cited by Ibn-Mdlik ;
00Y000 '00* 0' 0'0
* U^y J***! ^^-J 4j Wyf. •
jltJjOs 0* 0* •-** 4* 00"
[Aim thou at having an answer by which thou
mayest be safe ; for, by our Lord, respecting an
action which thou shalt have done before, not any
otlier thing, or not anything beside, or else, thou
wilt be asked], (K.) _ It does not become
determinate by its being prefixed to another
noun, because it is very vague: but it is also
applied as an epithet to a determinate noun
which is near to being indeterminate ; as in Jbl^o
0" J '0* 0* 0" ' 0i im
jty^s- ^ yak t i\ jt* jttM w~»xJI ittJJI [The way
of those upon whom Thou hast conferred favour ;
the otlier than, or those who are not, t/ie objects of
anger ; (Kur i. 6 and 7 ;)] because the noun ren-
dered determinate by the art. Jl denoting a genus
is near to being indeterminate, and because when
jtA occurs between two contraries its vagueness
becomes weakened, (Mughnee, K,*) or altogether
departs : (K :) or it is here applied as an epithet
to a determinate noun because it resembles a de-
terminate noun in its being prefixed to such a
noun: (Mfb:) Az says that j-i is here in the
gen. case because it is an epithet to ^>j JJI ; and
that it may be an epithet to [what is technically
termed in this instance] a determinate noun [as
having the article Jt prefixed to it] because ^ JJl
has not [in itself] a direct meaning (^JJt 0^
100* I * * 000 * '
»j^0o >) >«flo jtfi-), [it being merely a conjunct
noun, the meaning of which is determined by
what follows it,] notwithstanding it has the art.
Jl prefixed to it : Abu-1- Abbas says that Fr holds
^i JJl to have the office of an indeterminate noun ;
and j*A to be an epithet of it ; not of any other
noun ; but that J0&, accord, to some, may be an
epithet relating to the nouns implied in c***it
jntM> these not having a direct meaning: Akh
says that j«t- [with what follows] is a substitute
[for t>!JJI with what follows], as though the
9" 0* t00 P *
meaning wcre^cy-J* ^ .aAJI j*A )»\j*o [the way
2316
Je>- — c^-fc
of those who are not the objects of anger]. (TA.) the enunciative of *) ; but it may be put in the
The reading '£t is also related, on the authority accus. case, as meaning ^1. (Msb.) When, as
of I bn-Ketheer, in the accus. case, as a denotative an exceptive, it is prefixed to an indecl. word
of state, [meaning they being not the object* of [and not preceded by a prep.], it may be itself
anger,] relating to the pronoun governed in the indecl., with fet-h for its termination ; as in the
gen. case by the prep. [in^«U] ; or by Jf\ [I j following »«ej
mean] understood ; or as an exceptive, [accord. ; • Jj&j {j\ '£. l^lo vj-i-l £tH % *
to a usage to be explained below,] if the favours __ * t . * * *
be interpreted as conferred in common upon the \ * JMa 1 ^'i » M * lt* *-»l— •-*■
two classes of persons. (Bd.)_ As it resembles I ,
v v ; . - . j ! [Nought prevented the drinking from it, except
a determinate noun in its being prefixed to a de- . . , , , , ... .
n . tVl „k„„„ „;,„,] " iat a pigeon cooed, upon branches fiaving Jl»jt,
which app. means stumps of cut shoots], (Mugh-
nee, K.) [See also an ex. (of ,jl j*s ) in a verse
cited voce jw.] —-[It is often used with a prep. ;
as in w>l_». ffiu Without reckoning ; (Kur ii. 208,
itc. ;) and jjw^i. ,j*» TFi<Aou< lejirosy. (Kur
xx. 23, &c.)] aaj^ (JK, K) and (JK) ♦ J*-fc
(JK, S) signifying The act of altering, or
changing, i.q.j tt iu, (JK,) are substs. from »j*t;
(S with respect to the latter, and K with respect
to the former ;) not inf. ns., as having no un-
augmented verb. (TA.) — [Hence,] ^ajJI " j**-,
the former of these two words being of the same
measure as w--*, The accidents, or casualties, of
time or fortune, which alter, or change, things :
(K:) [or alteration, or change, of time or of
fortune; for] IAmb says, with respect to the
t* 'tit* it *
saying l^e jXi aJUI .JIil *$ [May Ood not show
* * ™~* #*
me, in tliee, alteration of state], thut^-i is from
,1.. • *
JUJt fJu, a subst. like *hi [as meaning " a
portion of the night"] ; or that it may be a pi.,
of which the sing, is ♦ Ijtjk. (TA.)_ [Hence
also,] j-c OW [or * j~i, as in Freytag's Arab.
Prov. i. 309,] t Lying : or a lie, or falsehood:
syn. 4»ji>: (TS,K:) or [rather] lies. (JK, A.)
You say j£ OU^ (U. [or ▼ j£] I He uttered
lies. (A.)'
•' ••'
yjc- : see j~t, last quarter, in four places : _
* •*
and see also i^t.
ijfi. [Jealousy;] a man's dislihe of another's
participating in that which is his [the former's]
right : (Kull p. 268 :) or care of what it sacred,
or inviolable, to avoid suspicion : or disdain ;
scorn ; ■ or indignation : syn. 4*«a» and Aijl :
(TA :) or anger at the conduct, or action, of a
wife. (Msb.) [See 1, last signification.]
terminate noun, [as ^ .a i . l l in the above-cited
passage of the Kur,] some have presumed to pre-
fix to it the article Jl : but against this it may be
urged, that its prefixion to a determinate noun is
not to render the expression determinate, but for
specification ; and Jl does not imply specification.
(Msb.) __ In the following verse of Hassan,
% * , • • * • * * . * *i
• tjpjn »\y* JjJU j,SS UUI *
the meaning is, [-1 prophet came to us, who
appeared in the darkness of night, a director in
the right way,] and we did not weigh another
than him with another tlian the other, i. e., with
him. (Mughnee.) — [Sii> ^t-tj is a phrase of
*■ *•*
frequent occurrence, meaning Et ceetera.] — }**■
is also used in the sense of J_J [He, or it, is not] ;
as in the phrase JjJuL* jtk aDI >^3 [The word
of Ood is not created], syn. Jj ft jU — J ^-J. (Az,
TA.) _ It is also used in the sense of*} [mean-
ing Not, as used before a participle] ; (S, K ;)
and then it is in the accus. case, as a denotative
* *•* t} * • *» 0*
of state; (S;) as in the phrase l\j yJ. j±U>\ O+i,
(S, K.) in the Kur [ii. 168, and other places],
(S,) i. e., \fi\i "^ UjU- [ But whosoever is necessi-
tated, being hungry, not transgressing the due
bounds]. (8, K.) — It is also used as an ex-
ceptive, (S, Mughnee,) in the sense of ^Jl [Ex-
cept; save; or but] ; (Msb, K;) and then it is
put in the same case in which the word following
*^l would be put in the same phrase, (S, Mugh-
nee, Msb, K,) because it is originally a qualita-
tive, and its use as an exceptive is adventitious :
ft« '•* i 9- *"
(S :) therefore you say jwj je&^yUI *U- [T/ie
* ,; t , f »- -
people came, except Zeyd] ; and je* j^.\ ^J> tU. U
juj and j-tjj^c. [Not any one came to me, except
Zeyd] : (Msb, K :) or its case depends upon the
•« Mm* * * #
governing words, so that you say j^j ^c >>U U
%* # •* * 'i- *
[No one stood, except Zeyd], and jyj jtA w«i'j I*
[I saw not any, except Zeyd] : (Msb :) but Fr
says that some of the Benoo-Asad and Kuda'ah
put jft in the pccus. case, when used in the sense
of y\, whether the phrase before it be complete or
incomplete ; saying J)jek ^j'\*f U [Not any one
came to me, except thou], and ^*c j*-l ^y»V ^*
[ Not any one came to me, except thou] : (S, Msb :)
and AA says that when yi. has the place of *^l,
it is put in the accus. case. (Msb.) In the say-
ing <u)l jtj- *)l *) [ 'lore is no deity other than
"Ood], jtt is in t e nom. case because it is
ijfk A provision of corn, or wheat, &c., which
a man procures for himself; syn. ij~» ; (S, Msb,
K,) as also ♦ jl^ft : (TA :) [or the latter is pro-
bably syn. with t>j~* used in the sense of an
inf. n. :] pi. of the former j-c. (Msb.) [See art.
j^c.] = See also^e, last sentence but two
Also A bloodwit; (AA,S,K ;) syn. £*■: (AA,S:»)
and j^i is a dial. var. thereof: (TA in art.
}9 i- :) pi. » ftfh : (AA, S, K :) or, as some say,
this is a sing., (S, TA,) of the masc. gender ;
TA ;) and the pi. is )(X\ : (S, TA :) and the ^ 3
is said to be termed j~c- because it is a substitute
for retaliation. (TA.) '
[Book I.
• .**" /. '•' * " .
O'j** > fo" 1 - iSjtA '• 8ee jytPt ln tw0 places.
• »
jLc The cognizance, or badge, of the free non-
muslim subjects of a Muslim government ; such at
■Sj
the jUj [or want -belt] (Mgh, K) to the Magiant,
(Mgh,) and the like : (Mgh, K :) or, as some
6ay, tlie cognizance, or badge, of the Jewt. (TA.)
— »;Uiu y$£s f Speech, or language, having its
own proper guise; not altered tfierefrom. (Msb
in o>JL»».) = See also «m£.
j^ and t ^fe (S, Msb, K) and * j& (TA)
and • jL^i-ft (S, K) epithets [all of which are
•• »» » *
intensive] from «vUI ^Jm j\i, (S, Msb, K,) i. e.,
from *>s-aJI : (TA :) [Very jealous : &c. : see
iJ-6 :] and i y t i. and ^^ (S, Msb, K) and Sjlei
(TA) signify the same applied to a woman : (S,
Msb, K :) the pi. of * JS ^1 is *J1, (S, Msb, K.)
masc. and fern., (S, K,) and he who says J-y
[for jUj] says Ji* [or^fc?]; (TA;) and of t^l^i,
^5jU and (jj'lU; (S, Msb.K;) and of ^j^i,
also, ^j'Q (S, Msb, K) and tjj^l; (Msb;)
and of t J£u, j^lii. (S, K.)
• a-
jUc : see the next preceding paragraph.
^^^Jl ^ ^il [More jealous than fever :]
because a fever cleaves fast to its patient, like as
a very jealous woman cleaves to her husband.
(TA.)
ft* * «•£ .«**•*
ift*f l^j' and ' tjtje*-*, Zand watered : (S,
K:) or raincrf upon : (TA:) the former [like
the latter] is with fet-h to the>t. (S.)
jJt* One who puts down t lie furniture of hit
camel from off him, to relieve and ease him.
(TA.)
• '• * *' .
jUiw : see jj-t, in two places.
•* #•# ** a *
«J£t*l« c^j' : Bee *«*•*•
1. ^U, aor. u^efi. inf. n. ^oji (S, A, Mfb,'
K) and uili. (Msb, K) and ^1**., (TA,) It
(water) became scanty, or little in quantity, and
sank into the earth, or disappeared in the earth :
(S, and so in some copies of the K :) or became
scanty, or little in quantity, and decreased, or
diminished, or ber-ame deficient : (A, and so in
some copies of the K :) or sank into the earth,
and went away : (TA :) or went away into the
earth; (Msb;) [contr. of \Jilii, aor. Ja+tC ■] as
also * w»l«51, (S, K,) which is of the diaL of El-
Hijaz. (TA.) — It (a thing, Msb, a flow of
milk, TA, and t the price of a commodity, S,
Msb, K) decreased, or diminished, or became
deficient. (S, Msb, K.) — UJJ.U/iH J^ Uj
>»ijj, (S,*K,» TA,) in the Kur [xiii. 9],' (S,)
means And the wombs' falling short [of completion
or of what is usual], (Akh, 8, Bd,) and their
exceeding [therein], in respect of the body [of the
foetus], and the period of gestation, and the
number borne: (Bd:) or, as some'say, in respect
Book I.]
of the menstrual blood : (Bd :) or the wombs'
falling short of the nine months (Zj, O, L, and so
in copies of the K, but in others seven months,) of
gestation, and their exceeding the nine [or seven]
months : (Zj, O, L :) or the wombs' falling short
of completion, so that the foetus dies, and their
exceeding so that the gestation becomes complete :
and accord, to this explanation, the reading of
seven months in the K may be correct : see also
Katadeh's explanation of ykj t, below, which
favours this reading. (TA.)_You say also,
>OH ,>ttj JljCM J& (S, A) I The generous
became fern, (S, TA,) and failed, or perished,
(TA,) and the mean became many. (S.) =s
«-oli, (S, Msb, E,) aor. as above, inf. n. ,>»«*>
(TA,) He (God, S, Msb) made it (i. e. water)
to become scanty, or little in quantity, and to
sink into the earth, or disappear in the earth:
(S :) or made it to decrease, or diminish, or be-
come deficient : (K :) or made it to go away into
the earth : (Msb :) and ▼ uublil signifies the
same -, (S, A, K ;) and so does * a-o-~c, inf. n.
yi^tJS : (TA :) thus the first of these verbs is
trans, as well as intrans. (S.) [It is said in the
Kur xi. 46,] iO'f J^-'i (S, A) And the water
was made to become scanty, &c. : (S :) or was
made to decrease, or diminish. (A,* Bd.) And
hence the saying of ' Aisheh, describing her father,
S}j)\ *-> ,>>ltj f And he did away with what
appeared of apostacy. (TA.) You say also,
'ejL\ *««**, (§>*£,) inf. n. as above, (K,) He
made his tears to diminish, (S, K,) and restrained
them : (S :) or lie took tlie tears from his eye and
dashed them away. (Th.) A poet says, (TA,)
namely, Jereer, (O and TA in art. u^t)
meaning They made their tears to flow until they
exhausted them [and they said to me, What is it
that thou hast experienced, of love, and we have
experienced ?] : ISd says -that l >« here denotes
some; or it may be redundant, accord, to the
opinion of Abu-1-Hasan; for he holds that it
may be so in affirmative [as well as negative]
phrases, mentioning, as an instance, y>* i>l& j£
jim*, meaning jJk» q\& j3. (TA.) One re-
lation of this verse gives fc j-o«i ; but the former
is the right. (O and TA in art. ,>»-£.)_ Also
He opened a way, passage, or channel, for it
(namely water) to flow forth to a \jkju [q. v.].
(Mf b.) — f He diminished it, namely the price
of a commodity ; (Kb, S, Msb, K ;) as also
* 4<0l£l. (K.)_ And He caused him to suffer
loss, or detriment ; and wronged, or injured, him.
(I8d,TA.)
2. *-cCt- : see 1, latter half, in three places. =
^ja^i- said of a lion He frequented, or Aept to, iAe
a^tq.v.]. (§,§ g h,L,K.)
4. *-ilil : see 1, latter half, in two places.
7 : see 1, first sentence.
Bk.1.
V*** — H(ft
-4n abortive foetus, not completely
formed; (Katadeh, K ;) i. e. less than seven months
old. (TA.)= J Little; or a small quantity: as in
the saying, or in ^^i-j ^ U^c »LUtl J 7/e jaue
Aim little from much. (S, A, K.) = An abun-
dance of the trees called ^/JUI ; i. e. AJjL arid
j5'l and ~\L andjijjt and C^t. (TA.) [See
also a-OffC.]
o^c The *Il» [or spadix of a palm-tree'] ;
(IAar, IDrd, O, K, TA ;) like JLt-^.i and
^Aj^l : (TA :) or the ^js. (AA, O, £) [thus
correctly (in the CK^^Lfi) evidently, I think,
here meaning the heart (commonly called jU>*-
q. v.) o/"<A« palm-tree (the only produce that is
eaten except the dates)] that comes forth, or
coming forth, (K,) or that lias not come forth,
(O,) from [amid] its [membranous fibres termed]
w*«J [q. v.], and all of which is eaten. (AA,
0,'K.)
• '•' * . , %
i-a-c A thicket ; syn. *««- 1 ; i.e. a collection
of tangled, or confused, or efen*e, free* : (Mgh,
Msb :) or an 4,^1 ; i. e. a * ) >^'« [q. v.] of
mater collected together, in which, in consequence
thereof, trees grow : (S :) or an 2 , »l : and a
;»/ace tn roAirA u a collection of trees in a yktjk*
of water : (K :) or particularly, o/" [<ree* q/" <Ae
willow-kind called] *JJk ; not of all trees; (AHn,
O, K ;) accord, to the first Arabs of the desert ;
but t.iis is at variance with what we find in the
poems of the Arabs ; for Ru-beh, for instance,
makes it to consist of fruit- bearing trees and trees
not fruit-bearing, and makes it to be a 2yU :
(A^n, O :) [see also i.-c :] pi. [of pauc] ^Ci-I
(S, K) and [of mult] J,^ (S, Mgh, Msb, K)
and oLiut : (Msb :) the first of these being
formed with disregard of the augmentative [i] ;
not being a pi. pi., for this is not so formed:
(TA;) any ^jk in Nejd adjacent to the ^>ji
of the cultivated lands, when they are collected
therein, are termed tjofe. (O, TA.) [See also
J&.]
uaJii as used in the following verse,
Jsi\t /J \$J> J^U. i.-^ •
is said by some to mean ii&\£, the i^i being sub-
stituted for J>; [so that the verse should be
rendered, To God I complain of three qualities,
or habits, of a friend whom I love, every one of
which is to me such as angers;] thus says IJ:
but ISd says that it may be without substitution,
from 4-iU as expl. in the last sentence of the first
paragraph of this art. ; and thus the meaning
may be, such as causes me to suffer loss, or
detriment, and such as wrongs, or injures, me.
(TA.)
is an inf. n. (TA. [See 1, first sen-
tence.]) _ And also the pass. part. n. of <ti>U ;
applied to water. (Msb, TA.*) And a n. of
place, signifying A place where water sinks, or
2317
goes away, into the earth : (Msb, TA:) or iU u*a*<*
signifies a place where water enters [into the
earth] : and a place where water collects: (Mgh:)
see also 5-a^ : pi. Joj\*U. (Mgh.)
1. J»U, aor. ixtkj, inf. n. h^. : see i»U, aor.
ioyiu, inf. n. h'yL, in art. h^t.
la£; see JaJU in art. U^t.
1. iliti, (S, M S b, K,) aor. L^, (Msb, K,)
inf. n. i^fc, (Msb, TA,) He, or it, affected him
with kft [or anger, wrath, or rage; ice; i.e.
angered him ; or enraged him ; &c] ; (S, Msb,
K, &c. ;) as also ♦ 'sJi^b; (IAar, Th, K ; [in a
copy of the Msb, aH ^ j u , which is doubtless a
mistranscription;]) and tlii^Lfc; (S, K;) and
t IjiLfcl ; (IAar, Th, Msb, K ;) but this last
is not common; (Zj;) or it is not allowable.
(ISk, S.) [See also J& below.]
2 : see the preceding paragraph.
3. «luU, inf. n. iiLu* : see 1: [originally,
He angered him, or enraged him, or the like,
being angered, or enraged, or the like, by him.
— And hence, because emulation, or the like
often causes mutual anger,] I He emulated him,
vied with him, or strove to overcome or sur-
pass him, and did like as he did. (TA.)^
iiijU-o also signifies f An acting in a leisurely
manner: or it is [a] mutual [acting in that
manner]. (TA.)
4 : see the first paragraph.
5 : see 8 LUlii l^J »j 4 , ',, in the Kur
[xxv. 13] means I They shall hear it to have a sound
of boiling, (Zj, Bd, Jel,) like the boiling of the breast
of an angry man. (Bd,* Jel.) _» ijt\i\ •r-fc' frj
J The midday, or summer-midday, became [ragingly
or] vehemently hot. (K, TA.)
8. ijUcI He was or became, affected with li£
[or anger; or rage; kc ; i.e. he was, or be-
came, angered ; or enraged; kc] ; (S, Msb, K ;)
•j^» (>• by reason of such a thing ; and sometimes
one says, y^ ^ ^ by reason of nothing; (Msb;)
asalso t,fe£i3. (S, K.)
h£ Anger; wrath; syn. ^il ; (K)or[ra^«,
or vehement anger ; for] it has a more intensive
signification than ^j»k -. (IDrd:) or the former
is latent [anger] ; and the latter is apparent : or
the former is that which affects a person who has
not power to exercise it; and the latter, that
which affects a person who has power to exercise
it: (TA :) or the former, latent anger affecting one
who lias not power to exercise it: (S:) or most
vehement anger, (Msb, K,) encompassing the liver,
by reason of some event that is disliked or hated,
and sometimes by reason of nothing: (Msb:)
or the outbreak, and commencement, of anger.
(IDrd,K.)_ 143' J^ j^i jlO, in the Kur
292
2318
***-J**
or
[lxvii. 8], means t -ft 'hall almost burst asunder i (TA.) — And o>>3 signifies also The being, o
becoming, creased, or wrinkled: like
(TA in art. tuuafr.)
fry reason qf vehemence of heat. (TA.)
" iUil^ iUi jJui, and KW t r , (K,* TA,)
[in the CK iC^Cs] tf. aU>L£, (SO i.e. //«
aW Ma< in order to distress thee, [or ant/er <Aee,
or enrage thee,] time after time. (K. in art. JsUc.)
ifc}U Affecting with ii^t [or (Wj«r ; or raijre ;
&c. ; i. e. angering ; or enraging ; &a] : (TA :)
pi. Oj^lfc. (S ur > « vi - w.)
iife£t [comparative and superlative of JbuU].
J^u^l JXU -HI j-t ,U-^I li-*l means 77te
mart severely to be punished, of persons bearing
names, is he who is named the king of kings :
(TA:) [lit. the most angering, or enraging, of
names, is the king of kings.]
Mfk* Affected with ii^M [or anger ; or rage ;
ice; i.e. angered; or enraged; &c.]. (8, Msb.)
AtUiU i^t-U J [lit. Calm, angry ; or the like ;
because what it contains is sometimes still and
sometimes boiling ;] is an appellation given to a
stone cooking-pot. (A, TA.)
1. J^Jbl ciU, (8,0, S,) aor. J^J, (0,
S,) inf. n. o<#; (8, O, S ;) and ♦ cjfo (8,
O, K,*) in the copies of the K erroneously
u£u ; (TA ;) as also * cJlJa, inf. n. Jul ;
(TA ;) The tree inclined, (8,) or had Us
branches inclining, (O, SO to </te r«/A* a*u/ left.
(8,0,?.)
2. oC*, (0,?,) inf. n. JJtf, (SO JT«>d,
or turned away and fled; and drew back, or
rfrero fcacA in fear ; (O, K ;) and was cowardly.
(SO You say, J& ^Li\ J> J# J^- »• e -
[Such a one charged, in war, or battle, and] was
cowardly; or retreated, and was cowardly. (S.)
__ See also 5.
4: see l.mmij^Jj\ vJUt, (O, K,*) inf. n.
i»UJ, (TA,) He made the tree to bend, or in-
cline, (O, S»* TA,*) oy rea«wi of softness, or
tenderness. (TA.)
0: see 1 ijujj said of a horse, He inclined,
or bent, (8, O, S, TA,) towards one side, (S, O,
TA,) in running. (TA.) And He [app. a man]
walked with an elegant and a proud and self-
conceited gait, with an affected inclining of the
body from side to side, and in the manner of the
tall : or he passed along easily and quickly : or,
accord, to AHeyth, he affected an inclining of the
body from side to side, by reason of width of step,
and gentleness of pace : accord, to El-Mufaddal,
he was proud, or haughty, in his gait. (TA.)
The phrase Uyklj j-**)l >•, mentioned by As,
but not expl. by him, is said by Sh to mean [The
camel passed along] going quickly. (TA.) —
One says also, »V^t ,jt% k ^iu, meaning He re-
frained, or drew back, from the affair, in fear ;
as also * uL*-fe ; this latter mentioned by Th.
JU A species' of trees, ( AHn, S, O, SO fff ow-
ing in the sands, and becoming large, the leaves of
which are smaller than those of the apple, which
it resembles in character, or form, (AHn, O,)
having a very sweet fruit, (AHn, O, SO of the
kind termed oU*, like the pods (Cllr*) °f *he
bean, and its wood is white; so, says AHn, /
have been informed by some of the Arabs of
'Omdn, which is the place of its origin: n. un.
with 2 : (O:) accord, to some of the Arabs, the
species of trees called O^, [see this word, of
which one description agrees exactly with that
given above,] (O, S>* TA,*) which is found in
'Omdn: (TA:) accord, to AZ, it is of the [trees
called] »tic, and is a tree like tlie iiji [q. v.],
thorny, of the region of El-Hijdz, growing in the
[high, or high and rugged, grounds called] JUi
[pl.ofji]. (TA.)
J£fc A flock of birds. (Ibn-Abbad, O, SO
&\£t and f o\J&, (O, S> TA,) the latter
like J&, (S, TA, in the CKL o*«*0 *'• 1- ry* 5
(O, TA ;) in the Tekmileh m.ys, like UC& ; and
in the copies of the K *.j* ; but the first of these is
the right ; meaning [A proud and self-conceited
carriage, with an affected inclining of the body
from side to side,] in pace, or [manner of] going.
(TA.)
^lAei : see u^it.
• «a> • »•»
yj\*~c. : see cMt^-
wil^ One whose beard is long, (0, K, TA,)
and wide on every side, (O, TA,) and very large.
(S,TA.)
ouct Having a bending of the neck, (like
9* f f
j-ttO but without drowsiness. (O, K0_ And,
9 * *
applied to trees (j+J*), quivering, or playing
[Book I.
4. JU1 and Jefct, (Mgh,) or VJ) JUl (S,
Msb) and aJL-tl, (Msb,) i/c compressed the
mother of his child while she was suckling it. (S,
Mgh,* Msb.) — And cJUl tad C-Q't, (Mgh,)
or UjJ^ oJUt and *2ui, (S, Msb, KO ^^ ^ a »«
her child to drink what is termed J^k, (S, £>
TA,) i. e. the milk of her who was compressed, or
tlie milk of her who was pregnant : (TA :) or
[accord, to common usage] she suckled her child
while she mas pregnant : (Mgh, Msb :) and
UjJj ▼ cvJlc, aor. J-*J, inf. n. s ) t t, signifies
[the same, or] she suckled her child while slit was
being compressed, or while she was pregnant.
(TK.) [See also lO.JsacJ^I said of sheep or
goats, (O, K.,) and of cows, (O, TA,) Tltey
brought forth twice in the year. (O, K, TA.) =c=
See also the next paragraph.
5. jm\. .*,) I jliu The trees became tangled, or
abundant and dense, (Ab,S,KO in their branches,
having leafy coverings or shades ; as also ' J^tl
and * jTei^rfl : (K :) or all signify the trees be-
came large, and tangled, or abundant and dense.
(TA.) And l^xliu 7Vi«y became many: (O,
SO and (so in the O, but in the $ " or") their
cattle, or possessions, became many. (0, K.) ^
(< J e A3 ife entered the Jt* [i. e. thicket, or co»er<].
(O.) And j^lll J^l) Jfe (a lion) entered
among lite trees, and took them as a J*£ [or
covert. (TA.)
8. oJUtl 7/c </ui evi/ to Aim witliout his know-
ing wlience it came so that lie might prepare him-
self. (TA.) It is said in a trad., o'l i^ )>»l
j^« JUftl i.e. [/ seek protection by Thee
loosely, succulent, or sappy, soft, tender, or
supple; as also " ^yU^ft ; and so iUuc [the fern,
of the former] applied to a tree (»^»i). (TA.)
_ And «_i«ftt tAe* -^ <o/(, or an ea«y, and a
a plentiful, life; (Ibn-Abbad, O, K;) like JLail.
(Ibn-Abbad, O.)
Jlfc A certain aquatic bird; as also " 4JU.
(Lth, O, SO - A - n< ^ ^ ne crom > or *•*■• •'
(ISd, SO 80 sometimes called because of his
cry. (ISd, TA.) = Jli is a word imitative of
The cry [i. e. caw] of the crow, or raven : when
indeterminate, [meaning a caw,] it is with ten-
ween, (I J, 8, O, SO i. e. ^li. (IJ, TA.)
iiU. : see the preceding paragraph.
1. lijij cJU, inf. n. J^i [q. v.] : see 4. =
I ji» U^i JU jSucA a <At'n£ brought evil to such a
one. (TA.)
/row] my being the object of an event's befalling
me whence I shall not know ; meaning thereby
the sinking [into the ground] and being swallowed
up. (TA.) JU^t and iJLAJt are syn. in a sense
expl. below. (S, O, SO See the latter word
below : and see also 8 in art. Jyt. One says,
Jt^l, meaning He was deceived, and taken to a
place, and [there] slain. (TA.) = JUcl said of
a boy, He became thick and fat. (S, SO
10. w^Ju-it, said of a woman, a verb of
which the subst. is ij^i. [q. v.] : (S [accord- to
the context in the K, in which the meaning is not
clearly indicated, it seems to signify She suckled
her child while being compressed, or while preg-
nant; like cJUt for lijjj cJUl ; and this I
believe to be the right meaning : or] it signifies
she was compressed while suckling a child, or
while pregnant. (TK.) = See also 5, first sen-
tence.
J^i.: see *%t, first sentence, in two places.
__As some say, (Msb,) it signifies The milk
with which a woman suckles while she is being
compressed, (S, Msb, S» TA ») or wh Ue she is
pregnant : (S, S» TA - 7 0Xl **7> "*** ***-'»
(Msb,) or j£)l, (S. TA,) i. e. She gave him to
drink such milk. (TA.) am Also Water running
upon the surface of the earth; (S, Mgh, O, M?b,
Book I.]
£;) thus correctly, with fet-h; but * J^e, with
kesr, is a dial. var. thereof, mentioned by ISd:
(TA:) both are said to signify water running
amid trees: (Ham p. 655:) IB says that the
former signifies thus ; and that its pi. is J^s :
and it is also said to signify water running in
rivers or rivulets, and in streamlets for irrigation :
(TA:) and by some, to signify water running
amid stones, in the interior of a valley. (Ham
ubi supra.) It is said in a trad., that in the case
of that [produce] which is irrigated by the water
thus termed (»,M«JW Jy»- £, §, Mgh, O, Msb,
TA, or ^ji, Mgh) there shall be [given for the
poor-rate] the tenth ; (S, Mgh, 0, Msb, TA ;)
and in the case of that which is irrigated by the
bucket, half of the tenth. (S,TA.) [See also an
ex. voce »vC*.] — And Any valley in which are
Jiowing springs : (]£ :) or a place in a collect ion
of tangled, or abundant and dense, trees, in which
is water running upon the surface of the earth :
(Lth.TA:) and any place in which is water,
(K, TA,) such as a valley awl the like : (TA :)
and t ^fi., with kesr, signifies any valley in
which is water; and the pi. of this is JU*I [a pi.
of pauc] and J>j*. (K.) — See also J-*. =
Also A plump, full, Jl*U» [or fore arm] ; (S, O,
K;) and so * JUii : (K:) the latter said by
Fr to be applied to a wrist as meaning full
because from J>AM ; but this saying is not valid,
as jli is found in the same sense. (IJ,TA.)
[See an ex. of the former in a verse cited voce
Jjd>] And A fat, big, boy ; as also " JUav* :
(K:) fern, of the former li^; (TA ;) which is
applied to a woman as meaning fat; (S, K ;) or
&fat, big, woman. ( AO, T A.) _ See also J^i,
in two places. = Also The ornamental, or figured,
or variegated, border (syn. j&) in a garment :
(AA.SO pi. J$l (AA,TA.)_And A line
that one makes, or marlis, uj>on a thing. (K.)
Jl* A thicket ; or trees in a tangled, confused,
or dense, state: (As, S, O:) or an abundance of
such trees, (]£, TA,) not tliorn-trces, amid which
one may conceal himself: (TA :) and ™ J-~*
signifies the same : (K :) and the former, a
collection of reeds or canes, and of [the hind of
high, coarse, grass called] *UJU. : (K:) and i.q.
i»*-l [i. e. a collection, or an abundant collection,
of tangled, confused, or dense, trees, or of reeds
or canes] : (S, O, £) [and in like manner ♦ aLc,
occurring in the Dee wan of the Hudhalees, is
expl. by Freytag, as signifying " saltus :"] and
the place [meaning covert] of tlie lion : it may
not have the termination i : the pi. is J^-c ; (S,
O ;) and J«jl«& is said to be an anomalous pi. of
J^. (O and TA in art. J-e-c, voce jC*, q. v.)
' •••
__ See also J-t, in two places.
*JL£ : see aJL-c. — Also A single act of
J&ll [q. v. voce &•*]. (TA.)'=i See also J**.
■or It is also fern, of the epithet J*& [q. v.].
(TA.)
j^_^ 2319
iifi. and ▼ J t i signify the same ; (Mgh, O, (0, If, TA.) And so iLc applied to a land : (O,
Msb); i.e. The compressing one's wife while she TA : [mentioned also in art. J^i :]) or, as some
is suckling: (Mgh, Msb:) thus expl. by AO as 8aV) J^ t hus applied, (0, TA,) but accord, to
stated by A'Obcyd: (Mgh:) and thus the thc con ' text in tlic K t J^, (TA,) signifies <S'«c/»
former signifies accord, to El-Alkamee; and so ^ qm j. fQ he (>f ^ ^^ ^ h ft fc
says Malik : or, accord, to El-Munawee, it sig- : »*i»* \ a t'ilti
... . , ... , ., , . ,,. far cxtendinn : (O, K,*TA:) and J«» «->!), so
nines the compressing ones wije while she is suckling / ■> v ' • ' *f*^
or pregnant: or, accord, to ISk, a woman's \ a PP''ed, has been mentioned in art. J^ as having
suckling while pregnant : (from a marginal note
in a copy of the JYuni' es-Saghecrof Es-Suyootee,
in explanation of a trad, mentioned in what here
follows, commencing witli the words C« — * «>il :)
and • AS has this last signification (Mgh, TA)
accord, to KLs : (Mgh :) iLe is the subst. from
i mm m + ■ .V-*^
cJuii-l : (K :) and I Ath says that ▼ iUc is a
dial. var. thereof; or, as some say, this denotes
a single act [of what is termed SJUi] *, or the
pronunciation with fet-h is not allowable unless
with the elision of the 5. (TA.) One says,
(j^LJ jiyt aJLxJI Oj^il, meaning Jlis mother s
being compressed while she teas suckling him [in-
jured the child of such a one], and likewise his
mother's being pregnant while she was suckling
him. (S, O.) [But] in a trad, is related the
saying, (of the Prophet, O) "Verily I had
intended to forbid iJUUI (S, Mgh,* O, Msl>, K)
until I remembered that the Persians and the
Greeks practise it and it docs not injure their
children." (Mgh, O, Msb.) [See also 4 in art.
ju-j.] __ Also The act if deceiving, or beguiling :
($:) and t'.tf. tj£il : (S, (), K: [see 8, and
iJLc, as expl. in art. J>£:]) accoi-d. to Aboo-Bekr,
in the language of the Arabs it signifies the
causing evil, or slaughter, to come to another
from an unknown quarter. (TA.) One says,
3Xgk dXJ, meaning He deceived, or, beguiled,
him, and went with him, or took him, to a place,
and slew him (S, O, K) wken lie reached it :
(S, O:) or lie slew him at unawares. (Abu-1-
Abbas, TA.) = Also The iiiii [or faucial bag
oftlic he-camel]. (IAar, K.)
• /•# a # •# j
jJ^|Lb*>»' [in Pers. O^e**] ■* species of the
[trees called] oLae ; (Mgh, Msb ;) the [species of
lote-] trees called jj^ ; (S, O, K, TA ;) the fruit
of which is said to be sweeter than honey : the
saying, of some, that it is with kesr to the i.,
and that it is thus called because the ^J^t^ [pi.
of Jjjfc] are often found before it, is rejected and
false: (TA:) Lth and ISh say that it is the
same as the —Lb [q. v.]. (TA in art. ,JU».)
J^-i, as stated by IJ, on the authority of
Aboo-Amr Esh-Sheybanee, who had it from his
grandfather, is sing, of J»c, (TA,) which is an
epithet applied to oxen, or bulls and cows, (AO,
IJ, O, K, TA, [jii in the CKL being a mistake
for j*i,]) and to camels, (K,) signifying Nu-
merous : and also [in the K "or"] fat. (AO,
IJ, O, K.)_ And, applied to anything, Alone ;
solitary : pi. J^i. (AA, TA.)
.Li, like £., (O, TA,) in the K * Jii, but
this latter is said by ISd to be of weak authority,
(TA,) applied to a garment, Wide, or ample.
this meaning. (TA.) And iUt applied to a
woman signifies Tall: (O, TA:) and so does
J^i Oli. (TA in art. J^*.)
p
JLAJI The lion : (K) or the lion that is in the
^Lc [or covert]. (O.)
J5U Much, or abundant, dust or earth. (TA.)
aJGU Rancour, malevolence, malice, or spite,
that is covert, or concealed. (1£.) And Jicil, or
mischief; as also * 4JU* : (S, K :) thus in the
saying <USla)t J^JIS ^J^i and " <UU«Jt [Such u one
U a person of little evil or mischief], (S.) __ See
also the same word in art. Jyt.
J^e.\ Full; big, or large. (TA.)
jlii (Mgh, If) and * jX> (?. Mgh, K) A
child jn«» <o rfr/'«/j n»/«a< (.< termed ^t : (S,* K :
[Sec 4 :]) or suckled while its mother is pregnant.
(Mgh.)
*'* '
J-i* : see the next preceding paragraph.
J^ii (S, Mgh, Msb, K) and JJ£ (Mgh,
Msb, K) A woman giving her child to drink
what is termed J«£ : (S, K : [sec 4 :]) or suckling
it while she is pregnant. (Mgh, Msb.)
aJUuo: see uiiU, in two places.
J-*o [in the CK J-iu»] and " ^Liio Con-
tinuiiig, or remaining fixed, or stationary, in the
J^c [meaning thicket, or covert, in theCK ^j^c] :
and entering therein. (K, TA.)
Jt-«-« A tree (o> ■. *.) having tangled, or
abumlanl and dense, branches, with leafy coverings
or shades. (K.)
JUxo : see J-c, latter half, in two places.
^Uiu« : see J-*«.
1. iUo-Jt c-oU, (R, Msb, K,) aor.
(ft; (Msb;) and " C.<...«- '! ; and ~
j
nf. n.
, (§.
Msb, K,) inf. n. ^e-^iu; (K;) and t c—lftl (S,
Msb, K) and w^Iil ; (S, K;) all signify the
same; (S;) The sky was, or became, clouded, or
covered with clouds. (S* Msb, K.*) sss>U, aor.
^JL;, (S, K,) inf. n. ^c, (KL,) ife w««, or
became, thirsty, (S, K, KL,* [like >»Lc,]) and
affected with internal heat. (S, K) — And ^olt
,l»JI jJI, aor. as above, inf. n. i»_c and (J 1 ^*
and^,.**, is mentioned by IAar [as signifying
He thirsted for water, or the water: or lie
thirsted for it vehemently, accord, to an ex-
planation of a««£ given below]. (TA.)
292 •
2320
2: tee l._ [Hence,] j$l ^c, ($,) inf. n.
J^e*3, (TA,)J The night became like the Jl [or
clouds}; (K.;) became dark, and came like the
clouds. (TA.) And JJIWI ^t t ^Ae Wrrf
fluttered over one's head, not going to a distance ;
on the authority of Th : mentioned by IAar as
with ^>-t and .U [evidently mistranscriptions for
i > c taml.tf: see i4*]- C TA -J
4. :U-JI C-.UI and c-^1 : see 1 ^jaM^I
[The people, or party, had a clouded shy;] clouds
came upon the people, or party. (S, K.) •_ And
J^il He (a man, TA) became stationary (KL, TA)
like the clouds. (TA.)
S : see the first paragraph.
yr^-, originally an inf. n., from jU-JI c~ol*
[q. T.], (Msb,) Clouds; (S, Msb, Kl, TA;) n. un.
with i : (Mfb :) or [on expanse of clouds covering
the sky,] when one sees not a sun (Kr, TA) by
reason of much covering of the sky : (TA:) [and
often meaning mist :] pi. j>$& and ^>Le. (TA.)
sbb Also Thirst : and internal heat. ( AA, S, K.)
[See also 4*e&.] — And Anger, wrath, or rage,
(KL, TA,) wAi'cA w/rom internal heat. (TA.) —
And a certain disease in camels, like that called
v"£* [q <v 0> except tliat it does not kill: (K,
(TA :) it is said that the asterism of the Pleiades
(Opt, q.v.,) does not rise nor set aurorally with-
out there being sickness, mostly in the camels,
which are then affected with the disease thus
called. ( Az, TA.) aa^ jfJ* Dense, or tangled,
trees: like ^j^b [which is a dial. var. of^^ft in
other senses]. (TA.)
i»tfc Thirst; so says A'Obeyd: or veltemence
of thirst: thus in the trad, cited under i*-c
[q.T.]. (TA.) [See also J^fc]
ijKvli Thirsty : and affected with internal
heat: fern. 1> _ f *?*: (S, KL:) the latter applied to
a woman. (S.)
j>yf- syi [A. cloudy day;] a day having j^.
[or clouds, or clouds covering the sky]. (Th, TA.)
j>yji» A camel affected with the disease termed
j,,! : ( Az, My, TA :) such scarcely ever, or never,
dies. (Az, TA.)
1. \JA aJjc ^U, [aor. o^i> inf - "• »>e*»]
Such a thing covered, veiled, or concealed, him, or
tc: (Ham p. 574:) [and so * *JUI ; whence]
one says, ?V " ^^e*)! * O^' ^ e ffo««k covered,
or overspread, or wholly covered, the sky. (S, K.)
^e*-0*i
And !.*£> ia5 ^»0« fc ^A a tllin wat coverc d
over. (S.) [Hence,] aJi ,-ift ,>£, inf. n. ^i ;
, ** *^ * •
as also ♦ ^>-cl [in the CK (erroneously) i>«&l] ;
t His heart was invaded by desire, or appetite, as
by a thing that covered it : or was covered [so as
to be rendered unsusceptible] : or was enveloped by
the like of rust [or clouded or rendered dull], (KL,
TA. [For &£l\, meaning "the like of rust"
covering the heart, the CKL has ^jJI.]) The
Baying, in a trad., ^jJlS ^Xp OuteJ iij (S, Msb,
TA) ly* <>**- >>JI ^ M >Ui-l ^ (TA)
is from the phrase \±£a ^jic k >^ signifying as
expl. above, (S,) and means t Verily my heart is
invaded as though it were covered, by unmind-
fulness from which mankind will not be free so
that I beg forgiveness of God in the day seventy
times: (TA:) or it means, being used metony-
mically, verily I become diverted from i«3tj*ll
[meaning the fear of God, or, as a conventional
term, the constant knowledge of God's cognition of
me in all my states or circumstances,] by the
affairs that arc for good relating to tlie present
world; for these, though matters of importance,
are, in comparison with the affairs relating to the
other world, as idle sport, in the estimation of the
people who follow the rule of iJI^JI. (Msb.)
One says also, il+Zl\ cJ^J>, (Msb, TA,)
inf. n. i>e&; as also C~iU, inf. n. ^j-c ; [like
C~clc ;] (TA ;) The sky became covered (Msb,
TA) with ^ (Msb) or^ (TA) [i.e. clouds,
or an expanse of clouds], = C«4, aor. ^>s*t,
[inf. n. ist*;] I was, or became, thirsty. (S, IS..')
And J^)t c-iU i. </. c~iU (S, K, TA) i. c. The
camels were, or Jecanie, thirsty. (TA.)^And
<U13 C^lfc, (S,) or ^j-ii, (K,) aor. j^, (S, K,)
inf. n. ,>x, (TA,) JTw, or my, soul [or **o/»ac/»]
lieaved, or became agitated by a tendency to vomit ;
•yiuci*. (S,KI.)
and
/Je nrote a
beautiful c. (TA.)
4 : see the first paragraph, in three places.
,jU : see ii-c.
^ei [mentioned above as an inf. n. is also a
subst., as such] t. q.J^, (K, TA,) a dial. var.
of the latter word, (S, Msb, TA,) signifying
clouds; (TA;) [or an expanse of clouds;] as in
the phrase k >s* j>yt ^ in a day of clouds : (S,*
TA:) or, meaning "clouds," it is from ^li
1J^> aJu signifying as expl. in the beginning of
this art. (Hani p. 574.) —.And l ^£j+£ Dense,
or tangled, trees: (TA :) like^c. (TA in art.
[Boos I.
^.)««Also [likej^fc signifying] Thirst. (S,
K. [See also 1.]) cm And [The letter 4;] one
of the letters of the alphabet : (S, K; :) pi. [of
mult.] ^j^s- and [of pauc] oW*' ai >d OU,^.
(TA.) See 2, and art i.
ijlt The ring at the head of the bow-string.
(Kl.) [Seeoyu*.]
• '•» t » «i « »•»
A^c t. 9. i^-t ; [like <L«efc, q.v.;] so in the
M ; (TA ;) [and it is said that] i\jLh\ ££iOt is
like i\j<\ml\ <8A t .*M : or, accord, to Abu-1-
Ameythel [or 'Omeythil], (S, TA,) Lli signifies
[.1 collection of] tangled, or confused, or (&/w<%
tree.*, (S, K, TA,) id the mountains, and in the
plain, or soft, land, (TA,) without water; (S,
K, TA ;) if with water, called \j£k : (S, TA :)
[and Golius states, as on the authority of Yakoot,
that * ^U signifies the same as i~t.]
ii-c The ^Mtd Mat run* /row o carcass, or
corpse, (S,) or ./rowi tA« a«a<i : and [the humour,
or matter, termed] J^-W>, q. v. (K^.)sasSee
also the next paragraph.
j #*s
v ^ e *l Green : (S, TA :) or green inclining to
blackness: (so in one of my copies of the S:)
and [its fem.] tU^ is applied to a tree (*/q>-*) as
meaning ^reen, (AO, S, Kl, TA,) abounding with
leaves, having tangled, or aenne, brandies, (AO,
S, TA,) and soft, or <e?i(to- ; and sometimes it is
thus applied to herbs : (TA :) or [applied to a
tree] it signifies great, having wide shade : from
the phrase 1Jc=> a-JU ^U, expl. in the beginning
of this art. : (Ham p. 574 :) and ^>-tl signifies
[also] such as is tall, (K, TA,) of trees, or, by
way of comparison [thereto], of men : (TA :)
the pi. is (^c : (S, TA :) which is expl. by Kr
as meaning the abundance, and collected state,
and beauty, of [the trees called] Jljl and jjk-» ;
but what is well known it that it is pi. of .l~i
applied to a tree ; of which t ii^, with kesr,
has also been mentioned as a pi., though, as ISd
says, this is not knownjin the [genuine] lan-
guage, nor is it agreeable with the analogy of
Arabic. (TA.)
• » *
^^iu, in the original form, [for v >«**, act.
part n. of Jjlfcl,] is used by Ru-beh in the
following verse :
1 > s » t ' »•«
[There was, or came, in the evening, a moisture
like the rontinual rain of winter that has rained
in the tracts of overspreading clouds]. (S.)
[Book I.]
Tlie twentieth letter of the alphabet : called !L»
[and w], (T A.) It is one of the letters termed
« L » j n o [or non-vocal, i. e. pronounced with the
breath only, without the voice], and of those
termed ijyLi [or labial] : (TA :) it is a radical
letter, and not augmentative: (TA in oU^t «_Aj
<LJJUI :) sometimes it is substituted for %t> ; thus
in the conjunction ^>, as in the saying^ jyj sU.
jy-»c [" Zeyd came, then Amr"] ; and in j»yi\,
" the well-known herb so called [?]," for which they
say ^y*J\ ; and in - -J. % ft, " the grave," or
"sepulchre," for which they say o>»~ll, but
using for the pi. C>lj».1, and not olj».l, accord.
to IJ, (MF, TA,) [unless, app., by poetic
license, for] the latter pi. is used by Ru-bch. (E
and TA in art. >_>.*»..) = o is a particle having
no government : (Mughncr,* K,* TA :) or it
governs a mansoob aor. ; as in the saying, U
\i* 4m 31 U,JU [Thou dost nut come to us, that thou
mayest talk to us] ; (Mughnee, K, TA ;) accord,
to some of the Koofecs; (Mughnee;) but the
truth is, that the aor. is here mansoob by £jl,
meant to be understood, (Mughnee, TA,) as is
said by MF, and the like is said by J, (TA,)
though the o' ■" this case is necessarily sup-
pressed : (IAk p. 295 :) and it is said (Mughnee,
K, TA) by Mbr (Mughnee) to govern the gen.
case in the saying [of Imra-el-Koys],
[Many a one lihe thee, even such as was preg-
nant, have I visited by night, and such as was
suckling] ; but the truth is, that what here
governs the gen. case is ^>j, meant to be under-
stood; (Mughnee, TA;) like as it often is in the
case of y as is said in the Lubab. (TA.)_ It
occurs used in three manners ; in one whereof it
is an adjunctive to an antecedent, and denotes
three things : — one of these is order ; and this
is of two sorts ; relating to the meaning, as in
• • * 9 00 00
&•** «*ii >l* [Zeyd tame, and after him 'Amr] ;
and relating to a verbal statement, which is an
adjoining of an explicit clause to an implicit
antecedent, as in the saying [in the Kur ii. 34]
the Devil caused them both to slip, or fall, from
it (i. e. from Paradise), and ejected them from
that state of enjoyment in rchich they were] :
(Mughnee, K:*)— the second thing that it
denotes when used as an adjunctive to an ante-
cedent is proximate sequence, and this is in
everything [i. e. in every case] according to the
estimate thereof; (Mughnee, K ;*) [meaning,
according to the relative, or comparative, esti-
mate of the time implied ; for, as is said in an
explanation of the words thus rendered, in a
marginal note in my copy of the Mughnee, "the
long period is sometimes esteemed short by com-
parison ;" or it may be defined as a particle de-
noting sequence in a case in which is an uninter-
rupted connection between two events ;] one says
a) jjji \j$* vrii* [bitch a one took a wife, and,
in uninterrupted connection with his doing so, a
child 7vas born to him,] when there did not inter-
vene between the two events aught save the
period of gestation, (Mughnee, K,") and so if it
were a period protracted [beyond the usual
00* 9*0
length] ; and you say ^JjlS Sj-aJI cJUo [/
entered El-Basrah, and, in- uninterrupted con-
nection with my doing so, Baghdad,] when you
did not stay in El-Basrah nor between the two
towns : and this sequence is not necessarily im-
plied by the <j that denotes causality; as is
shown by the correctness of one's saying ,jl
'St* jj t' *»' t 9 J *
<UkJI J«.Jij ^y* »J — i [if he become a Muslim,
lie will consequently enter Paradise] ; the delay
between the two events [by death &c] being well
known: (Mughnee:)— [or, accord, to J,] the
adjunctive \j occurs in three cases, in the first of
which it denotes order and proximate sequence
00 * 0* J 00
with association ; you say, Ij«xj \juj c~^-o [I
beat Zeyd, ami next Amr] : (S : [the second and
third of these cases will be mentioned in the
course of this art :]) — — and it is said to occur
Sit
sometimes in the sense of jj>, (Mughnee, K,*
T A,*) denoting conjunction in an absolute manner,
with delay ; (TA ;) as in the saying [in the Kur
( * 9 * ,010 00 <0 00 It* 00 it I
xxiii. 14] JuLo* UJUJt UUUfci iiU iikJI UjJU.^3
f- * * 00 W* 000 * 00 0009 00
UaJjtUkaM U^_xj UUic Hucl*.\ UiUJ [Then
we made the sperm a lump of clotted blood, then
we made the lump of clotted blood a bit of flesh,
then we made the bit of flesh bones, then we
clot/ted the bones with flesh] : (Mughnee, K,
TA:)_ and sometimes in the sense of j,
(Mughnee, K,* TA,*) denoting conjunction in an
absolute manner, without order ; (TA ;) as in
the saying (of Imra-el-Keys, TA), Jji-Jjl o<rf
0000 » *
J-«>»~> [as though meaning Between Ed-Da-
khool and Ilowmal] ; (Mughnee, K, TA ;) the
right reading of which is asserted by As to be
with j ; but it is replied that the implied mean-
00 S 00
ing is J-*)*- £"*!>•* ck*--^ 1 2 -il >° Oe* [amidst
tlie places of, or pertaining to, Ed-Dakhool, and
the places of, or pertaining to, Ilowmal; the
former places and the latter being contiguous;
and we may therefore understand these words as
relating to an 'antecedent command to pause] ;
this phrase being allowable like the saying
iUJJU ftoixll j>l> C~JU- [/ sat amidst the
learned men and the devotees] : it has been said
that U is here suppressed before yj~i, and that
w» is used in the place of l J\ ; but this usage of
i«j is strange: (Mughnee:)— the third thing
that it denotes when used as an adjunctive to
an antecedent is relation to a cause : (Mughnee,
K,* TA :*) this is the second of the throe
cases mentioned by J, who says, (TA,) it is
when what precedes it is a cause of what follows
it ; and it denotes adjunction and proximate
sequence without association ; as in the sayings
' " *0
^jCi <xjj0o [He beat him, and lie consequently
* tt* 0000
wejit,] and **tf^i aoj-6 [He beat him, and con-
sequently pained him,] when the beating is the
cause of the weeping and of the pain : (S, TA :)
used in this manner, i. e. to denote relation to a
cause, it is generally such as adjoins a pro-
position, as in [the saying in the Kur xxviii. 14]
$t* 0* 00 * $ »* **
a-Ac ^foi* i^fy* *i^y [And Moses struck him
with his fist, and consequently hilled him] ; or a
qualificative, as in [the saying in the Kur lvi.
52-54] Lj_!« Oy*& J>£i t>? J^> i>» O^^S
j Ht*m I I Of A-ic OX) 1 ^ U>M [Shall surely be
eating from trees of Zakkoom, and consequently
filling therefrom the bellies, and drinking thereon
of hot water], (Mughnee, K.) — Another man-
ner in which it is used [the second of the three
manners before mentioned (Mughnee)] is as a
connective of an apodosis, i. c., of the comple-
ment of a conditional clause, (Mughnee,* K,*
TA,) when this is of a kind not fit to be itself
conditional, i. e., to be a protasis. (Mughnee.)
It is thus used when the complement is a
2322
nominal proposition ; as in [the savin;: in the
Kur vi. 17] }t5 A J£> Jis. ^yi ym^t ,. « > „' „ , . » o\)
jija [And if He cause good to betide thee, He in
able to do everything] : (Muglinee, K, TA :) this
is the third of the three cases mentioned by J,
who says, (TA,) this is when it is used for the
purpose of inception, in the complement of a
9 1* 9
conditional clause ; as in the saying ^jJJ 0\
j ti t cJU [If thou visit me, thou true be a
welldoer] ; in which what follows J is a new
proposition, grammatically independent of what
precedes it, one part thereof governing another;
for Col is an inchoative, and ^j. ».. « is its cnun-
ciative ; and the proposition has become a com-
plement by means of the o: (S, TA:)__or,
(K,) secondly, (Mughnce,) the complement may
be a verbal proposition, like the nominal, and k
is one of which the verb is aplastic ; as in [the
A ** •
saying in the Kur xviii. 37 and 38] Ul ,jjp ^1
S>«4* O 1 J£ sj~** '•»& "^ u &* J* 1 W thou
seest me to be possessing less than thou in respect
of wealth and children, it may be that my Lord
may give me] ; and [the saying in the Kur ii.
* St - ** W m J o > 9
273] ^j. Uju* Ol»jy«)l ljju5 ^1 [If ye make
apparent the alms, very good, as a thing, is it,
i.e. the doing so]: (Muglinee, K :)__or, (K,)
thirdly, (Mughnee,) the verb of the complement
may bo one belonging to a new proposition,
grammatically independent of what precedes it,
as in [the saying in the Kur iii. 20] j^£» O'
t *•* ' *\*9 * & 1
^JyLi\J dill Qfp*3 [If ye love God, follow
ye me] : (Mughnee, K :) or, (K,) fourthly,
(Mughnce,) the verb of the complement may be
a prct., as to the letter and as to the meaning ;
either properly, as in [the saying in the Kur
19* 1* 91 *** 9** «' »
xii. 77] J-i ,>• <J -.1 Jj-i jki> y^fi oj Uf *•
.«/.■«/, a brother of his hath stolen before] : or
tropically, as in [the saying in the Kur xxvii.92]
- tit it 9 Aj - --* *b *■* 9 **
jV-Jt u» jeyhy*.) c J j aij-Jl^ tU. yj*} [And
whoever shall have done that which is evil, their
fares arc inverted in the Jire of Hell], this [latter]
verb being used as though signifying what has
already happened to denote the certain assurance
of the event's happening: (Mughnee, K :*) —
fifthly, when the »_» is coupled with a particle re-
lating to futurity; as in [the saying in the K ur
_ J !S/ — *' '9 * * •*• IB St *9* 9 *
V. &'.)] 4&I ^jiO >_»J— J dJO) yj£- ^*~~0 JiJjJ yj*»
* "** ' '' Iff. .
^^oj/jij [Whoever of you rcvolteth from his
* t *
religion, (Jod will bring a people whom He
loreth] ; and in [the saying in the Kur iii. Ill]
I I'll B " B> B 1*9* * m *
°2/*£> yjXi }<j*. yj^> \yXjuu Uj [And what ye do
of good, ye shall not be denied the reward of it] :
(Mughnee: omitted in the K ; as is also what
here next follows:) _ sixthly, when the «_» is
coupled with a particle to which is peculiarly
assigned the first place in a proposition, as in the
saying,
Ibn-Makroom (in Ham p. 29), app. meaning
And if I perish, many a one having rage in his
bosom, whose Jire kindled against me almost
flames with a vehement flaming ; (J-«- i_^JJ be-
■" it* At
ing for ,JU»- i_ji *r>ji] ; for ^>j is meant to be
understood, and to it peculiarly belongs the first
place in the proposition : (Mughnce :) — the ^»
must also be used when the complement of a
conditional clause is imperative ; as in the saying
IB 9 f* 9 9* * * * 9 I 9
a**j£>\» jjj J*Uj£a\ yj\ [If Zeyd treat thee with
honour, treat thou him with, honour] : or prohibi-
tive ; as in the saying <Uy3 ^U juj A*j*H o! L-V
Zeyd treat thee with honour, treat not thou him
with contempt] : or negative, cither by means of
ij) [as in an ex. above] or by means of U; as in the
- J * ** SB' * B * B t B
saying lUg^ Ua tjuj C—jfet o\ [If thou treat
Zeyd with honour, he does not treat thee with con-
tempt]: (TA:)_when the verb of that com-
plement is an aor., affirmative, or negative by
means of *^, the sj may be introduced or
omitted : in the former case you may say ^1
jL»J»\i if"*£* meaning iujal Cb [i.e. If thou
treat me with honour, I will treat thee with
^9 B t B I a
honour] ; and you may say JJUjfel ^ji^Ci ^t
[which is the more usual] if you do not make it
[i. e. jL^jfcl] the enunciativc of a suppressed in-
choative [i. e. of Lil] : and in the case of the
negative by means of ">) you may say l J^cj*0 yj\
JUjkl *^i [If thou treat -me with honour, I will
not treat thee with contempt ; and you may omit
the \j as is more usual]: (TA:)__and some-
times the o is suppressed in the case of necessity
in verse [on account of the metre] ; as in the
saying,
*• j t o.- *****
o a I • *
iJJ* MAI Q\ f
* #<* * • > *" \%0
[a verse similar in itself, and probably in its
sequel (which is not quoted), to one by Rabee'ah
• U^L. dill OU-.JI Jjuj i >» *
[ Whoso doth those deeds tluit are good, God will
recompense them, i. e., the deeds], (Mughnee,
*\***
K,) meaning dftli • (K :) or, (Mughnee, K,)
accord, to Mbr, who disallows this even in verse,
(Mughnee,) the right reading is
Jijl' J | • M * *** '0' B *
• tj/LL> yj+*>ji\a J^=JI JjUU y>»
[ Whoso doth that which is good, tlie Compassionate
will recompense it] ; (Mughnee, K. ;) and it is
absolutely disallowable : (K0 or it occurs in
chaste prose, (Mughnee, K,*) accord, to Akh ;
(Mughnee ;) and hence the saying [in the Kur
* r eio-*' » - '» I* ,B*B ft' * ** B
I ii. 176] t^trji^ OJJJJ>4 *«-oyi !*•■ -iijJ 0\
[If he leave wealth, the legacy shall be to the two
parents and the nearer of other relations] ; and
the trad, respecting that which one has picked
up, or taken, of property that has been dropped,
$ r 9* A" J 0f •*
l^ y" « "- »l "i)t^ 1*-^*-° £ ^" Ol* [And if the owner
tliereof come, restore thou it to him ; and if not,
or otherwiie, benefit thyself by it] : (Mughnee,
K :) — when the verb of the complement of a
conditional clause is a prct. as to the letter but
future as to the meaning intended [yet not import-
ing certainty, so that it is not like the saying in
the Kur xxvii. 92, cited above], the O may not
be prefixed to it ; as in the saying { ^Ujd>\ ^1
* it' B I *^* ■
iU«jj=>l [If thou treat me with honour, I will
[Book I.
treat thee with honour] : and likewise when it is
pret. as to the [proper] signification but [an aor.
as to the letter and] future as to the meaning in-
*t I B * B' # t « ftP *
tended; as in the saying jUt J^ju^J c.««JL»l ^jl
[If thou become a Muslim, thou wilt not enter the
Jire of Hell]. (TA.) And as the o thus con-
nects the apodosis with its protasis, so it con-
nects the like of the apodosis with the like of the
protasis; as in the saying ^ji aX» y^*}\t i_£JJl
[I! 7w comes, or shall come, to mr, for him is, or
shall he, a dirltem] : by its being introduced in
this case, one understands what the speaker
means, that the obligation to give the dirhem is
a consequence of the coming: otherwise the say-
ing would be ambiguous. (Mughnce.) Thus also
it occurs after a clause commencing with the con-
ditional particle Ul, q. v. (Mughnee in art. Ut;
&.c.)_It also occurs in the cases here following,
prefixed to an aor., which is mansoob by means
of (jl, meant to be understood, (S, TA, and IAk
p. 295,) but necessarily suppressed: (IAk ibid.:)
— thus in the complement of a command; (S,
TA, and VAk p. 290 ;) as in jLiJalJ ^iiJl
[Come tliou to me, that I may treat thee with
• i
Itonour] : (I'Ak ibid. :) [and] you say ,«jjj
OUI V >~».V» [ Visit thou me, t/tat I may do good
to thee] ; (S, TA ;) to which J ad*ds, you do not
make the visiting to be the cause of the doing
good; what you [would] say being, it is of my
way to do good always ; but [there seems be an
omission here in the copies of the S, for, as] IB
• I
says, if you make ^>-»-l to be marfooa, [not
mansoob,] saying •l*\}\ yj-m*\i, [the meaning is,
for I will do good to thee, for] you do not make
the visiting to be the cause of the doing good :
(TA :) the demand, however, in this and similar
cases, must not be indicated by a verbal noun,
nor by an cnunciative ; for when it is so in-
dicated, the aor. must be marfooa ; as in <u»
.iJUt jj— a.\i [Be silent, then I will do thee good] ;
and in ^.Ut >>Uo >t~; ■*—■)! -»: ■'— [Tlie discourse
it sufficient for thee, so the people shall sleep] :
(I'Ak p. 29G :) _ also in the complement of a
prohibition ; (S, and I'Ak p. 290 ;) as in *^-ai "^
** • ** * B * '
Jb^Lji Ijbjj [Beat not thou Zeyd, for lie may
beat thee, or lest he beat thee] : (I'Ak ibid. :)
and in the complement of a prayer; as in w>j
, * a I * * b i 9*9 "
JJui-l yi» yjyA>\ [My Lord aid me, so that 1
may not be left helpless] : (IAk ibid. :) _ and in
the complement of an interrogation ; (S, and
I'Ak p. 290;) as in iu&i I ICj J>J5 ji [Wilt
thou treat Zeyd with lionour, that he may treat
thee with honour?]: (IAk ibid. :) — and in the
complement of a petition with gentleness ; (S,
and I'Ak p. 296;) as in n^t H* 3 * ^J^ Or* "$'
IjgsV [ Wilt thou not alight at our place of abode,
that thou mayest obtain good?]: (IAk: ibid.:)
_and in the complement of a demanding with
urgency the performance of an action ; as in ^j)
*■ < <■! *• J* %**
\j3jm, Ti. U-jU [Wherefore dost thou not come to
us, that thou mayest talk to us ?] : (I'Ak p. 296 :)
__ and in the complement of an expression of
Book I.]
wish; as in <w> JjuojU *^U ^ OJ [Would
that I had wealth, that I might give alms there-
of]: (IAk ibid. :) — and in the complement of
an expression of hope, in like manner as in the
case next before mentioned, accord, lo the Koofces
universally ; as in the saying in the Kur [xl. 38
and 3D] iU>U Ol^-jT L>Ca yC^^I J&
[May-be I shall reach the tracts, or the gate*,
the tracts, or the gates, of the. ken reus, sit that 1
may looh], accord, to one reading : (IAk p.
298:)_and in (he complement of a negation,
(S, and IAk p. 2!t- r >.) i. i\, of a simple negation;
as in WJbfc 3t UJU U [Thou a<-;t not come to us,
that thou mayist talk to us; a saying mentioned
before, in the first of the remarks on this
particle]. (I'Ak ibid.) __ It is also prefixed as a
corroborative to an oath ; as in «UjjJt~» [which
may be rendered A'flJH by thy wight, or nobility,
flee.], and iCjy [AW by thy Lord]. (TA.)__
The third manner in which it is [said to be]
used is when it is redundant, so that its being
included in a saying is like its being excluded :
but this usage is not affirmed by Sb : Akli allow3
its being redundant in the enchoative, absolutely;
mentioning the phrase J*-y J»».l [as though
meaning Thy brother, he has been found; but
tjdk is app. meant to be understood, so that the
phrase should be rendered, fully, thin is thy
brotlier, and he has been found] : Vr and Kl-
Aalam and a number of others restrict its being
allowable to the cases in which the enunciative
is a command, as in the saying,
O >, ~ • *<* ' » '• -
^Ui -jCili o^**- *^,»3
and in the saying,
$9 o - * * * 0*
or a prohibition, as in the saying i^oJ "iW juj ;
but those who disallow its being so explain the
first of these three exs. by saying that the implied
meaning is 0~$y-~- ••*-*> L 6 ° lli;lt tne Baying
should be rendered, fully, Many a woman i»
there saying, This is Khowuin (the tribe so named),
therefore marry thou their young woman ; and in
like manner the implied meaning of the third ex.
is <Vj-£U *^» jui IJd» This is Zeyd, therefore do
not thou beat him ;] and the implied meaning of
the second ex. is jJduU jJdul, [so that the saying
should be rendered, fully, Look thou, and looh to
what result thereof thou wilt eventually come,]
the former jl&\ being suppressed, and its implied
pronoun, w~>l, expressed: the saying
[meaning .And ro/ten J ■perish, on the occasion
thereof manifest thou impatience, or grief, &c,
the second i_i being redundant,] is an instance
of poetic license. (Mughnec.) s [As a numeral,
sJ denotes Eighty.]
d and f\i Names of the letter <J, q.T.anU
as a prefixed n. in the accus. case, tyn. with
^, see voce »y, in art. «y.
\J — jl»
U
R. Q. 1. UU, (T, M, Msb,) inf. n. l\i\i, (T,
S, M, Msb, K,) He reiterated the letter** (Mbr,
T, S, M, Msb, £) in /m .v/Wt ; (S, M, K;) or
was as though the letter *i predominated upon his
tongue ; (T ;) or had an impediment in the tongue,
the letter o predominating in the speech. (M.)
You say, ilib «u» [In him is a fault of reiterating
the Liter \j in his speech ; &c] (S, K.) [See also
vJd.]
U.
[»\» : see what follows.
JUU (T, S, M, Msb, K) and * lib, (T, M, Msb,
K, [and thus accord, to my copy of the Mgh,])
both mentioned by Lh, (T,) A man in whom is
what is termed olib, cxpl. above ; (T, S, M, K. ;)
or who reiterates the letter s_» much when he
speahs; (M;) or who cannot utter the word
unless with an effort, commencing with the like of
the letter o, and then pronouncing with effort the
letters of tin: word correctly : (Mgh:) or one
who reiterates his words much in speaking :
(TA:) fern, with 5. (T, Msb.).
2 .. . *-»
8. ^Xc OUJl lie said of me what was false :
^ « A«# t.
(AZ, S, O :) or Ji»UI jJU Ol3l he forged against
me what was false : (K :) and Jil ^ U ^^JLc oUil
he forged against me what I did not say. (M.)
= And UJlc oUsI 2T« n'a.s- flfo/(« i« /m' opinion
against us; none sharing it with him: (ISh, T,
TA :) or «ut># oUit Ae mu alone, or singular,
in his opinion: (ISk, S, O, K :) and in like
manner in his affair, or case. (ISk, TA.) This
verb, thus used, (not known to Az with a radical
hemz in this sense except as mentioned by ISh
and ISk, TA,) is mentioned with hemz by AA
and AZ and ISk and others : it is therefore not
from O^ilt, unless it be an instance of the appli-
cation of hemz to that to which it does not
properly belong, as in the cases of t >^_j> — J 1 <~>~$**-,
and ILiXt OU, and C^J\ «S»uJ. (S, O.) [See
also art. Oy.] = c-iiJl, in the pass form, He
(a man, O) died suddenly : (O, K :) but this,
app., [if not a mistake for cJU»l,] should be
C^l, without hemz, from CjlyUt Oy<. (TA.)
w~!^>, applied to a man and to a woman, One
who follows hit, or Iter, own opinion only. (From
a marg. note in a copy of the S. [Thus pro-
nounced by AZ : by others, c—iyj, without
hemz : see art. oy .])
>»»
1. of*, (T, S, M, A, L, K,) aor. r , inf. n.
jL3, (M, L,) He, or it, hit, struck, smote,
affected, or hurt, his (a man's, K) >|^» [or heart,
&c] : (S, M, L, K:) he hit, or smote, him, (AZ,
T,) or «Aot, or shot at, and kit, or smote, him,
namely a gazelle, (A,) or an animal of the chase,
(AZ, T,) in his >\£. (AZ, T, A.) And, said
2323
of a disease, (S,) and of fear, (A,) It smote, or
affected, his jj£»: (S^ A:) or, said of fear, it
rendered him cowardly. (K.)— .And jki», (T,
M, A, L, If,) inf. n. jU; (M, L ;) and j£» ;
(K;) He laid a d'isease in his jly. : (T:)or he
had a complaint thereof: (M, L, K :) or he had
a pain therein : (K :) or he was, or became, hit,
struck, smitten, affected, or hurt, therein. (A.)
= i>Jj| i\i, (T, S, M, L,) or£Li\, (K.) aor.
as above, and so the inf. n., (M, L,) lie put the
cake of bread, or lump of dough, (T, S,) or the
bread, (K,) into the hot ashes; (T, S, K ;) and
baked it therein : (T :) or he toasted [or baked]
(M, L) the cake of bread, or lump of dough, [or
the bread,] in the hot ashes. (M,* L.) And
'JJi\ % (S, M, I., K) jUI J, (M, L.K,) aor.
and inf n. as above, (L,) lie roasted the flesh-
meat [in the fire] \ as also " t>(a)l. (S, M, L, »jL.)
— Anil 5j..aL .U ila, (S, I,,) aor. and inf. n. as
above, (L,) lie made for the cake vf bread, or
lump of dough, a place in the hot ashes, or in the
fire, to put it therein [fur the purpose of baking
it], (S, L.) = ^-JUI >U He acted well, or kindly,
* *
to such a one, in his affair, in absence : so in the
"Nawadir"of Lh. (TA.)
* fit** .
5. ,>IA3 i.f, jL»y [i.e., when said of fuel, It
burned, burned up, burned brightly or fiercely,
blazed, or flamed] : (M,L,K :) [and] so when said
of the heart [i. e. It became excited with ardour,
or eagerness], (M, L, K.*) And i. q. Ji/»»J [It
burned much, as a quasi-pass, v.] : (so in copies
of the K, in SM's copy and in my MS. copy and
in the CK :) or, as in MP's copy of the K,
i)jaw [it was, or became, in a state of motion,
or commotion] : (TA :) [See what is said of the
* -'
derivation of ,>'£».]
8. IjjUit They lighted a fire (M, A, L, K)f>r
the purpose of roasting. (A) = See also 1,
latter half.
•*-
ali : [see 1, of which it is the inf. n. : and] see
the paragraph here following.
>$ (S, M, A, Msb, K, &c.) and jty, which
is strange, (K,) but said by Esh-Shiluib to be a
dial var., and to lie without reason disallowed by
AHat; (TA ;) of the masc. gender only; (Lh,
M, L, K, &c. ;) The heart; syn. »^JL» [q. v.];
(S, M, A, L, Msb, K, &c. ;) of man, and of
an animal other than man: (M, L:) so called
because of its jULJ (T, M, L, K) i.e. juy [or
ardour] ; (M, L, r> ;) or because of its pulsation,
and commotion ; [tor which reason also the heart
is said to be called
I, from
I;] for it
is said that the primary meaning of *jti is
" motion," and the " putting in motion:" (MF,
TA :) or the heart is thus called only when its
>Uu, i. c. its jiyi, is regarded : and most authors
, ..... • -' • •'
make a distinction between jiy and wJj ; the
latter of which is said to have a more special
signification than the former: (TA :) and the
former is said to be [the pericardium,] the .LU,
2324
(L, TA,) or the .Uj, (TA,) of the ^Ji: (L,
TA :) or the middle 'thereof: (L :) or the in-
tenor thereof: (TA:) the ^JU being its JL*.
[q.v.], (L,TA,) or its .TJ^: (L:) or jtji
signifies the appendages of the »\J^y* [or oeso-
phagus], consisting of the liver and lungs and
^ii [or heart] : (£:) pi. &il, (S, M, A, Mgh,
Msb, K, &c.,) the only pi. thereof known to Sb.
(M, Ii.)_ Also The mind, or intellect : and this,
it is said, may be the meaning of the phrase [in
thenar liii. 11], J\j U >$\^J£» U, (TA,) or
»_j Jk=> U, another reading, i. e. [The mind] did not
disacknowledge, or deem improbable, what he sate.
(Jel.) [Hence,] >l£k)l ij— i.q. !t£>l [meaning
Sharpness, or acuteness, of mind, in a man : and
sharpness of spirit in a beast]. (S in art. >£»i-)
[And >I£A)I JtjJt*. J. 7. ^5^) meaning Sharj), or
acute, in mind, applied to a man : nnd shar}> in
spirit, applied to a beast :] one suys »ju .*»■ ,^-/»
jljAJI [A mare sharp in spirit] ; and in like
manner i»U [a she-camel] : (S and ]£ in art.
mjO :iml ■> 1 ^ 11 **bj **^- an(1 ^'i* 31 fbj> a
iy«irA, spirited, vigorous, slie-camel; sharp in
spirit ; syn. il^i **P- (K in thut art.) [And
ojl^» jib 7/u mind or intellect, fled: and Am
courage. (See tUi: andjUa.)]
jk-ii : see ij>»-», in two places. = Also, (T,
M, L,) applied to bread [or dough], (M, L,) and
so ♦ >&*, (M, L, £,) and * >uli, and * >j$»t,
(£,) Baked on the. Jire : (T :) or p«< into Aot
nx/w.«, (L, r>,) and halted therein : (L :) or toasted
[or baked] in hot ashes. (M, L.) And the first,
(T, S, M, &c.,) upplied to flesh-meat, (S, M,
L,) Iloasted, (T,S, M, L, K,) as also *^j<U,
(M, L, K.) on the Jire : (T :) or roasted upon lice
roals; as also t jUU [evidently, I think, a mis-
transcription forfjUL*]. (L.)__Antl j^i sig-
nifies also Fin or a fre [for baking tec.].
(T.L,*.)
« 1 *i * *
>}$i\ A place which one makes, for a cake of
bread, or lump if dough, in hot aslies, or in a jire,
to put it therein [for the purpose of baking it] :
(S, M,» L, $ :•) pi. j^lil. (L.) — See also j^S.
•I* j • •
jU-o : see j^i.
IIL (T, S, M, L, S) and ♦ U'u* (S, L, $) and
♦ ilJL. (T, M, L, £) The [iron instrument, with
which flesh-meat is roasted, called] }y->, (T, S,
M, L, K,) [or] roi//t which one roasts and bakes.
(L, TA.) And [in the C& "or"] the first,
(S, I ,, K,) and the second and third also, (accord,
to the J£,) the piece of wood, or wooden imple-
ment, with which the [Jire in the kind of oven
called] jyi is stirred : pi. juliU. (S, L, K.)
• -«• \
oUl.:
t ' \ see the next preceding paragraph.
jjyu> Hit, struck, smitten, affected, or hurt,
in his s$ [or heart, &c] : (S, A, L :) smitten,
or affected, by a disease therein : (S, L :) or by
pain therein. (L.)_».A man without a heart;
having no heart ; as also ♦ juli : (Ks, S, L :)
weak-hearted: (T, L :) a coward; (T, M, L,
£ ;) and so * j*J : (T, ]£ :) in this sense it has
no verb. (AAF, IJ,M, L.)seSee also j^J,
in two places.
jUi,« : see J*U, in two places. — Also A
place of fuel: (T,L :) a place in which a fre is
lighted for roasting. (A.)
1. Jii, aor. jUj, It (a place) became abundant
in jU [i. e. rate, or wicc]. (M|b.)aagU, (J, O,)
aor. as above, (K,) inf. n. jb, (T£,) He dug;
(r> ;) or dM/7 a* rfoe* rAc jU [i. e. rat, or mo«.«e] :
(M, TA :) and, (K,) as some say, (M, TA,) he
buried, and hid. (M,» O, K., TA.)
jb [A kind if animal,] well known, (M,K,) [the
genus mus ; the /■'«/ ; the wo«jv ; and the like] ;
with «, (Lth.S, Msli,) and without .; (Msl<;)
[a coll. gen. n.:] n. Hit. with 5: (Lth, T:) [in the
%t- **t'
S and () and Msb, jl» is said to be pi. of 3jl», but
»-•» ••-
in the lust is added, like tj+i und^, showing
that by pi. is meant coll. gnn. 11. :] the pi. of j\»,
(Lth,T,M,K.) or of ij\i, (O, Msb,) is o<£»
[Boos I.
moschus moschiferus :] El-Jahidh says, I asked
a perfumer, of [the sect of] the Mbatezileh, re-
specting [the animal called] .'l.^ll »j\i, and he
said, it is not a mouse, or rat, (SjU,) but is more
like a young gazelle : it is found in the region of
Tubbat [or Tibet]; and is hunted; and the man
who catches it binds tightly its navel, [or rather
its umbilical follicle,] which being pendent, the
blood collects in it; then it is slaughtered; and
when it is quiet, he cuts out the bound navel, and
buries it in barley (j*s&) until the congealed
blood becomes converted into strong-scented musk.
(TA.) _ And JyNI »jU signifies The sweet odour
of tlie camels, [likened to that of the vesicle of
musk,] which diffuses itself from them wlien they
have pastured upon the herb* and tlieir blossoms,
.(?, O,) or, as some say, upon the [plant called]
it»]}^- [q. v.], (O,) and then drunk, and returned
from the water, with their skins moist : (S, :)
so says Yaakoob. (S.) Thus in a verse cited
voce fS*. (S, O. [Therefore l\J>\ »jli should
there be rendered A pungent sweet odour like
that if a vesicle of musk. But sec SjU, in art.
j^j.j)=jbUI signifies also i The muscles: (T,
O :) and ,>i»Jt j\» t the flesh on either side of the
' ' '
back-bone; as also ,jJ^JI >rf|/i. (T. [Sue also
jl*)l, in art. jy.])«=And *L species of trees;
with and without •: (M :) and ij\i [as its 11. un.]
a tree [of that sjtecies]. (K.)sss Also -1 certain
, 'well-known measure, or nuantitii, of wheat: in
(Lth,T,M,(),K,Msb)and^: (M,K:) aceonl. j ^ ^ J 3EL« VrtL (tt)
to IAar, (T, TA,) » )'£, like *ijJo, (O, K, TA,) ! .„ ,i.
jfi : see j\», first sentence.
* - *'
jLi A place abounding n-ith jli [rats, or mire].
is applied to the mule: (T, O, K, TA :) but this
last word occurs in the phrase j£»Jt jUJI, [in
which jUJI is evidently used in a sense nic irloiiod ' (S, O.) You say ij!J i^oj, (<), K,) and ^oj\
below, namely, " the musel. ; s," as is indicated in | t fjuJ,, (S, 0, Js.,) Land abounding with ji»:
the T and (),] and, accord, to some, [ j>All is a j ( ^ ;) or ^ cvnt aining jli. (S, (),) [In my
corroborative epithet, for thev sav that] this , M . T . . *•*•- • ,** , ■ Kf - xx .
,' . ,1 ,..i «.. ,. t , !copy of theMsb, I find TjU- oU-..] — Milk,
phrase is like JJ^J Jel and j>y>\ j,y. : (O :) ij\i j ^ M> j^) an j {o0iii ( TA j ,„,„ „,/„>/, a rat) or
is applied [accord, to some] to the female ; (M ;) | mm . (j^yj kas fallen. (M, £, TA.)
or [more correctly] to the male ami the ti male, I . .^
(M, IjL,) like as iilU- is applied to t\u- male and j »;l* n. un. (but said by some to be fern.) of j\i
the female of the [genus] j,\^L. (M, TA.) — j [q. v.] — Also, (S, M, O, £,) and ♦ ijp, (M,
K, in the O written »j>*,) both with and with-
out . , (M, O,) A fatus (S, M, O, K) that
Also Musk: (M, KL:) this is sometimes called
«b because it is from the [animal, or from a kind
of animal, called] jl», as some say. (M.) —
And jLLjl ijli signifies T/te bag, follicle, or
vesicle, (iLiU, S, M, O, ^C, or iiiC, T,) of musk :
(T, S, M, O',^ :) and is also without .; (M,
Msb;) or it should correctly be mentioned in
art. jyi, [as being culled ij\J] because of the
spreading (oil**) °*" ' ts °^ our : or il n,a . v ,,e w ' tn
> because it has the appearance, or lbrm, of the
[animal called] ijl*. (O, K.) It was said to an
Arab of the desert ijUJI j+j\, (K, TA, in the
C^L jUII >nJl,) [meaning Dost thou pronounce
collects (S) in tlie pastern (S, M, O, KL) of a
camel, (S,) or of a beast, (M, KL,) or of a /torse;
(O ;) which issues (S, M, O, &) wlien it is felt,
(S,) or wlien it is strolled, and collects wlien it is
left to itself . (M, 0, $.)
Sjjf : see the next preceding paragraph.
ijLJ and ijH»: see S^t*.
«Jl^» : see the paragraph here following.
i^j (T, M, 0,$) and * ijlp (M, Kl) and
t sjii (Lth, T, O, £) and * i^i, and also with-
out • , (KL,) Fenugreek (aJi*-) cooked until its
Sj\i with hemz!], ftnd he rt^tlied, [ui.dcrstn.uling , j hamioib U]>t nhm ft fe^ ;„,„ tt ^ rm (^i.*),
the animal so called to be meant,] U^J i^yJI, all(i ^^^,1, then dates are thrown upon it, and
(r>,) meaning, [The cat] bites it. (J &•)— the woman in the stale following childbirth sups
[Hence, aj>p., by a synecdoche, i> ..II ijb is /(; (Lth, T:) or fenugreek (aJL») n«« rfa/cx
applied to The mush-unimul, or Tibet-mud.- ; cooked for the woman in the state following child-
Book I.]
birth, (M, 0, K,) who drinks it, (M,) and for
the sick. (O.)
jUu; and its fem., with 5 : see^U.
y-U
• I.
1. J,li, (S, M, O, KL,) aor. - , inf. n. ^li, (M,
KL,) He struck (AHn, S, O, Msb, KL) him, or it,
t,
(S, O,) or a tree, (AHn, M,) with a ,^-li : (AHn,
8, M,0, KL:) /ie cu* him, or it, (M,) or a tree,
(TA,) therewith: (M :) he clave, (M, O, K,) or
sjilit, (T, O,) a piece of wood, (M,) or one's head,
(0,) therewith. (M, KL.) — lie hit (S, K.) a
man (S) in the ^U of the Itead. (S, K.)=sJIe
ate wheat, or other food. (O, KL,* TA.)
yj»\b A certain implement of iron, (M,) with
which one digs; [i. e., a kind of hoe; thus called
in the present day ; generally having a blade
more long than wide, and a short handle;
altogether resembling an adz :] (Kr, M :) and
with which one nits ; [i.e., an adz; and an axe;
both also thus called in the present day, more
commonly the former ; used for cutting, cleaving,
and splitting, trees and wood, (see i_^»li,) and for
hewing, forming, or fashioning, wood •fc. : (see
also j> 3 ji :)] (M :) a thing well known : (A, EL :)
[applied also to a jtickaxe: (sec jyUs :)] the • in
this word maybe suppressed: (Msb:) it is of the
fem. gender : (M, Msb, KL :) the pi. (of pauc, O)
is ^.jil (M, O, Msb, KL) and (of mult., O) S>&>
(S, M, O, Msb, KL,) and, accord, to some, \j*&-
.'■* j I.
(TA.) «UJJI ^Ji [A certain 2>art of the bit;
namely,] the [tongue of] iron that stands up to-
wards [so I render here the particle ^^i] the >il^-
[here meaning the palate, against which it is
made to press when the rein is drawn hard for
the purpose of checking the horse] ; (IDrd in his
book on the Saddle and Bridle, [in one part of
which he likens to it the tongue of a buckle,] S,
M, A, O, KL ;) the iron that stands up in the
<Cjw ; (T ;) or, as some say, that which is in
the middle of the &+*£2t, between tlte ^^U— • :
(ISh :) the <U«£w ' s the iron that lies across in
the mouth, [i. e., the bit-mouth, or mouth-piece
of the bit,] and the Jm • is an iron [i. e. a ring
of iron, one of a pair of rings which are inserted
each into the other, in the place of our curb-
chain,] beneath the «iJU». [here meaning the part
between the two sides of the lower jaw] : (IDrd :)
or, as some say, [and among them Kr,] the trans-
verse iron in the bit; (M ;) but this assertion re-
quires consideration. (TA.) You say, Jyb ^^L»
[Suck a one mumbles his tongue in speaking like
*
as the /torse moves about in his mouth the ^Ji of
the bit]. (A.) — y-ljil ^.li, (S, O, K,) or J*\i
* > * * *
lull, (M,) The edge oftlie t^Jm»*J* [or hinder part
of the bark of the head], that projects above the
back of tlte neck; [i.e., the small protuberance
above tlte back of the neck :] (S, O, KL :) or the
, I.
kinder part of the »j Jm ■»»■ (M.) _ i js*-ji\ y*li
Bk. I.
jU-JU
The [protuberant] part of the [nether, or lower,]
mill-stone, in the middle of which is [fixed] tlte
axis. (KLzw, description of Ursa Minor.) _
And hence, ^L/UI The Constellation of l.'rsa
Minor. (Idem, same place.) _^iJI ^Li The
extremity of the mouth, in which are the teeth.
* ' *t* '*t - I 9 -
(M.) _ I jj*-\ } Lili j*.^\ IJuk Jjta.1 means Make,
thou this affair to be [uniform, or] of one way or
mode or manner. (ISk, TA in art. ■>!*•)
Jli
w 9* , • • ' >%'
2. J-2*J is of the measure J**aj from JUII :
i
(O, KL,* TA :•) [and is app. syn. with JU3, sig-
nifying The auguring, &c; or it may signify the
auguring, etc., much : accord, to the TK, <v *Jli
***** *** *
means <v JUi oSju*. he made him to augur, &c,
by it ; but this, as is very often the case in the
TK, is app. said only on the ground of conjecture :
the only^ex. that I have found, to show its true
meaning, is that which here follows:] Ru-beli
says,
2325
■* *■ 2 j »Z lit* **
[which seems evidently to mean, The auguring,
&c, or auguring, &c, much, and the divining,
will not have any effect upon us ; nor tlte enemies'
noisy reviling or reproaching] : but AA has re-
lated it otherwise, substituting iLiUJt [lit. the
lying] for JJ&Jt ; and has explained it as mean-
ing the enchanting ; because it is a turning of a
thing from its proper way, or mode. (O, TA.)
5. y JU3, (ISk, S, M, MA,) or * J.U3, (AZ,
T, Msb,) or both, (KL, TA, [accord, to, the latter
of which, it seems that the !atter v. is formed
from the former v., tor the purpose of alleviating
the pronunciation, and has become the popular
form,]) He augured, or augurated, good, by it,
or from it ; or regarded it as a goud omen ; i. e.,
something uttered in his hearing: (AZ, ISk, T,
S, M,* MA, Msb, KL:) or so, and likewise evil;
(AZ, T, Msb, KL;) accord, to the usage of some
of the Arabs : (T :) [hut in the latter case they
j $ *&* *
generally said, <u< j**\eJ (q. v.) : and in like
manner they used these verbs in relation to the
cries and flights of birds, and the motions of
gazelles, &c. ; as is stated in several of the lexi-
t *
cons, voce ~.jl>, &c. See also 2 and 8 : and see
.«- ***
Jli.]
6: see the next preceding paragraph.
8. JLiai [in my copies of the S written JU31]
* * 'a * *
• * * J I-
is of the measure Jbuit from JUJt : (S, KL,*
TA:*) ) [in the PS and TK, it is said to be syn.
%i,*
with JULi : it seems, however, that in the ex. here
following, its exact signification, and whether it
be used in an act. or a pass, sense, is doubtful ;
and that it is trans, without a prep. :] El-Kumeyt
says, describing horses,
co lo jj i^Lsi £ -j o.»j u lit
t.
[app. meaning, When they appear beneath the
standards, (perhaps standards set up as winning-
posts.) the regarding tltem as of good omen, or
their being regarded as of good omen, (by reason
of their excellent performance,) verifies the happiest
augury of tlte diviners : with respect to its being
made fem. in this ex., though not regularly fem.
in form, see \Jj-o, third sentence]. (S, TA.) _
[It has also another signification:] Fr says,
, ii J »£-» . , , .... ■ • ii r
l^jjJI cJUil is with hemz which is originally [a
letter] other than hemz [app. meaning that the v.
• » f** *
is originally- cJLe^Jt, which becomes changed by
J V*-0
rule to cJUit ; and that the signification is the
* *-t* j • A
same as that of ^ijjl wJLli, / declared, or
esteemed, the judgment, or opinion, weak ; or pro-
nounced it to be bad, and wrong, or erroneous:
perhaps the substitution of hemz for the medial
radical letter is for the purpose of giving to the
phrase a double meaning : or the hemz may be
the original letter, and the phrase may be used
ironically]. (0, TA.)
Jli, (T, S, M,0, Msb, KL,) and JU without
» is allowable, (Msb,) A good omen ; (PS ;) contr.
of ij*h : (T, M, Msb, KL :) it is when a man is
sick, and he hears another say JjL> Q [O safe] ;
or seeking, and hears another say ju»-tj U; [O
tinder]: (ISk, T, S, O, KL:*) or it is when one
hears a good saying, and augurs good by it:
(Msb:) [therefore] it is said in a trad., o^*
i^kll 'c'jL'i JUJt v^-4 [He (the Prophet) used.
to like the JU, and dislike tlte \^»] : (T, S, O :)
[or it signifies so, and likewise an evil omen: i.e.]
it is used in relation to a good saying and to an
evil saying, (AZ, T, Msb, K,) by some of the
Arabs: (T:) it is said in a trad, [of the Prophet],
t Si >%' * •* *
■JUI JUUI ^ •■..».! [Tlte good Jli pleases me] ;
which shows that there is a sort of Jli that is
good and a sort that is not good : (TA :) and
[in like manner] jjU» is applied to that which is
good and that which is evil : (KL in art. ^Je :)
the pi. is J£il [properly a pi. of pauc], (S, O,)
or J&i [a pi. of mult.], (M,) or both : (KL :)
El-Kumeyt says,
> M* 3* **fi *t*% **
Jyu U*^iJl JUI $
j ) at * + + * 00
[And I will not ask the birds respecting what t/tey
say, nor shall omens, or good omens, contend with
me as though pulling me in different directions],
(S, O.) __ ileift Jli ^ means No harm shall
befall thee ; (T, O, KL ;) and no evil fortune ; and
no mischief. (T.)
^1 J^, (O, K,) or^llll t J5, (T,) or
both, (TA,) A man having much flesh. (T, O, KL,
TA.) [See also J^i, in art. J&.]
JUiJI A certain game of the boys (T, S, 0, KL,
293
232G
TA) of the desert-Arabs, (TA,) with earth, or
dust: (T:) they hide a thing in earth, or dust,
and then divide it, and say, In which of them
(S, O, £, TA) twain (S, 6, TA) is it? (S, O,
£, TA.) [See also JUJI, in art. J,*.]
_^JUI Jle*: scc^y^aJI ja, above.
JJUU [or J*liU (M and TA in art. J»*)] A
boy playing at the game called JUill. (S, O.*)
sec art. JSs.
< > i * 9 f .
iyb and pi^U and JijJb ;
1. >U, [or ty.-j.llytU, as is shown by an ex. in
the S and TA,] aor.i, [inf. n. J^Vi, TK,] He (a
camel) filed hit mouth with herbage; (IAar, S,
$ ;) as also^, (£, TA,) like 1> ; (TA; [in
the C$ 'j& ;]) and »>tU3. (AA, T, K, TA.)
_ And >b, (T,) or ,UJI .>• >b, aor. as above,
(I£,) He satisfied his thirst with drinking of water.
(T, £.) And wJl^JI ^j* J»U He drank with
his mouth, not with his hand nor with any other
thing, a gulp, or a draught, (L. «J,) o/" </ie wine,
or beverage; (T, TA ;) said of a man: (TA:)
app. from >l»l signifying " he filled " a vessel :
und >ti signifies the same. (T, TA.) as See
also 4.
2 : see 4. __^-i*i signifies also The making
wide a leathern bucket. (T, TA.) — And [app.
as inf. n. of J^i, first signifying The being made
wide, and then, as a subst.,] largeness, busi-
ness, or corpulence, and wideness. (TA.) — - See,
again, 4.
4. >UI He widened, (S, M, K,) and added to,
a [camel's saddle such as is called] » r ^i, (S, K,)
and [such as is culled] a J*-j, (S,) or a [woman's
camel-vehicle such as is called] *o>*> "» * ts lower
jxxrt; (M;) and *J\i, (S, M, $,) inf. n. *J&,
(S, £,) signifies the same : and the epithets 7>»UU
and t^iju are then applied thereto. (S, M, Jfc.)
_ [And He widened a leathern water-bag by
inserting a third skin between the two other skins :
see the pass. part. n. below, and sec also ,^~xi.]
And He filled a vessel (T, TA) or a leathern
bucket : (TA :) and so ^iil. (T, TA.) — ^il
*i»jU. His (a camel's) withers became full of
fat: (S :) [or] so «£»jL. I^J, like IgJ [in
measure], accord, to the £, but correctly ^oSi,
like ^-^ : (TA :) [or the latter verb is app. »^i» :
for] the epithets applied thereto [whether to the
camel or to the withers is not clearly shown] are
'jt\iu» (S, TA) and T >UU, mcaning/a<, and wide
within : in the K, erroneously, >»Uu« and j>UU,
like^u and v'J*-*- (TA.)
l«yi ojniai, [the latter word] like j^o, (K,) or
Uj» U£» »UJI tyuji, (so in the T accord, to the
TT,) i. e. [They cut it, or the slieep, or goat,] into
a number of pieces. (T, KL.)
• ii
^U» .4 <Awi<7 r/«at w spread to sit upon or <o
lie upon, (S, M, K,) pertaining to the [women's
camel-vehicles called] j*-£* [pi. of j%JV>], (M,)
or to [tfAcwc called] a-aU*, (K,) or <o both of these:
(S :) or, as sonic say, a ~iy>> t/ia< is widened in
its lower part by something added thereto: or a
burden equiponderant to another burden, like a
sack with a small mouth, with which the vehicle
of a woman is covered; one being placed on one
side, and another [app. close to the former] on the
other side: (M :) pi. jtyi [with two dammchs].
(S, M, K.) __ [And A piece that is added to a
leathern water-bag. (See »■ «■« «. ; under which it
is loosely explained : and see 4 in this art.)] =
Also A company of men : (T, S, M, K. :) a pi.
having no proper sing. : (S, K :) the vulgar say
jt\i , without . : (S :) [or] they say >Ci : (thus
in the T accord, to the TT :) [but ISd says,] j>Q
and j>i*i have this meaning ; otherwise I should
say that >»Ci is a modified form, for alleviation,
from >U». (M in art. „»»».)
>lil [a pi. of which the sing, is not mentioned]
The four parts whence the water pours forth, be-
tween the extremities of the cross-pieces of wood
(^t^dl), of the leathern bucket. (Th, M.)
>UU : see 4, first sentence. _ >L»UU iyj* [A
leathern water-bag] widened with a third skin (T,
M) between the two [other] skins : [see »y t *ti :]
and in like manner <UUU ^J> [app. meaning a
widened leathern bucket], (M.) — And •liLw
>»ltL* [A shin for water or milk] filled. (TA.)
__ Sec also 4, last sentence.
j\aa : see 4, first and last sentences.
[Book I.
7. t^Uul It became split, or cloven, (S, M, £,)
or cracked; (M, K;) said of a bowl [&c] ; (S,
t
M ;) as also " ^U5 : (M, TA :) it opened, or
became ojtened : (M, K. :) ii! opened so as to form
a break, or breach : (T, M, K. :) «'< became laid
ojten, uncovered, or exjiosed to view. (T, TA.)
^\i vl/t interval, (S, M,) or a tow, or depressed,
place, ((joi*., so in one of my copies of the S,)
between two mountains : (S, M :) and, accord, to
Lh, (M,) a cleft (M, IS.) in a mountain, (M,) or
between two mountains. (K..) And A .l»j [or
depressed tract], (M, and so in copies of the £,)
or « l V^j. (*o in other copies of the K,) meaning
soft, or smooth, or plain, place, (TA,) between two
stony tracts of the kind whereof one is termed S>a>.
(M, K.) And, (M, K,) as some say, (M,) A
clear, open, space among sands. (M, $.) And,
(M, K,) accord, to As, (M,) A low, or depressed,
tract of good land surrounded by mountains, (M,
K,) and such as is of an elongated form, and such
as is not of that form. (M.) And (as some say,
TA) A narrow place in a valley, leading to a
iv'ule space, (K, TA,) of which the upj>er part has
no place of exit. (TA.) And (as some say, TA)
A smooth place. (K, TA.) Also The night ;
(M, K;) so says Aboo-Leyli; but of question-
able correctness. (M.) _ And The place, or
time, of sunset. (K.)
££ A party, portion, division, or distinct body;
or a comjxinii, or congregated bodi/ ; syn. *-ij-f,
('£,) or iiSlt, (S.) or .Ul^- i (M, $ ;) of men:
(T, M :) [see more in art. le», to which it belongs
accord, to some: accord, to others,] it is originally
*-> •• » ••
•y> [app. »yi] (T) [or yi (sec art. Igi) ; or ^U
or aJ& (see what follows)] ; the i being a substi-
tute for the [final radical letter, which isjor]^:
(S:) the pi. is ifji (S, M, fc) and oU». (M,
K.) El-Kumeyt says,
6 : sec 1, first sentence.
Jl_jU and Juib
jkjjls and JtJli : sec art. jui.
» »
j\i and ,jyl»
j»L j •(* «t- jjjf- . • t*
1. <u*lj CyU, inf. n. jb ; and <U,»w, inf. n. ^j\» ;
I split, or clave, his head, i. e. a man's, with the
sword : (AZ, T, S, M :) or 7 struck, or smote,
the upper part of his skull so that it opened from
+ * r J ml*
over his brain. (Lth, T.) _ And -j-jJUI c^l* I
split, or clave, or cracked, the bowL (M.) And
UaiJU <0)b 7 smote, or struck, him with the staff,
■ •*- • *-
or *<«:&. (IAar, M.) ^U and ^li both signify
The act of smiting, or striking : and the act of
splitting, or cleaving. (£.)
4. ifjlil J5T« (a man, TA) lighted upon, or be-
«...
came tn, what is termed a jli : or /«« inflicted a
wound of the head such as showed the whiteness of
the bone, or such as laid bare the bone. (K, TA.)
5 : see the next following paragraph.
meaning [Thou wouldst see, in consequence thereof,
their skulls become] scattered fragments. (S.)
fjyi The head, or glans, of the penis. (M, $.)
ijid or <3u5l* (accord, to different copies of the
K) An elevated, expanded place. (£.)
l^il^UJI i. 7. v-jJLoJl a>6, [both of which appel-
lations are now applied to The common peony,
pceonia officinalis, and this is what is meant in
what here follows,] i. e. tlie l;, ( t "b , [app. for
\iQ£a, which is a Pers. word, meaning the plant
above-mentioned,] a plant less than a cubit [in
lieight], having a purple flower, not found except
in the day of the sun's taking its abode in Libra ;
(TA ;) [its root has, from ancient times, and in
various countries, been held in high repute for
medicinal properties ; and various fancied virtues
(some of which are supposed to be partly depen-
dant upon particular aspects of the moon and
certain stars, and several of which are mentioned
Book I.]
in theTA,) are ascribed to it :] it is hot, attenu-
ant, resolutive, diuretic, has the property of stop-
ping hemorrhage, and it beneficial at a remedy
against the ^jJLi [i. e. gout, or particularly
podagra,] and epilepsy (ejJgJI), even by its being
tuspended [on the patient]. ($.) [See also L££,
in art. £*.]
1. cJ, (S, M, O, Msb,) aor.i, (M, Msb,)
inf. n. cJ, (Lth, T, M, Msb, £,) He crumbled
a thing, or broke it into small pieces, with his
fingers : (Lth, T, TA :) or he broke (a thing, M)
n>ith his fingers: (M, £:) or [simply] he broke
a thing : (S, O :) or (M) he bruised, or brayed,
(M,£,) aching: (M:) and * C-Hi, (M, TA,)
inf. n. C^O, (O,) signifies the same ; (M, TA ;)
or [rather] he broke [a thing, or crumbled it with
hit fingers,] much. (O.) You say of a man, ci
J 8 ^ ■ ! >> (A, Msb,) aor. and inf. a. as above ;
(Msb ;) and * *i£i ; He crumbled the bread with
his fingers. (A.) — [Hence,] one says, L^* li
l5.Xf£> oii t [lit. This is of what crumbles, or
crushes, my liver; like as we say, "of what
breaks my heart "]. (A, TA.) __ And \\\*~
***** \£ *■** i^ji* f He told him, or spoke to
him, of a thing, and it [crushed, or] weakened, or
enervated, him. (M, $,• TA.) And ^ cJ
KS^'i +%» \ S*" *+ (°i TA ) t -ffe troL my
strength, and dispersed, or separated, my assistants.
(TA.) And o:** J-b* ^» sii i. e. *4J ^jJLl ^i
1 2JT« *ou<7A/ to injure such a one by diminishing,
or impairing, [in number or power,] the people of
his house. (T, O. [See also art. juoe.]) The
verb in this phrase is also used in the pass.
form. (O.)
2 : see the preceding paragraph, in two places.
6 : see the paragraph here following.
«• OJL5I It became crumbled, or broken into
small pieces, with the fingers : (TA :) or it became
broken with the fingers: (M, TA:) or [simply]
it became broken : (S, O :) or it became bruised,
or brayed : and ♦ cJks signifies the same ; (M,
TA;) or [rather] it became broken [or crumbled
nritk the fingers] much. (S, 0.)
oJ o4-J and t £j (Fr, T, O, £•) and ♦ cJ
(Fr, T, 5) 2^o«e are the people of a house dis-
persed, or scattered. (Fr, T, O, IS..*)
w-i and w3 : see what next precedes.
Mb
iS, (M, A, and so in some copies of the S,) or
" <U», (so in other copies of the S,) or both, (£,)
or the latter and ♦ sSi, (T, O,) The thing, (S, O,)
or piece of dung, (T, M, A, K.) [i. e.] of dry
dung, (C$,) of the camel, (T, M, A, IS.,) or of
the horse or any solid-hoofed animal, (T,) that is
broken, or crumbled, (S, M, A, O, $,) onrf pwf
beneath the SjJj, (T, S, O,) or put beneath the
juj, on the occasion of striking fire, (M,) [i. e.]
t'n which one strikes fire. (IS..) [Hence,] one
says, 43 ^U-. ^ ^j^Li, meaning [Such a one it
not worth] a crumbled piece of dung of the camel
(A.) __ Also, i. e. <& and t a3, (!£,) or the latter
[only], (A A, T, O,) A SXiiL [i. e. lump, or com-
pact portion,] of dates. (AA, T, O, IS..)
«U» and 43 : see the next preceding paragraph ;
the former in two places.
OU» Broken bits or particles, (T, S, M, A, O,
Msb, K,) and (A) such as have fallen off, (T,
A,) of a thing, (S, O, Msb,) [as] of coloured
wool, (T, A,) and of wool in general, (T,) and
of musk, and [crumbs] of bread. (A.)
2327
U, (AZ,
R. Q. 1. &3 [inf. n. of cili] The drinking,
of camels, less tkan satisfies thirst. (O, IS..) __
[And it is also trans. :] one says of a pastor,
» +
4_LvJ CJLSJ 2fe drove JacA Am camels from the
water when they had not satisfied their thirst.
(IAar, T, O.) = And *|j1 iiii, inf. n. &&,
7/e jpoAe secretly to him: one says, sjuk U
JU&llj iijjjjl [TTAat u *Au whispering, and
secret speaking?]. (A,TA.)
a.
C3 A ./fcwre in a rock : (IAar, T, O, JS.:) as
also c-3 : (IAar, T :) pi. o>l*. (IAar, T, O.)
aa w-* *>|jj C*. .Jl-. j^j ^ U TAere u «of m
my hand, from thee, aught. (O.) « jit iuJ,[
oy> : see the next paragraph, in two places.
C«e3 t. q. t OyuU [i. e. Crumbled, or broken
into small pieces, with the fingers: or broken with
tlie fingers : or simply broken : or bruised, or
irayei] ; (T, S, M, O, Msb, K ;) as also f O^.
(M, 5.) — And particularly, (Lth, T, S, M, A,
Mgh,0, Msb,) and so *i^3, (S, M, A, Mgh,
O,) Crumbled bread, (Lth, T, S, &c.,) ZiAe Jj^l,.
(A, Mgh.) * ii>3 has a more special signification
than Ct* i f [being a n. un., meaning A mess of
crumbled bread,] (Mgh, Msb,) and is said to be
eaten by a woman in order that she may become
fat. (Mgh.) _ And w ~ I » signifies also A thing
that falls, (Lth, T, M,) and becomes crumbled,
(Lth, T,) or breaks off. (M.)
<U*3 : see the next preceding paragraph.
others : (AZ, T :) you say <£4»il
T, S, O, Mfb,») or Jjrft c«tii U, (M,) and V*
OUi, (AZ, T, S, O, M,) aor. - , inf. n. Jci (AZ,
T, M) and £* ; (M ;) and op U, aor. L ; (Fr,
O;) and tolSI U; (AZ, T, S, M, O ;) I did
not cease [remembering kim, or doing such a
thing] : (AZ, T, S, M, O, Msb :•) these verbs
are used only in negative phrases, in this sense ;
but sometimes the particle of negation is sup-
pressed, it being, however, meant to be under-
stood ; (T, S, M ;) as in j£j| jfi»JJ U3 JttO,
(T, S, O, £,) in the £ur [xii. 86], (T, S,0,)
meaning U3 U, (S, O, £,) thus in all the copies
of the £ [and in the S and O], but correctly V
UaJ, [i. e. By God, thou wilt not cease remember-
ing Joseph,] accord, to all the grammarians and
the expositors of the Kur-dn : (TA :) for the oath
that is not accompanied by the sign of affirmation
denotes negation. (Bd in xii. 85.) _ And »«ii
**> (O, $,) inf. n. !c*, (0,) He forgot it, and
abstained, or desisted, from it; (*^t fj£~j H '',
0, and so in some copies of the 1$L ; in other
copies of the $ cjuul or AjJkil ; [both of which
are evidently mistranscriptions ;]) namely, an
affair, or event : (O, TA :) or this is used only
in negative phrases. (If..) = ti, as a complete
[i.e. an attributive] verb, signifies He stilled,
quieted, or made to cease, syn. {£*, or, as some
say. (TA,) he abated, or allayed, tyn.'jLL, and
ext inguis/ied : thus says Ibn-Malik, as on the
authority of Fr; and it is correct: AHei has
erred in charging him with having committed a
mistake : (£, TA:) for he says that it is a mis-
transcription for lis, with the three-pointed i» :
it is mentioned also by IKoot and I£tt: and
J?r states that one savs, j-o^l &* aJLLs meaning
/ made him to cease (*z£J)from the affair: and
jUlt oUj meaning I extinguished the fire. (TA.)
4 : see the preceding paragraph, in two places.
C-»UJ j n '> t i Between them is secret speaking,
[or between them are secret speakings, for c J\ " ^
is app. pi. of the inf. n. £&3 used as a simple
subst, (see R. Q. 1,)] not heard nor understood
[by others]. (O, if.)
it, •
Oj2U : see c~3.
13
L Cj=> ^ (Fr/ T, Msb, £,) aor.'-; (Fr, T,
Msb;) and tii U, [aor.S;] (K.;) and ]ii U,
(Fr,«T,S.) aor.i; (Fr,T;) 2T« did not cease
[doing a thing ; being incomplete, or non-attri-
butive, verbs] ; (T, Msb, ? ;) as also tu£| U ;
(AZ, T, ^;) this last of the dial, of Temeem ;
(AZ, T, M ;) the first of the dial, of J£eys and being the more obvious meaning]. (A, TA.) _ .
293*
e
1. £3, (S, A, MA, Msb, $, &c.,) aor. -', (£,)
inf. n. »3, (Msb,) He opened, (MA,) t. q. 1^*,
(Msb,) and [app. he unlocked,] contr. of Jifcl,
(Msb, %.,) a door; (S, A, MA, Msb;) and so
* »-ii, and t «JLi»l ; (^ ;) or you say t ■--, -f
V , ^^l [/ op«»« d '*• a*oor<], this verb being with
teshdeed to denote multiplicity [of the objects] ;
(S ;) and * -, :«: ,,! signifies the same as ♦ > "".f| ;
(?»* & >) '• e - ea ch of these signifies Ae opened a
door; (T#;) you say «/jUI tc-liiill and
T dCS fc a I [i opened the thing; and the former
signifies also / sought, or demanded, the opening
of t/ie thing] ; (S, TA ;) and ^>U\ » m&l* iU.
[^e came opening the door; or seeking, or ae-
manding, the opening of the door; the latter
2328
[Hence,] one says, 4U ^ O*^ £** ? 0>*
[Such a one, the eye will not be opened upon the
like of him], (A.) — And JLiM £12, inf. n.
as above, I opened the conduit, in order that the
water might run, and irrigate the seed-produce.
(Msb.) And 4^ OH \~* i B * ""* an
opening between his legs; he parted his legs; like
CU £>]• (9 in art. j*,.) — And gUI £ii
aJU-j [app. He parted his toes; if not a mistake
for lii, as it seems probably to be from the fact
of its being expl. as meaning] he inclined tlie ends
of his toes towards the bach, i. e. the upper part,
of his foot. (Mgh.) — C^-3, said of a she-
camel, [and of a sheep or goat (see £>!*),] She
had wide orifices to her teats ; as also * d a JM ;
(S, $ ;) and * w*^3t. (T$ : but this I do not
find in the $.) — [The following meanings are
tropical.] 3i, (A, Msb, TA,) inf. n. ^ii ;
(£ ;) and t ^31 ; (£, TA ;) I {He laid open by
invasion, to (^J*) such a person, or such a people,
(see an ex. voce «J>J»,) i. e.] he conquered, won,
or tooh by force, (Msb,) a country (A, Msb, K,
TA) of the unbelievers, (A, TA,) or of a people
with whom there was war. ($, TA.) — [*»«ii
2 f He granted it, permitted it, allowed it, or
made it to be unrestricted, to him. See Ksh and
Bd in xxxv. 2.] — JJCi^l 11* t He explained,
or made clear, that which was dubious, or con-
fused. (Bd in vii. 87.) And ^ ^X* i»j- £3l
tJiS 1* t [Open, or reveal, thy secret to me;
not to such a one]. (A, TA.) — [Hence,] 3
±js- r He taught him, informed him, or acquainted
him. (TA.) [You say, l& <& £li i He
taught him such a thing, informed him of it, or
acquainted him with it.] — And hence, (TA,)
I [He prompted him ; i. e.] he recited to him
(namely, an Imam, A, Msb, or a reciter, A,TA)
what he was unable to utter [by reason of forget-
fulness], in order that lie might hnow it. (Msb,
TA.») And »»>U-I ^ ^J* ^i l[He recited
something to him who desired him to do so, the
latter being unable to do it], (TA.) — And, said
of God, t He aided him against his enemy ; or
made him to be victorious, to conquer, or to over-
come ; syn. «j-oi. (A, Msb.) __ £>$* t5** «■*•
I Such a one became fortunate; possessed of good
fortune ; favoured by the world, or by worldly
circumstances. (A, TA.) — Uj3 lj£i M £3
jj ^ J is said of persons who have been rained
upon [as meaning Ood bestowed upon them many,
or abundant, first rains]. (A.) — j n '- tt 3^»
(A,) or^lJI O*, (Msb,) or o l' , « * " C«J,(5.)
e"
.1 U How good is his
(TA.) And <u-U*
judging, or judgment I (A.) — [«-*^»JI *~*t a
conventional phrase in grammar and lexicology,
He pronounced the letter with tlie vowel-sound
termed 3 : and he marked tlie letter with the
sign of that vowel-sound.]
2. -3 : see 1, first sentence, in two places. __
[Also, said of a medicine &c, It opened the
bowels ; acted as an aperient : and it removed
obstructions : see the act. part, n.]
inf. n. 3, (T, Msb, £,) and altt (§,• £) and
illi* are syn. therewith [app. as in£ ns.], (£,)
and *l£s and It*, (L,) in the dial, of Himyer,
(TA,) He judged (T, Msb, £,TA) between them,
(A,) or between the men, (Msb,) or between the
two litigants. ($.) You say, u£-J ^lil Judge
thou between us ; (S :) thus in the £ur vii. 87.
8. a»JU [He addressed him first]. One says,
yjSii\f l5UJ y i>^JU» J [Kings shall not be
addressed first with speech]. (A.) — And, (A,
£,• TA,) inf. n. SlJUU and £ll», t He com-
menced a dispute, debate, discussion, or contro-
versy, with him : (TA :) or I he summoned him
to the judge, and litigated with him. (A, K, #
TA.) — And **Jl* signifies also { He bargained
with him and gave him nothing : in the case of
his giving him, one says *£>li. (I Aar, TA ; and
and $ in art. 1&.) — And ^Jl* t He com-
pressed (K, TA) his wife. (TA.) — [Also t He
rendered a thing easy : _- and t He was liberal
(Freytag, from the Deewan of die Hudhalees.)]
4 : see 1, in the second quarter of the para-
graph'.
jo* - -
5 : see 7, in three places. [Hence,] jjJl £^*J
The blossom [or blossoms] opened. (MA.) And
j£dl Je. £U>^I 3»J Tlie calyxes burst open
[from over the blossoms, so as to disclose iliem].
(TA.) — [>^XJI .«* »-^ * " is like our phrase
t He showed off, or made an ostentatious display,
in speech, or talk.] And you say, «i* W £&
Vi' ^ yl 1 * &i ( L ' in ** ^ "S'* ,J * * > *^
t JTs 6o<wted o/, or 6oa*ted Atmse^* tn, or made a
vain display of, what he had, or possessed, of
wealth, or of good education, or polite accomplish-
ments : (L, £ :*) and O* *t *Jiu t If* 6oa*ted
of it, or ftoaded himself in it, against us. (L.)
6. C^i l1^^ liL3U3 1 77tey two talked to-
gether with a suppressed voice, exclusively of
others [i. e. so as not to be heard by otliers], (K.)
7. - r*-.t quasi-pass, of ^-3, said of a door, (S,
A, Msb, TA,) It opened, or fcecame opened or
open ; (Msb ;) as also * ^li-3 : (TA :) or the
latter is quasi-pass, of -JL*, so that you say,
^,|l/^t ♦ ■-> Ii3 [T'Ae door* opened, or oecomc
opened or open]. (S.) — And 2* ^iil /« (any-
thing) fcecawe removed from over it, or from
before it, (i. e. another thing,) so as to disclose it,
or expose it to view. <TA.) [And ♦ ^£i5 has a
similar meaning, but is properly said of a number
of things.]
8: see 1, first sentence, in three places; and
again, in the second quarter of the paragraph, in
two places. _ One says also, S^I-aJI ^*l t (A,
MA) He opened, or commenced, prayer : (MA :)
[Book I.
sSli>t 1u£| meaning t The saying jJt>\ M the
» C * * j,
first time [in prayer, i. e., before the first recita-
tion of the Opening Chapter of the Kur-dn].
(TA.) And \J&i tfslafl 1 1 commenced it with
V ' ' , t urn » # ' * f .*
such a thing. (Msb.) And ^ . TT* 1 U o-— I U
<u U*U t [IToro <70od is that with which our year
has commenced !] ; said when the sign, or token,
[or prognostic,] of plenty, or abundance of herb-
age, has appeared. (A, TA.)
10 : see 1, first sentence, in three places. —
' -Ir'. u aiijl ^»lj ^i\ is a saying of Mohammad,
meaning I shall come to the gate of Parodist and
seek, or demand, or ask for, tlie opening thereof.
(El-Jami' es-Sagheer, the first of the trads. men-
tioned therein, and thus expl. in the margin of a
copy of that work.) _- oW *» ' *■-' t He de-
sired, or ashed, him to explain tlie Kur-dn. (MA.)
_J»USl iV "*~ ■ ' J [77*e Imam desired, or asked,
him to prompt him ; i. e., to recite to him what
he was unable to utter by reason of forgetfulness :
see *& 3]. (A, TA.) — And ^-1 sig-
nifies also + He sought, desired, demanded, or
ashed, aid against an enemy, or victory. (S, Msb,
K.) One says, ^ ~i~\ t He sought, &c.,
aid, or victory, by means of tlusm. (L, from a
trad.) And M ~~<V-\ t(A,TA) JBTe desired,
or ashed, God to grant aid, or victory, (TA,)
.li£» jJ* J.i 1 * **" [to the Muslims against, or
over, the unbelievers], (A.) — Also \He sought,
desired, demanded, or asked, judgment. (L.)
13 inf. n. of 13 [q. v.]. (Msb, &c.) — [As
a subst.,] I Conquest of a country : (£, TA :) pi.
l,ij (TA) [and pi. pi. OlljJLi]. ^1*JI>^
means particularly t The day of the conquest of
Mehkeh : (L :) and also t The day of resurrec-
tion. (Mujahid, L.) __ t Aid against an enemy ;
or victory; syn. yai ; as also * i*-U». (5«) —
+ J»/eanj of subsistence, with which Ood gives aid :
pi. as above. (TA.) — I The first of the rain
called ^.jit; (L, 5;) as also *^>ii [which
aee again in what follows] : ($ :) or the first of
any rain; as also * 13 : (L :) pi. of the first
1£, (A,) or ♦ yH, with fet-h to^the sj, (L,)
[see. the mention of this voce 3,] but MF
strongly reprobates this latter form, and observes
that J,ii as a pi. measure is absolutely unknown.
(TA.) One says, l>i w^' »=^->' l[First
rains fell upon the land]. (A.) — J Water running
(S, J£,T A.) from a spring or other source: (S,
TA :) or water running upon the surface of the
earth : (AHn, TA :) or water for which a channel
is opened to a tract of land for its irrigation
thereby ; (L :) or o river, or rivulet, or canal of
running water. (T,TA.) ^ ^W [fr ^
liil, and l3 JL* U, (L,) l3 being here in
the accus. case as an inf. n., i. e. lU *e>» ^* U
ill* ^% (Mgh, L,») occurring in a trad.,
means In the case of that (relating to the several
sorts of seed-produce, and palm-trees,) which it
Book I.]
irrigated by meant of the channel opened to con-
duct to it the water of the river [or rivers], the
tithe [of the produce shall be taken]. (L.)
The via re of insertion of the tang of the iron head
that enters into the shaft of an arrow : (K,* TA :)
pi. as above. (TA.) The fruit of the tree
called £j, resembling the S^oL Cm. [or fruit of
the pistachia terebinthus], (K, TA,) except that
it is red, sweet, and round ; eaten by men. (TA.)
_ [As a conventional term in grammar and
lexicology, A certain voweUsound, well-known :
and W n 7 i signifies The sign of that vowel-
sound.]
e-e
4e*»&J1 : see JU.UJI.
• u
ea word of the measure ji» in the sense of
the measure JyuU. (S.) You say -, JLi ^ A
wide, open, door: (S, K :) or a large, wide, door.
(Msb.) And —ii iyjlJ A wide-headed bottle or
flask : (S, K :) or a 6o«fc, or flask, having
neither a stojtper nor a case : (Ks, S, Msb, K :)
because, if so, it is open. (TA.)
: see t^-», last sentence.
An opening, or intervening space ; syn.
L^jJ : pi. £ii. (M ? b.) _ See also lii. _
Also t A boasting of, or boasting oneself in, or
making a vain display of, what one has, or
possesses, of wealth, or of good education, or polite
accomplishments. (L, K,» TA.) One says, U
Q* 1 * 1 u^l £^l ♦.** t What is this boasting,
kc, which thou liast exhibited? (L.) IDrd
thinks it to be not [genuine] Arabic. (L.)
l^ Gain, profit, or increase obtained in
traffic; syn. -^ ; [so accord, to the L; accord.
to the copies of the K, erroneously, L^ i. e .
" wind ;"] mentioned by Az, on the authority of
Ibn-Buzurj : a poet says,
[Are a« of them, (mag Ood not bless t/iem,) when
gain arising from selling is mentioned, in a state
of wonder?]. (L.)
• *.
£$3 A she-camel having wide orifices to Iter
teaU ; (S, K ») and so a ewe or a she-goat : pi.
m~k (TA.) _ See also «Lii, in two places.
A»U» : see •»», fourth sentence.
im-ti [see 1, near the end]. = &&!, thus in
the L and other lexicons, without ^ afte- the -.,
but in the K t a^iaUl, there said to be with
damm and without teshdeed, (TA,) A certain
bird, different from that called lull, (K, TA,)
tinged with redness. (TA.)
a»U» [see 1, near the end] [As a subst.,]
J The office of judge : one says, iu.UJI ^j£ J,$
J SucA a one was appointed to the office of judge.
(A, TA.) __ And [I Litigation, or altercation :]
one says, ollta C££ J .Between <Aero too are
litigations, or altercations. (A, TA.)
£w8 [An opener : and an unbcher. __ And
hence, f A conquerer And], in the dial, of
Himyer, (TA,) J A judge ; one who decides be-
tween litigants: (S, Msb, El, TA:) it is like *ljU,
but [this signifies simply judging, and the former]
has an intensive signification. (Msb.) luJI, as
an epithet applied to God, in :he Kur xxxiv. 25,
means + The Judge : or, accord, to IAth, t the
Opener of the gates of sustenance and of mercy to
his servants. (TA.) __ ll3 c^J means A wide,
or an ample, house or tent. (El-Faik, TA.) _
And mXU\ signifies A certain bird, (K,) which
is black, and which moves about its tail much, or
often ; white in the base of the tail, beneath it ;
and tliere is a sort tliereofred ; (TA ;) also called
0"*<U J* •• (O in art. J** :) pi. 1*313, (K,) to
which is added in the K, " without I and J ;"
but there is no reason why it should not have Jl
prefixed to it ; and perhaps it should be correctly
" without I and £>," i. e. it is not pluralized with
I and O [as an affix to the sing.], as in the L &c.
(MF, TA.)
* • -.-
•JU [Opening : &c] : see -.Li.
«Uta5U t The commencement, or first part, of a
thing: (S, A,»K:) pi. lj£j. (A.) LLjiU
V<-ifJI, (Msb,) or o]hUI 1-Ljli, (TA,) [and
simply iUJUJI, f 27*e opening chapter, or esor-
rfnwn, of the Kur-dn,] is [said to be] so called
because the recitation in prayer is commenced
therewith. (Msb.) One says also, iLi\i IJ
,-, , , , i ^
ItVUj SjyJ\ I He recited tlie first part, or
portion, oft/te chapter oftfte Kur-dn and its last
part, or portion. (A.) And Q\ji&\ Ljtf signi-
fies J The first parts, or portions, of the chapters
of the Kur-dn. (K, TA.) [See also ^Lau.]
v *• *
~i» A place in which things are reposited,
stowed, laid up, kept, preserved, (jr guarded; a
repository ; syn. Wjm. and 0>Li : [and a hoard;
syn. ii^i:] and treasure; or buried property ;
syn. jl& : (K[, TA :) pi., in both senses, -JUu.
(TA.) The pi. as occurring in the £ur xxviii. 76
is said to signify treasures or buried property
(i^O and Itoards {j^\jim. [as pi. of XL }L, not
of 4i 1>A.]) : or Aoarrf* (c^Lj*.) o/" weaft/t, which
Az says is the most probable meaning : (L, TA :)
or it there means keys, as pi. of ▼ JLiL ; (Ksh,
Bd ;) and it is said that they were of skins, of
the measure of the finger, and were- borne upon
sixty mules, (Ksh, L, TA,) or seventy ; but this
is not a valid explanation. (L, TA.)
• 0$
?■• » < see the next preceding paragraph, and
the next but one following; the latter in two
places Also A conduit (5Ui) of water. (TA.)
I[^**> applied to a medicine &c, Aperient;
having tlie property of opening the bowels : and
2329
> juJJ ~jl» deobstruent ; having the property of
removing obstructions.]
£l3U (S, Msb, K, &c.) and t laL (Msb, K)
A hey; an instrument with which a loch is opened;
(Mfb ;) [a key] of a door, and of anything that is
closed, or locked; (S;) an instrument for opening,
( K, TA,) i. e. anything with which a thing is
opened : (TA :) pi. of the former 1 1 ~iU .'. and
* •■ ' * i »«
—JUL*, said by Akh to be similar to ^Ul and
9 UI 5 (§0 or £*>*** is pi. ^lau, and -_SUu is
pi. of t ^au [as well^as of iau]. (Mfb.) _
J5t*" LfcUA^, said by the Prophet, in relation
to prayer, means \That which is as though it
were the key thereof is the thing [or water] with
which one purifies himself; being the means of
removing the legal impurity that prevents one's
addressing himself boldly to the act of prayer.
(Msb.) __ And ^)Jj\ Lj\& ^,1, or -juu
^jAJSI, accord, to different relators, occurring in a
trad., i. e. I have been given the keys of words,
means [I have been given] an easy faculty,
granted by God, for the acquirement of eloquence
and chasteness of speech, and the attaining to the
understanding of obscure meanings, and novel
and admirable kinds of knowledge, and the beau-
ties of expressions and phrases, which are closed
against others, and difficult to be learnt by them.
(^•) — And ~.\ . kj\ signifies also t A certain
brand upon the thigh and neck (K, TA) of a
camel, in tlie form of what is [jjroperly] thus
called. (TA.)
• «•«
*~y*+ An opened, or unclosed, [and an ■unlocked, ]
door. (Mfb.) _ [And f A light, or bright, colour;
a meaning probably post-classical. __ For other
significations, see its verb.]
* * *
£«3U*, (unparalleled [in form] among sing.
words, MF,) applied to a she-camel, Fat : pi.
OU-JU* : (K :) mentioned by Seer. (TA.)
^ ■***■* > 8 an inf. «• [signifying The act otojien-
ing and commencing &c] : and a n. of place and
of time [signifying a place of opening and com-
mencing &c. and a time thereof: and also the
opening portion of the Kur-an ; as shown voce
ji*\m,, q. v.] : and is a commonly-known and
chaste word : though it has been said that ^ , 'rfl \
[which has the contr. significations] is not a
chaste word: (TA in the present art.:) this,
however, is not correct ; for it is a chaste word,
and of frequent occurrence. (TA in "** ^y )
»W>V ^f 4 ^ >»>4 I A day [of clouds] bursting,
or opening veltemently, with rain. (A.)__ jL^JI
i»~ai*M t The letters of which the utterance re-
quires the opening of [tltat part of the mouth
which is called] the J&.; (TA;) aU the letters
of the alphabet except ^o, ,>, fc, and It. (K,
TA.)
1 " £?» t 001 "' " >] inf - n ' £*> H't or **'» '«««"
2330
one, or another, of the qualities denoted by the
following explanations of iJH : (L:) the primary
signification is .softness, or suppleness : (As, S, L:)
in a man, it is width, or breadth, and softness, or
suppleness, of the hand and foot : (S :) or it sig-
nifies laxness, and softness, or suppleness, (L, £,)
and width, or breadth, (L,) «» the joints : (L, £
or softness, or suppleness, in the joints $c: (L :) or
wuftA, or breadth, and length, of the hand and
foot : (L, K :) and in a lion, it is width, or
breadth, of the claws, and soflncss, or suppleness,
of the joints: (L:) in camels, i.q. Jy-» [i.e.
weakness in the knees ; Ice. ; as inf. n. of JjjJ»,
q. v., the having weakness in tlie knees ; &c] ;
(L ;) or in camels it is the like of Jj/J» : (I£, TA :
[in the C&, erroneously, J>i :]) and in the legs,
or hind legs, (^^i^ll ^s,) it is length of the
bone, and paucity of the flesh. (L.) = i~Zi, (T,
S, A, Mgh, £,) aor. :, (T£,) inf. n. £3; (S,
TA;) and ▼£*, (£,) inf. n. £^ii; (TA;) He
made [or spread] wide his %fl*o\ [here meaning
toes], and made them lax : (J£ :) or he bent, and
made supple, his toes in his sitting [in prayer] :
(S:) or he bent his toes towards the sole of the
foot in prostration ; so accord, to Yahya Ibn-
Sa'eed : (TA :) or he (a person [sitting] in the
act of j ; *'» [q. v.]) made his toes supple, and
pressed tlie joints thereof towards the sole of the
foot : (A :) or he bent his toes towards the upper
side of the foot, (T, Mgh, TA,) not towards the
sole thereof. (T, TA.) [See also £%.]
2 : see the preceding paragraph, latter half.
4. j t» Jl e (a man, TA) was, or became,
fatigued, (]£,) or relaxed and fatigued, (TA,)
and out of breath. (]£, TA.)
5. C ± U3 is said of a woman [as meaning She
put on, or wore, a ring of the kind termed hUt ,
or rings such as are termed *-&]• (A : in which
it is added, O^t^ J± O*^* j**)\->, **»»J
j -" [And their women used to wear ~JL» upon
tlteir ten fingers or toes; i.e. upon all their
fingers and the thumbs or upon all their toes].)
I_3 : see M 5 — Also .An# [ZiMfe 6eW such
as is termed] .vl*-, (£,) thus in all the copies
of the £ that we have, but in the L any JU-U.
[i. e. anklet], (TA,) that does not malte a sound.
($, TA.) wsm And The inner side of the part
between the upper arm and the fore arm ; as
HlsotUi*. (TA.)
see what next follows.
LJi (8, L, £, ice.) and * LJi, (K,) the latter
disapproved by MF, but mentioned by more than
one of the leading authorities respecting strange
words, (TA,) A Ju. [here improperly used as
meaning simply ring] without a stone, or gem :
(A :) or a ring (aaJU.) of silver without a stone,
or gem; if having in it a stone, or gem, it is
called ^31*. : or a Jihk. [meaning ring] (L, I£)
of large size, (£,) upon [a finger of] the hand
and [upon a toe of] the foot, (L, K,) with, and
without, a stone, or gem : (L :) or a ring (Uk),
(L, $,) of silver, ($,) worn on the £«ol [i.e.
finger], (L,) like a J6.: (L, K:) pi. t Jjs [or
rather this is a coll. gen. n. of which i*^> is the
n. un.] (S, A, L, £) and i.U-3 (S, L, £) and
J.yi (L, K) and ».U» : (L :) tlie women sometimes
put them upon their toes : (S :) or they are pro-
perly upon the toes : (IB :) tlie women of tlie Time
of Ignorance used to put them upon tlteir jLs. [i. e.
ten fingers or toes]. (L.) = See also «_3.
l^s The joints of the claws of the lion. (K.)
_ And a pi. of islsi [q. T.J. (L, K.)
i. ■ < ' Having tlie quality termed mJLi [expl. in
the first sentence of this art.] : as an epithet
applied to a man, wide, or broad, in the hand
and foot, with softness, or suppleness : (S :) or it
signifies lax, or relaxed, and soft, or supple, and
wide, or broad, in tlie joints : or soft, or supple, in
the joints $&: (L:) and, applied to a lion, wide,
or broad, in the fore and hind feet, with softness,
" *' * "
or suppleness : (L, £ :•) fern. *UJ5 : and pi. ~>.
(S, L.) [See an ex. in a verse cited voce pj^J
__ The fern., applied to a she-camel, means
Having what is termed £j)e [expl. above: see 1].
(L.) And sjy>Ly\ lU-i, so applied, Whose teats
rise towards her belly; denoting a quality dis-
commended ; but the like in the woman and in
the cloven-hoofed animal is commended. (K )
__ Also (i. e. the fem.) Any female bird having
lax, or relaxed, wings : afterwards used as a name
for the eagle : (MF :) or it is an epithet applied
to an eagle ; you say i\m*ZJ wiULe, (S, L, I£,)
meaning an eagle having soft, or supple, wings;
(L, K ;) because, when it descends, it contracts
its wings, and this is only from softness, or
suppleness. (S, L.) _ And, applied to a foot,
accord, to As, Soft, or supple : and accord, to
AA, having in it a crookedness, or curvature.
(TA.) Frogs are j4-j^l j-2 [app. meaning Soft,
or supple, in tlie hind legs]. (A, TA.) _ £iil
wi^tJt, applied to a gazelle, (A,) or to a man,
(£,) means Languid in respect of the eye. (A,
K.) is And &La signifies also A thing, (K,
TA,) four-sided, (TA,) resembling a ±£u [app.
here meaning the thing thus called upon which
bricks are carried from place to place], of wood,
upon which tlie gatlierer of [wild] honey sits ; ($,
TA :) then he is draivn, or pulled, [up] from
above, until he reaches the place of the honey
[which is generally in a cliff]. (TA.)
LgjUl Certain things, or little things, (oly»,)
of the [fungi termed] c^i», which, wlien tliey first
come forth, are thought to be truffles, until they
are extracted, whereupon they are known : (K,
TA :) so says AHn, without mentioning a sing,
thereof. (TA.)
[Book I.
latter is thus accord, to the M, and some copies
of the K, and in the TA is said to be like v'>»
but in the C£ and one MS. copy of the £ I find
it written jU,] It (a thing, M, TA) remitted, or
became allayed, or still, after vehemence ; and be-
came gentle after violence. (M, £, TA.) ^j3
*£t\ ^s\, (Msb, TA,) aor. i , inf. n. \£, (Msb,)
\ He remitted, fagged, or became remits, or lan-
guid, in his work, or labour : (TA :) he remitted
therein after vigour, or vehemence ; became gentle
therein after violence. (Msb.) — Hence, (Msb,)
JLjI^, (S, O, Msb, TA,) aor. '- , (S, O,) inf. n.
'0 (Msb) and \£ t (S, O, Msb,) I The heat re-
mitted after vehemence ; became gentle after vio-
lence : (Msb, TA :) the heat remitted, abated, or
flagged ; became languid and faint : and the verb
is used in like manner of other things ; (S. ;) for
instance, of a price : (Fr, in TA, art. Jai :) and
of a man, signifying he was, or became, [languid,
languid and faint, or] lax in the joints ; (Ham
p. 799 ;) [as also *>£>, occurring in the S. in
art. j&., &c.]. And >^M _^i t The cold abated,
or remitted ; or became allayed. (T A.) — And
(VJI 3 [Tlie water abated in heat so as to become
tepid, or lukewarm, or between liot and cold; (see
y\i ;)] tlie water ceased to be hot. (M, $.) —
j^lj. ^i, (M, ^,) aor. '- , (M,) inf. n. )£, (M,
K,) \His body became [languid; or] lax in the.
joints, and weak. (M, 50 — And '-»H• J, >**
t Tlie look of the eye, or eyes, became languishing,
or languid ; expl. by sjlii j-£>\. (Il&t, TA.)
[See bli J&, below ; and see also 4.] o »j3
He measured it by the j^i: (M, O, £ :) like »j~»
" he measured it by thej-i." (M, O.)
* ."
1. J3, aor. '- and - , inf. n. } yi and jt3, [the
2. *J&, inf. n. *j&3, He made it (a thing, M,
O) to remit, or become allayed or still, after
vehemence; and to become gentle after violence.
(M, O,* K.) I He made him (a worker) to
remit, flag, or become remiss, or languid. (TA.)
_^JI M J&, inf. n. as above, I Ood made the
heat to remit after veliemence ; to become gentle
after violence : (Msb, TA :) made it to remit,
abate, or flag; to become languid and faint. (S.)
[And j^JI ^i I He made the cold to remit, or
become allayed. _— «UM J* He made the water to
abate in heat so as to become tepid. See 1.] —
' f \ ' 1 p fit (beverage) heated his body, and
made it to become languid, or lax in the joints,
and weak : or, as some say, »^i and * »pl both
signify the same, i. e., it made him, or it, [a man's
body,] to become languid, or lax in the joints, and
weak : (TA :) or the latter, it (disease, M, s%,
and intoxication, M) rendered him weak, or faint:
(M, ?L :) and >SI also signifies [without its objec-
tive complement's being expressed] it (beverage)
rendered its drinker languid, or lax in the joints,
and weak ; (K. ;) or it may have this meaning.
(0.) sb y^ . " f l J&, inf. n. as above, 1 2^e ctoud
continued motionless, and prepared to discharge
rain : (Ibn-'Abbad, O, K :) or rained, and dis-
charged all its water, and left off, and continued
motionless : (As, T A :) or became motionlm : to
Book I.]
expl. by flammad Er-Rawiyeh, in the following
verse of Ibn-Mukbil, describing rain, (T,) or a
cloud: (TA.)
• tj-Lii J-H f-«| *** »/•*
[Look attentively, O my friend; dost thou tee the
light of a cloud emitting lightning from El-Yemen,
from which the wind of Nejd has drawn rain,
and which hat then continued motionlett?]. (T,
TA.)
4. JL»I • see 2, where three significations are
mentioned. — Also, ^Hit (a man's, T, O) eye-
lid, became weak, to that hit eyet, or tight, her
came languishing, or languid, or not tharp, (jr&\
i*> [see^U J>, below]). (T, 0, K.)
5 : see 1, latter half.
■ » *•, tr .
10. fh~- A , said of a horse, t. q. j*t~-\ i L»- e -
He abstained from covering, to that his seminal
fluid collected]: (A,TA:) in the copies of the
S, [and in the O,] erroneously, &**[• ( TA
]3i4i, (O,) [»• e-] « thin 9 lVte the '•*-
[q. v.] made of palm-leaves, upon which four, or
meal, is sifted* (Ibn-Abbad, O, SO
* -k The space between the extremity of the
thumb and that of the forefinger (S,0, Msb, S)
when they are stretched out asunder (S, O, Msb,
TA) in ttte usual manner [for measuring] : (Ms. b :)
pl.jU»'l. (TA.)
*£ : see lj&. _ jaJI expl. in the S as signify-
fying " the muscles," and also as signifying " a
certain well-known measure, or quantity, of
wheat," is a mistake for jUJI, mentioned in both
of these senses in art. jt* in the TS [and in the
O]. (TA. [See art. jU.])
z'j r4 Languor, or remissness; and weakness,
feebleness, or faintnest ; (S, O ;) an affection like
a weakness, feebleness, or faintness: (T:) and *Ja
also signifies weakness, feebleness, or faintness.
(M, SO One says, sjii {S & yj >*■» I expe-
rience in myself an affection like a weakness, &c.
(T.) — An interval of time [between things: (S
and S in art. >»j ; fee.:) or 3 oetween any two pro-
phets, (M, SO or between two of God's apostles,
(S, O, TA,) during which tfiere is a cessation of
the apostolic function : (TA :) or a cessation of
Ike mission of apostles, and a state of effacement
of the signs of their religion : so in the I£ur v. 22.
(Msb.) = See also what next follows.
j& and * XjA A certain fish, (O, SO speckled,
and having upon it a blackness, (O,) such that
when a man treads upon it, he is affected with
a languor (in some copies of the K a tremour) in
his legs, (O, K,) so that lie becomes drowned, thus
described by Ibn-Abbad, (O,) or so that he sweats:
(thus in copies of the S :) it is the SjUj [or
torpedo], found in the Nile of Egypt. (TA.)
Jia [.4 languor which is the] beginning of in-
toxication. (AHn, M, K.)
j^aJI The toft and rising parts of the frogs of
horses' hoofs. (Ibn-Abbad, O.)
'jjy IU, (T, M, O, SO and t '^ju, (M, SO
Water between hot and cold; lukewarm; tepid;
(T, 0;) water ceasing to be hot. (M, SO —
Istt ■SjL t An eye, or eyes, in which is a weak-
ness that is deemed beautiful; (B, TA ;) [i. e., lan-
guishing,] in which is languish, or languianess;
(T ;) not having a sharp look ; (T, M, S ;) or
not sharp. (S, O.) [See 4.]— jti^UA weak
walking. (O.)
jjili : see the next preceding paragraph.
j&lq. *£\, (O, SO in the dial, of the Bcnoo-
Asad : (Fr, O, TA mentioned in this art. by
Sgh [in the O]. (TA.)
^£i, (so accord, to the O,) or j£», (so in the
L,) Beverage which renders languid the drinker ;
(O, L, TA ;) or which heats the body, and occa-
sions in it a languor, or laxity of the joints, and
weakness: such beverage is prohibited. (L,TA.)
J*
1. s^h\ JJJ, (S,0,Mfb,) aor. ; , (Msb,)
inf. n. J-li ; (S, 0, Msb ;) and t i^li, (S, O,
Msb,) inf. n. J^3 ; (S, O both signify the
same ; (S, O, Msb He examined, looked into,
scrutinized, or investigated, the thing; but the
latter verb is that which is commonly used.
(Msb.) And *ie JSS, and * jli, He inquired
respecting it, and searched to the utmost after it.
(Msb.) JLa and * t Ae^3 signify The seeking with
inquiry or examination or scrutiny or investiga-
tion. (Lth, IF, A, O, SO You say, ^*J1*
j;"'^ Seek thou with inquiry &c, and be not thou
lax, or remiss. (A, TA.)
2 : see above, in four places.
3. a£3U, inf. n. iisU*, [He inquired of him,
or examined him, diligently.] (Sh, TA in art. jy.)
[^S One wlw examines things, looks into them,
scrutinizes them, or investigates tliem, much, or
diligently ; who inquires much, or diligently, and
searches to the utmost ; who seeks much, or dili-
gently, with inquiry, examination, scrutiny, or
investigation.]
ja
1. 'xi'-i, (S, O, Msb, SO aor. i and : , [the
former of which is the more common,] (Msb,
TA,) inf. n. Ja, (?, O, Msb,) He slit it, rent it,
rent it asunder or open, or divided it lengthwise :
(S, O, S disjoined it, or disunited it : (TA:) or
undid the sewing of it, unserved it, or unstitched it :
(Msb contr. of&tj : (O, TA and t *&, (S,
O, Msb, K,) inf. n. &&, (S, O,) is lite it in
signification, (S, O, Msb, SO but means he did
so much, or many times. (Msb.) It is said of
the heavens and the earth, in the. S ur [**»• 31],
UiUiiii \i3j IS& [expl. in art. JJ,]. (0, TA.)
And (hence, TA) Ji&l signifies J The effecting
2331
of disunion and distention among the community
(T, S, O, S» TA) of the Muslims, (T, TA,) and
the befalling of war (S, O, S» TA ) among them,
(S, O,) after verbal agreement respecting war on
the frontier, or some other thing, (T, TAO "*tk
the occurring of woundt and bloodtheddingt. (TA.)
One says, ^ | " : * '■ O^ i>i* Such a one effected
disunion, fee., between them, or among tliem.
(TS) And sometimes it means iThe dis-
solving of a compact, or covenant. (TA.) ■■
^j^ n' t £& He put leaven such as is termed JU*
» + +
[q. v.] into the dough. (Lth, 0, SO — *>— '
iUJI, (S, O, TA,) aor.-', (PS, [in the TA in
the next following instance ,i , an evident mis-
transcription,]) inf. n. JmJ, He drew forth the
odour of the musk [or increased its fragrance]
»lx/ by the admixture of some other thing : (S,
O, TA and «^ek>t ja, and i >*jJI, /*« rendered
fragrant, and mixed, [or rendered fragrant by
mixing,] with aloes-wood §c, the perfume, and
the oiL (TA.) -■ J'^iJt C.i'fi aor. : , (TSO
inf. n. JiJ, (S, Mgh, O, S, TSO The woman
was, or became, such at it termed .lii» ; (S, Mgli,
O, S contr. of *ZJ0). (TS-) — And J~i
J.UJI, aor. : , inf. n. j3, I The year wot, or f>«-
came, abundant with lierbage. (S,* O,* S> TA.)
It is related by Abu-1-Jowza that the people
were afflicted with drought, and complained to
'Aisheh, who directed them to make an aperture
towards the sky in the tomb of the Prophet, and
they did so, and thereupon it rained so that the
herbage grew, and the camels became fat to such
a degree that they became swollen, or inflated, in
the flanks (oJi ".'i'~i) ; whence it [the year] was
called S&\ s<£. (O.TA.)
2 : see the preceding paragraph, first sentence:
and see also Ja >&£)! J& I He rectified
the language; or trimmed it, and removed its
faults, or defects : or, as Zj says, he made its
meaning clear. (TA.)
4. jai, said of a man, (TA,) or of a party of
men, (O,) He was one, or tluy were persons,
whose beasts were become fat (O, S» TA) so tliat
they became swollen, or inflated, in the flank*
(oJUii) (O, TA) by reason of tlie abundance of
the herbage : (TA :) mentioned by AA. (O, TA.)
Said of the upper limb (Jfi) of the 8un [ tt PP-
when a little above the eastern horizon], It
reached a rent (j5) in the cloudi, and appeared
tltercfrom. (ISk, §, O, S) And » 8aid of *•
moon, It appeared, after concealment, between
two black clouds. (IAar, TA.) — Also, said of
a party of men, They had the clouds parted asun-
der from [over] them. (S, O, SO — AnA u ^'
We found, or lighted on, a ja, i. e. a place upon
which rain had not fallen when it had fallen upon
what was around it. (S, 0, S-') And We had
no rain fallen upon our parts of tike country when
other parts had rain fallen upon them. (TA.) _
And jai I He went forth to a ja, or an open,
and a spacious, place: (0, S» TA a verb » in
this sense, similar to jm~o\ and ^=»\. (0, TA.)
2332
n Also I He became harassed by ♦ Jyii, mean-
ing such evils as poverty and debt (O, K, TA)
and hunger ((), TA) ami cfoeo.*;. (K, TA.) =3
And He cleaned his teeth nrith the J lis, or «ton,
or lower part, of the raceme of a palm-tree.
(IA»r, O, *••) '
5: see 7 a^LJI CJttu and t cJttil f The
cattle became swollen, or inflated, in the flanks, by
reason of fatness : in consequence of their be-
coming so, they die ; or, sometimes, they become
free from the disease: (TA:) one says of a camel,
W-JUAJ. (As, S,0, K.) Andj^lcJUti
j^ii\ t The flanks of the sheep, or goats, became
dilated by reason of much pasturing upon herbs,
or leguminous plants. (TA.) It is said in a
description of the Prophet, *,J^oU. _i u l£>
♦ JUul, (O, TA,) meaning + [There was in his
flanks'] a flaccidity, or laxness : or a swollen, or
an inflated, state: (O :) or a dilatation, which is
approved in men, but disapproved in women.
(TA.) — >^LOg JiU [see j»] t .ffe was diffuse,
or profuse, in speech [as though bursting there-
with]. (TA.)
7. JUtil quasi-pass, of «£5 [i.e. it signifies /<
became slit, rent, rent asunder or open, or divided
lengthwise: became disjoined, or disunited: or
lie.enme unserved, or unstitched] : (S,* O, Msb,
K :•) and * Jatf is quasi-pass, of <ut» [i. e. it sig-
nifies it became slit, &c, much, or *'» many places,
or it is said of a number of things]. (S,» O, K.*)
__ sSsif\ CJ Ufc H is said of a fat child [meaning
His armpits became chapped, or cracked]. (S in
art ^-».) — yrZjLx JL£l\ JSAil (0, $, TA)
i. c. [Tlte r loud.s became parted asunder, or] be-
came removed, or cleared away, from [before] tlte
sun : (TA :) and >»yUI ,^* [from over the party
of men]. (S, O, K!.) US^ <& C
il f[A
calamity, misfortune, or disaster, burst upon him],
(S and K in art. J>^, &c.) — C-iUil said of a
she-camel, fife mi wizcrf wifA a disease, (AZ, O,
K!,) termed t Ja, (TA,) between her udder and
her navel, (AZ, O, K,) occasioned by fatness:
sometimes in this ense sho recovers, (AZ, O,)
and sometimes she dies. (AZ, O, K.) _ See
also 5, in two places.
4>a inf. n. of sJui. (S, O, Ms b.) [Used as
a simple subst., A rent, slit, or the like. — And
hence, t A breach in society.] One says )>w £3 J3>,
meaning X [He closed up the breach that was be-
tween them ; he reconciled them ; or] lie reformed,
or amended, the circumstances subsisting between
them. (TA in art. J5,.) _ [Hence also A rup-
ture; a hernia;] a certain malady; a protru-
sion in the thin, or delicate, and soft part of tlte
belly ; (S, O ;) a malady in the JU-o [meaning
peritonantm], consisting in a solution of the integu-
ment so that a rent takes place in it, and through
this passes a strange body, or substance, that was
confined within it before the rent ; and there is no
cure for it, except for that which happens, rarely,
to children : ( K :) a disease that befalls a man in
his intestines, consisting in a disruption of a place
between these and his scrotum, in consequence of
ja — ju»
which a flatus collects between the two testicles and
they become enlarged; in which case one says,
^14)1 wj dwUol : or a severing of the fat [or
cellular substance] that encloses tlte testicles : in
the " Ghareebani," it is termed t ja, with fet-h
to the O : (Mgh :) and thus it is said to be by
Az, and thus it is expl. by him : (O :) or it is a
rending of the skin between the scrotum and the
lower part of the belly, in consequence of which
[some of] the intestines fall into the scrotum :
(TA:) accord, to Ibraheem El-Harbee, a rup-
ture of the bladder. (O, TA.) [And A rent
in the clouds : see 4 :] and ▼ JJLi [likewise] sig-
nifies a gap of the clouds : pi. jyi. (TA.) _
And f An open, and a spacious, place. (O, K.)
_ And A place upon which rain has not fallen
when it has fallen upon what is around it ; (S, O,
K ;) and * liZi signifies thus, applied to a land :
pi. of the former J^S. (TA.) [Hence,] ^J J^U
J^IAJI A year of little rain. (S, O. See an ex.,
from a rajiz, in the first paragraph of art. Jj.) _
And t The dawn ; (O, £, TA ;) and so * JUi :
(S, O, KL, TA:) signifying also the rising [or
rather breaking] of the dawn ; as in the saying,
j^JUl JU» (^jll jiai\ [Look thou at the rising, or
breaking, of tlte dawn] : and '^jaUl likewise sig-
nifies the dawn ; mentioned by El-Isbahanee, and
in the B. (TA.)_ See also 4, last sentence but
one, for a meaning of the pi. ijyi.
J" ' -
Jto [inf. n. of Cute said of a woman : „_ and
of <£ii said of a yea>i] as a subst. : see Ji-ii, in
three places : _ and see also 7.
oi», applied to a woman, signifies v UUSAJ-s
>^fll/ t [Diffuse, or profuse, in speech, as though
bursting therewith] ; (S, 0, $, TA ; [in the CK
H -j S aJ ^ ;]) or loquacious : (TEL :) or, accord, to
ISk, so applied, that mars (t J&5 [lit. rends]) in
[performing] affairs. (TA.)
3Jui : see JU», last quarter.
iUii*, applied to a woman, means Having tlic
•yj dehiscent; [or wide; not constringed ;]
jf>)l t iial, . (S, O, K.;) contr. of i\i% [q. v.].
(9,o.)
JUi The parting asunder (JUiil) 0/ <A« c/otwfc
/;-ow [6e/bre] <Ae «un, (O, KL, TA,) and (Aeir ie-
coming removed, or cleared away, tlterefrom.
(TA.) __ And The upper /two (ci*)» and the
disk (^s.), of tlte sun, (O, Kl, TA,) wAen it is
covered over and then somewhat of it appears.
(TA.) = Also The base, or lowest portion, of tlte
white [membranous fibres of tlte palm-tree which
are termed] U^, (O, £, TA,) such as have not
yet appeared: (TA :) the face is likened thereto,
because of its clearness. (O, TA.) „_ And (ac-
cord, to IAar, O, TA) The main stem, or the
lower- part of the main stem when tlte fruit-stalks
have been cut off, of tlte raceme of a palm-tree.
(O, KL, TA.) = And J The leaven of dough :
(ISd, TA :) a large lump of leaven, that soon
causes tlte dough to become mature (O, KL, TA)
[Book I.
when it is put therein. (O, TA.) _. And Mix-
tures of medicaments compounded (0, 5, TA)
with oil of jasmine or the like thereof, in order
that the odour may diffuse itself: (O, TA :) or
musk compounded with ambergris. (TA.)
Jeii [t. q. * jfi* i. e. Slit, rent, &c.]. J„4i
v>-j>lDI J^jJ means [An arrow-head] having
two forking portions; (Lth, 0, KL;) as though
[each] one of them were slit [from the other] :
(Lth, :) [or it may mean sharp in the two
edges : for] ^jljAJ! Je3 <Jfe* signifies A sword
sharp [in the two edges] : and J*3 oil-, A sharp
sword: (TA:) [whence,] &£h\ JjiS j^-j 4
sltarp-tongued man : (S, O, ^ :)'or cAorte, or cfo-
quent, and sharp, of tongue : or chaste, or eloquent,
of tongue, perspicuous in speech. (TA.) _ I \ n't
JeiiM J TVie «Ain»n# rfanwi. (As, S, O, £.) _
See also j£», last sentence but one. __ J-i j^l
I A came/ swollen, or inflated, in the flanks, by
reason of fatness; C- i^AJ: (As, S, O, £:)
and ii^a i>U a /a< she-camel. (TA.) M And
S ' . * . #»-
Je-4 is used in the sense of Jd : thus in the say-
ing of Amr Ibn-El-Ahtam,
i " •* >^
* * * * ^ * *
[9pp. describing a she-camel : I can only conjec-
ture -the meaning to be, Having, in tlte part
before the shoulders, a crease like a gash, occa-
sioned by, fatness]. (0.)
* *
Ji\» [Slitting, rending, &c.]. __ [Hence,] one
says, oJtpi JJUJI yh meaning + He is the
jwssessor of command or rule, so that he opens
ami closes, and stiaitetts and widens [or rather
widens and straitens]. (Har p. 208.)
c£s», of the measure jili, (S, TA,) from Jain
[" the act of slitting" kc], (TA,) A carpenter.
(?, O, KL.) — And A jlj^ [which signifies a
worker in iron : but it also has the meaning here
next following, which may therefore be intended
by him who first gave this explanation of Ji^i],
(AZ, O, KI.) _ And A *^\yt [i. e. door-keei>er].
(O, K.) _ And A king. (AZ, O, K.)
J^U A place of slitting, or of the slit, of a shirt.
(O, *.)
1 ***■ S '
iJ^Zaa ; see Jfe3.
see JU>.
^
see ilU.
1. 4^ ili*, (S, MA, O, Msb, ?,) aor.-' and ; ,
inf. n. AH and IxH and Ali (S, O, Msb, K*)
and J^iJ (MA, £•) and ii»Ui, (MA,) ITe
assassinated him ; i. e. he came to him when he
(the latter) was inadvertent, and assaulted him
and slew him; (S, MA,*0;) thus it signifies
accord, to an explanation of ilisJl by A'Obeyd ;
Book I.]
and this is the primary signification : (Az, T A :)
if he have not given him [for Ulk*l in my origi-
nal (an obvious mistranscription) I read »U»*I]
assurance of safety, it behooves him to make that
known to him : ( A'Obeyd, TA :) he awiulted
him ; or he slew him at unaware* ; and • .iUil is
a dial. var. thereof: (Mfb :) he seized an oppor-
tunity that he (another) offered him (K, TA) by
hit inadvertence, (TA,) and slew him : or he
wounded him openly : (K, TA :) or it has a more
general meaning with respect to both of these
acts : (K,* TA :) Fr says that JUJI signifies the
man's slaying openly. (TA.) It is said in a trad.,
,>•£• ALL *9 J)Hi\ {jdy «*e* [i. e. The giving
assurance of safety has inhibited (or, emphatically,
inhibits) the slaying at unawares, &c. : one who
gives assurance of safety shall not slay at unawares,
&c. : the like has been said above : see also an
explanation of the former clause of the trad, in
art. jl«J]. (S, O.) _ And iLLi, aor. - and : ,
inf. n. ill* and JUi and iu» (O, K) and b£,
(K,) He purposed an affair and executed it : (O :)
or he embarked in, or performed, an affair that
occasioned uneasiness, and to which the mind in-
vited; as also ▼ j^UjI : (K:) the latter verb is
said by Fr to be a dial. var. of the former. (O.)
[Hence,] fa ^ i»3, (K,TA,) inf. n. ilS,
(TA,) t He persisted, or persevered, in the affair;
'a - s »»
syn. -J, or •_)!. (Accord, to different copies of
the K ; in the TA the former. [The same mean-
ing is also assigned to ALJ.]) _ And ^^J 4>Ji t
^Li\, [in the CK ^Li\ ^,] inf. n. h£, (0,
K, TA,) l He exceeded the usual bounds in that
which was evil, abominable, foul, or unlawful.
(K, TA.) — *iu, ,J iU f He was skilful in
his art, or craft. (TA.) __ And c-£3 said of a
girl, or young woman, means J She cared not for
what she did nor for what was said to her. (O,
K, TA.) [See also ciii.]
2. ,>LLll oJLfi, (IDrd, O,) inf. n. JLt-JJU,
(IDrd, O, K,) I separated, plucked asunder, or
loosened, the cotton: (IDrd, O, K:*) so in one
of the dials. ; (IDrd, O ;) it is of the dial, of Asd.
(TA.)
8. l&UJI signifies 5>UJI } (O, K, TA ;) so
says Ibn-Abbdd, (O, TA,) and so Z ; (TA ;) i. e.
J The making a show of skill, one with another :
(TK :) [but for ijiUJI, the CK has ijik^JI :]
one says, *-».L> jUU i. e. tjMU J [He made a
show of skill, app. in competition, with his com-
panion]. (TA.)_ And J The falling to the thing
(•^yiJI l*i\y») with vehemence; such as eating,
(K, TA,) and drinking, (TA,) and the like. (K,
TA.) And jl^l JLJO f He threw himself, or
plunged, into the affair; syn. iiilj : (K, TA:)
and the subst. is ▼ i)U» [having the meaning of
the inf. n. : but why this is not called the inf. n.
(for such it is accord, to analogy) I do not see].
(TA.) — And \S&J «*AJU (inf. n. iClii, TA)
t. g. 4Ujb J [app. as meaning t -£T« %>* con-
tinually, or constantly, to such a one : agreeably
Bk. I.
,£tt— ja
with what here follows]. (0, K, TA.) __ cCU
i_K»«fc II J/})l t The camels [kept continually, or
constantly, to the plants called yk \ — , desiring
them as food and finding them wholesome : (see
the part, n., below :) or] confined themselves to
the iKi«^, not pasturing upon anything there-
with. (TA.) And ^ejjl JyNI c£Jli t ^A*
camels consumed with their mouths [or rfwowrerf]
the pasture. (TA.) li^i jUU .He <7at* <o
«*cA a on« Mat roAtcA Ac mentioned as the
price of what he had to sell : in the case of his
bargaining with him and not giving him any-
thing, one says « * "Li. (IAar, O, K.) jJULj
*-JI ^ j^UJI is expl. in the A as meaning The
trader exceeded the due bounds, or acted unjustly,
in offering the thing for sale and naming the price.
(TA.)
I U means
(TA.)
2333
4: see 1, in two places.
How persistent, or persevering, is he !
5. tytKf «, f >, 7 i 3 He executed, or performed, his
affair; or kept, or applied himself, constantly,
or perseveringly, to it; not consulting any one.
(ISh, O, K.)
JU» : see 3, former half.
SLiLi [act part. n. of 1 ; generally meaning
Assassinating; or an assassin:] one who comes
upon another suddenly, or at unawares, or takes
him by surprise, with some evil, or hateful, act, or
[more commonly] with slaughter: and accord, to
IDrd, one who, when he purposes a thing, does
[it] : (Ham p. 43 :) any one who attempts, or
ventures upon, great, or formidable, affairs : (Az,
TA :) bold, or daring ; (S, O, K ;) courageous :
(K :) pi. JlJi. (S, O, K.) _ [Hence,] JUli
V ... l -» J I + Penetrating, sharp, or vigorous, and
effective, in mind. (TA.) And *Lji aOU ilL.
t [A serpent that attacks the beast of prey]. (TA.)
_ And 2£lli £j jU. I A young woman who cares
not for what she does nor for what is said to her.
(TA.)
• »» •«
<l««a o [app. from the Pers. A t 7i3 signifying
" fine, soft, wool," and " soft, downy, kids' hair,"]
A compress of rags which is put upon a wound in
order that the moisture may become absorbed
[thereby] : a subst. like i>*^3 and -C\yl : and
post-classical. (TA.)
• m • f_
J a f J\ I i J_/l Camels that keep con-
tinually, or constantly, to the [plants called]
i/o**., desiring them as food and finding them
wholesome. (O, TA. [See also 3.])
* » , *&•
jKi andj£3: see what follows.
£>ij& and OiJS (S, O, K) and OiJS and
OO&i and »^a (O, K) and * j& (K) ^ cala-
mity, or misfortune; (O, K ;) and [in the CK
" or "] a wonderful, and great, or formidable,
affair, or event : (K :) or the & is the character-
istic of the pi. ; and one says, i>4j££)1 <u
and ^yu/UI, meaning [/ experienced from him,
or tt,] difficulties, or distresses, and calamities, or
misfortunes. (S.)
1. iis, (S, M, O, Msb, K,) aor. : , (M, Mfb,
K,) inf. n. jS; (T, M, Msb;) and taa, (M,
K, TA,) [but this has teshdeed given to it to
denote muchness of the action, or multiplicity of
the objects, (see its pass. part. n. below,)] inf. n.
Je-tf ; (TA ;) He twisted it, (T, M, K, TA,)
i. e. a thing, (T, M,) like as one twists (T) a
rope (T, S, O, Msb) &c, (S, O, Msb,) and like
as one twists a wick. (T.) __ [Hence] one says
J^l jJZm 4 Jj»-j J [A man firm, or compact, in
respect of make ; as though firmly twisted]. (K
and TA voce Jjj ■. ■»- [See the pass. part. n.
below.]) _ And Hilji ja, (K,) or ^J. Jii
A^'ji. (C, TA,) I [lit. 7/c {muted Aw pendent
lock of hair;] meaning he made him to turn, or
swerve, from his opinion, or judgment, or senti-
ment, (O, K> T A,) 6y deceiving, or deluding, him.
(TA.) And il^lji C.JU.i jij »U- I He came,
having been deceived, or beguiled, and turned from
his opinion, &c. (TA.) And ,>• Jj^ Jlj U
^UJI^ £jljt ^* oVi, J meaning, ,1^ j>. J^
-•'-;j# [i. e. He ceased not to be going about
seeking, or endeavouring, after the deceiving, or
beguiling, of such a one] : (S, O, K originating
from a saying in a trad, of Es-Zubeyr, cited and
expl. voce y/-^ [<!• *"•]« (0, TA. [See also
Freytag's Arab. Prov. ii. 200.]) ,>* LLLi
a . . :-» . !■■— , (T,) or < t »j L >_c, (S, 0,) means //c
turned him [from the object of his want, or /row
Aw way, or coutm], like <U*J, (T, S, O,) from
which it is [said to be] formed by transposition.
(S, O.) And j^i* «y*>3 ja [also] means He
turned his face from them, (M, Ki) K^e 4_£JL).
(M.) = iSUI cJUi, [aor. - ,] inf. n. jli, t T'Ae
she-camel was smooth, or s/ccA, and flaccid, in the
*At'n o/A«r armpit, it not having in it jj^e nor jt*.
nor *i\»i* [which words see in their proper arts.].
(T, TA.) [See also ji» below.]
2 : see the preceding paragraph, first sentence.
4. jai said of [trees of the species termed]
jX- and ^o->, (K,) or C<JU*I said of a ij^t (M,
O) and of a ijll, (M,) TA«y, or tt, put forth, or
produced, the &3 [q. v.] tA«r«o/. (M, O, K.) ,
5 : see the paragraph here following.
7. JZii\, and T J^3, [but the latter, as quasi-
pass, of 2, denotes, or implies, muchness, or mul-
tiplicity,] It [a rope, &c.,] became twisted. (M,
K.) — And the former, He turned away (T, S,
Mgh) from his prayer, (T,) or from prayer,
(Mgh,) or from his way, or course. (S.) And
bu»-lj J 7 i 11 [Ife turned away, returning]. (S,
O, K, in art. eye.)
294
2334
• •- •'•» • "
J»J : see its n. un. AJU» : bb and see also j^.
00 jftJ
ob Also The cry, or crying, of the JU», i. e. J-Sf-
(IAar, T, O, TA. [Said in the TA to be an
inf. n. : but its verb, if it have one, is not men-
tioned.])
Jm* an inf. n. of cJUt [q. v.] said of a she-
camel. (T, TA.) [It is also expl. as signifying]
I Wideness between the elbows and sides of a she-
camel : (S, O, TA :) or a state of firm, or con-
cealed, insertion, («-U jut,) in the elbow of a camel,
(M, K, TA,) and its being apart from the side;
(M, TA ;) as also * jS : (M : [thus in the TT
as from the M ; being there written jJL» :]) this
(or rather the like of this] in the shank and foot
■ of the eamel is a fault (M, TA.)
' fjJ* [*• »" mf. n. un., A twisting. _ And
hence, app. , t An intense firmness of compacture
of the Jiesh of the fore arm : expl. in the TT, as
from the M, by the words clyjJt <^~m* i j-i ; for
which, I doubt not, we should read >- 1 mr 5jJ*
tljJJI : sec Jyfut. — And A twist. — And par-
ticularly A twisted slip, formed by slitting, of the
ear of a she-camel. (See 4 in art. j^j, in the last
quarter of the paragraph.) __ And, as used in
the present day, A needleful of thread. -_ Also]
The seed-vessel of the ^JL» and of the y**i, pecu-
liarly, (M, K,) resembling the pods of the bean,
(M,) when they first come forth. (M, KL.) And
The blossom oftlie ij+~ : (M :) or the fruit of the
t* > * *
j+* and of the laij*: (TA:) or the blossom of
the [hind of trees called] »Uit, (0, TA,) when it
has become compactly organized: (TA :) or it sig-
nifies also, (M, K,) and so does ♦ i&Li, (K,) or
peculiarly this latter, .ib^JjV, as AHn says on
the authority of some one or more of the relaters,
(O,) the fruit (aJ^) of the ld£i, (M, O, K,)
because its filaments, or fringe-like appertenances,
are as though they were cotton, and it is white,
like the button of the shirt, or somewhat larger :
(AHn, M, O :) or it signifies one of what are
termed v Jii, which means what are [as though
they were] twisted, of the Jjjg [properly signifying
leaves of simple and common kinds] of trees, such
as the Jj^ of the [tamarisks called] »IiJi> and Jj\
and the like ; (TA ;) or, (M, $, TA,) as AHn
says, (M, TA,) this word jli signifies what are
not Jjy, but are substitutes for these : (M, K>
TA :) and, (K.,) as some say, (M,) what do not
expand, of [the appertenances of] plants, but are
[as though they were] twisted; (M, K.;) so that
they are like ^jjj. [thus in the TT as from the
M, perhaps a mistranscription for w)jJ», q. v.] ;
being like the ^jjj. [>• e. w<jj»] of the &jb and
•« - »» , ,
Jjt and ^y»y. (M.) ___ See also J^i, last sen-
tence.
iJU» [A manner of twisting]. You say
•Wjlu, meaning ijji, [i. e. A manner of twisting
contrary to that which is usual], (A in art. --^.)
iU» : see <UUi, near the middle : _ and see the
paragraph here following, last sentence.
J-eSJ Twilled ; [applied to a rope, &c. ;] as
4 ft ft • #
also " JyJu. (M, K.) __ And A slender cord,
of [the fibres called] o>«J, (M, K,) or of [the bark
termed] jsjsh>, or of \}je [meaning plaited palm-
leaves], or of thongs, (M,) which is bound upon
the ring (M, K) called ^jCt. which is at the end
((j^), (M,) or which is at the place of meeting
(^y^X»), (K,) of the OlffO [ irvo pieces of wood
to which the share of the plough is attached].
(M, K.) _ [And A tent for a wound: a term
used by surgeons : see ~j*Jl^o, in art. ^o-o]
— And What one twists [or roUx] (S, M, O, K)
between his fingers (M, K.) or between the two
fingers [meaning the thumb and fore finger], (S,
O,) of dirt [that has collected upon the skin when
it has not been recently washed] ; (S, O, K ;) as
also * iieJ. (M, El.) So says I Ab in explaining
the saying in the Kur [iv. 52, and 79 also accord,
to some readers, and xvii. 73], *^J ^j^iisu *jjj
[meaning t And they shall not be wronged by their
being deprived of tlie most paltry right ; or they
shall not be wronged a whit] : (O, TA :) or the
[primary, or proper,] meaning in this phrase is
what here follows. (TA ; and in like maimer
Bd says in iv. 52.) — And The 5U~1 [or integu-
ment, meaning the pellicle], (M, K, TA,) or the
Ja-*. [or thread, meaning the filament], (Bd in
iv. 52,) tliat is in the J£ [or cleft, resembling a
crease, which extends along one side] of the date-
stone : (M, £, TA : but for JJ,, the CK1 has
JU» :) ISk says, the / ; »k i is the thin integument
upon the date-stone, and, he adds, (T, TA,*) the
J^ is what is in tlie JS of t/ie date-stone. (T,
S, O, Msb, TA.) Hence, (M,) one says, ^J.\ U
* * **0 **'
^i *ie, (M, and so in the ]£ except that the
latter has jXjs. instead of <ue,) meaning [I do not
avail, or profit, him, (or accord, to the K, thee,)
or I do not stand, or serve, him (or thee) in stead,]
as much as that »Wl, (M,) or a whit ; (K ;) and
in like manner, * Ljjj, (Th, M, K, [in the CK,
erroneously, 31^,]) and * ilii. (IAar, M, KL.)
i^a A wick (S, O, Kl) of a. lamp : (T, Msb :)
pi. J_3Ui and O^ii. (Msb.) [Hence, 'jLL
tUfT A I I Amiantus, or flexible asbestus, of which
wicks are sometimes made. — And in the present
day, *Lzi also signifies A hempen match. __ And
A suppository.] — oW*^t J>>L^i is the name of
A certain plant, the leaves of which are like [t/wse
of] tlie senna (t-JI), and its blossom is yellow.
(TA.) See also J*a.
JUJI The [bird called] j£ [q. v.]. (T,0,K.)
J-iil, (S, M, O, Kl,) applied to the elbow, (S,
M, O,) of a camel, (S, O,) or of a she-camel,
(M,) [and app. to a he-camel,] Having what is
termed JJLi [expl. above] : (S, M, O, KL :) fem.
i"jSt, (T, M, K,) applied to a she-camel, meaning
having, in her arm, a wide separation from the
side : (T,* TA :) or, so applied, heavy, and curved
in the hind legs: (M, KL :) [the pi. is JJS :] and
[Boos I.
one says ^Ju^l J^j >y [app. meaning Persons
having the arms widely separated from tlie sides],
(S,0.)
• su J • J
J-* - JWi [Twisted wicks] : the epithet in this
case is with teshdeed because applied to many
things. (S,0,K.)
• J# *
Jy&* : see J~si. — [It also signifies I Com-
pact, or firm, in make; as though twisted; like
j00 • » ■
J) -va—o and h>j»mm :] you say jtcLJI J^X* J^-j
A man strong [or firm or compact] in the jt«Lt
[or fore arm] ; as though it were twisted. (TA.)
1. «Uii, (T, S, M, &c.,) aor. - , (M,) inf. n.
l^Ui, (S, M, K,) [and quasi-inf. n., in this and
otlier senses, iii,] He burned it (T, , §,» M, Kl*)
in the fire. (M.) Hence, [in the Kur li. 13,]
Oy£> jlJt J^ JU j>y. (T,« S, M, K«) i. e. [Tlie
day, or on the day, accord, to two different read-
ings, {j>y> and >3i, the latter of which is the
more common,)] when they shall be burned (T,
S, M, K) with the fire [of Hell]. (T.) And [in
the Kur Ixxxv. 10,] ,j-i*y-JI \y^Li J^JJI ^1
CjUo^JIj Verily they who burned the believing
men and the believing women (T, S*) in the fire
kindled in the trench, or pit ; throwing them
therein. (T.) This is said to be the primary sig-
nification of the verb. (TA.) _ And He melted
it with fire, (T,) or put it into the fire, (S, Msb,)
namely, gold, (T, S, Msb,) and silver, in order
to separate, or distinguish, (T, Msb,) the bad from
the good, (T,) or the good from the bad, (Msb,)
or to see what was its [degree of] goodness. (S.)
1 ft (
_ And hence, accord, to Er-liughib, ^j .:.i,ll is
used as meaning The causing a man to enter into
fire [app. by way of trial, or jirobation], and [in
like manner] into a state of punishment, or afflic-
tion : (TA :) [and it is also used as meaning the
slaying another; whence, in the Kur iv. 102,] (jt
i0 , i»ij, i. ii m
x jj iC ~ chjjJ* »£"*■■> O' >•***■ means [If ye fear
that those wlio have disbelieved] may slay you ;
and in like manner in the Chapter of Yoonus [i.e.
in x. 83], j tfiSkl O 1 means ^^XJu ^1. (T. [In
tlie TA, these two exs. are misplaced, or some-
thing has been omitted before them by a copyist])
_ [Hence also,] one says, «u3, aor. - , (]£» TA,)
inf. n. Oil, (TA,) He, or it, caused him to fall
into <u£ui; (K, TA;) i.e. trial; and affliction,
distress, or hardship ; [generally meaning an
affliction whereby some good or evil quality is put
to the test ;] (TA ;) as also * <uisi ; and * «U^» ;
* t,
(K., TA ;) but this, of which the inf. n. is fc j^i3,
has an intensive signification ; (S ;) and * <u3t ;
(K., TA ;) which last is rare, or rather, accord,
to As, [though app. not in this sense, but in
another, to be mentioned in what follows,] is not
allowable : (TA :) the first of these verbs is trans.
and in trans. : (S, K, TA :) you say also, i>"-*>
(AZ, T, S, K, TA,) aor. -, (AZ, T, K,) »nf- n.
* ', (AZ, T, S, TA,) He fell into fe£i [i. e.
Book I.]
trial, or affliction, &c] ; (AZ, T, K ;) as also
t^j£jil: (K ;) or the former signifies A* shifted
from a good, to an evil, Hate or condition : or,
accord, to En-Nadr, one says * ijZ&\ and £>~>\,
both meaning the same ; and this is correct ; but
rtii as quasi-pass, of «l:7t [i. e. as intrans.j is of
weak authority : (T :) and " t >£3t, said of a man,
[as also v>^3l,] and ^jX, signify the same, (S,
M,) accord, to AZ, (M,) i. e. he mas smitten by
a A ;.: * [or frtai, &c.,] *o <Aa< Aw wealth, or pro-
perty, or Am intellect, departed: and likewise Ac
fr<M <rtW, or tatfecl ; (S :) and accord, to AZ,
# - a
one says, of a man, ~yj^Li\, [if not a mis-
transcription for ^ 7 ,7 M, as above,] with damm,
^ > *"* * **
meaning fc jU» : (TA :) [and <u3 has ^jyi also as
an inf. n. :] it is said in the Kur [xx. 41], ,i)t£»^
ti^» (8) i. e. And me tried thee with a [severe]
trying : or the noun in this instance is pi. of jjwS ;
• '• .. • * *
or of &£», formed by disregard of the 5, like jj%»
and jj ju which are [said to be] pis. of cja--*- and
5j JV ; so that the meaning is, roc frtof thee with
several sorts if trying : (Bd :) or, as some say,
and me purified thee with a [thorough or an effec-
tual] purifying [like that of gold, or silver, by
means of fire] : (TA :) [in many instances] <u3,
aor. - , [inf. n. ijZi,] signifies lie tried, or tested,
* j***
him ; whence, in the K ur ix. 127, Oy£*H means
They are tried, or tested, by being summoned to
war, against unbelievers or the like ; or, as some
say, by the infliction of punishment or of some
iJ'JClmJw**
evil thing. (M.) j, V .,, I il^,.:.,;.; *, in the Kur
[Ivii. 13], means Ye caused yourselves to fall into
* j,OJ * ml*
trial and punishment. (TA.) And Oy&i *)jtAs,
in the Kur xxix. 1, is expl. as meaning While they
are not tried in tlieir persons and tlieir possessions
so that he mho has true faith may be hnomn from
otlusrs by his patient endurance of trial. (T.)
And the saying, in a trad., )yJi\ .«* Oy~& j&^
means [ Verily ye shall be tried, or tested, in tlie
graves by] the questioning of [the two angels]
Munltar and Neheer. (TA.) [See also <jyi ju,
which is said to be an inf. n., and syn. with <U5,
meaning »>**■, or with Qyi (mentioned above as
an inf. n. of the intrans. v. ,j_Li), meaning
ijy*f ; as well as a pass. part, n.] _ And <mS->,
(M, TA,) inf. n. (jii, (TA, [or perhaps £,£b, as
in the next following sentence,]) also signifies
He made him (a man, M) to turn from, or quit,
(M, TA,) the predicament in which he mas, (M,)
or the right course : (TA :) whence, in the Kur
*** el w*> * *' J m" J * a
[xvii. 75], Uj».jl (jJJI o* JliySlJ IjjL£» ^U
dUl (M, TA) i. e. [And verily they were near to]
their making thee to turn [from that mhich me
had revealed to thee] : thus this saying has been
explained. (TA.) [And He, or it, seduced him ;
or tempted him : thus it may often be well ren-
dered, agreeably with what next precedes and
what next follows, and with explanations of its
§'• * * *
act. part. n. and of JLJJLi.] And one says, i>-3
* I J * • JJ fl m*
yrfUl JUJI, aor. - , inf. n. &yi, [or perhaps &3,
as in the next preceding sentence,] meaning
Wealth, or property, inclined, or attracted, to it,
men, or mankind : and aAjj ^» c£> and ~ SjZZil,
both in the pass, form, He declined [or was made
to decline] from [the right way in] his reliqion.
(Msb.) And <UTi, aor. ; , inf. n. ,jJ3 and tjy*,
(M, K,) He, or it, induced in him admiration,
or pleasure; (M,* K,* TA ;) as also " <U3I [re-
specting which see what here follows] : (M, K :)
and one says, of a woman, <u^3, (T, S,) meaning
[She enamoured him ; or captivated his heart ;
i. e,] she bereaved him of his heart, or reason,
(a-^Jj, [thus in several copies of the S, in one of
my copies <CyJL>,] and [so affected him that] he
loved her; (S;) as also t rt ,7, ;,V,.<I; (T, S ;) the
former of the dial, of El-Hijuz, and the latter of
the dial, of Nejd ; (T, S ;•) but * JaiSI, (T, S,)
or AiZi\, (M,) was disallowed by As, (T, S, M,)
and he paid no regard to a verse mentioned to
him as an ex. thereof, (T,) [or] he ignored a
verse cited to him as an ex. of the pass. part. n.
from an »jy*-f of Ru-bcli, not knowing it therein ;
(M ;) most of the lexicologists, however, allow
both : (T :) Sb says that <b£» signifies he put [or
occasioned] in him fcSJ ; and " it: 7 II, he caused
A : ,7 i II to come to him [or to affect him] ; (M ;)
or he said that the latter means he made him to
be ^l» : (TA voce tyjm. :) and one says also, of
a man, S\j^iif r%Zi and " i jX^\ [both meaning He
* si It t*
was enamoured by the woman]. (T.) — And
one says also, of a man, <j£, aor. - , inf. n. Qyfi,
meaning He desired jtfLjkW [i.e. the committing of
adultery or fornication] : (AZ, TA :) or ^Jl v ^ii
t~Cji\, inf. n. ZjjJJ, lie desired J!f Lli\ (T, M, K,
i *• ' J
T A) roitA mumen or the momen ; as also ^>y-JI ^i.
(M, K, TA.)
2 : see the preceding paragraph, former half.
3. <L5UU [The occasioning <L£» (meaning con-
flict, or discord, or the like,) with anotlier]. (TA
in art.^Bft. : see 3 in that art.)
4 : see 1, former half, in two places : and also
in the latter half, in four places.
2335
"j*] ; (T ; and the latter hemistich, without the
incipient j, is cited in the K ;) thus as related by
some : but as related by Aboo-Sa'eed [As], he
said ^U4, i.e. uW/-»: and as related by Aboo-
Amr Esh-Sheybanee, o&>* [*"& ^ e8r 3 > an( ^ [' ,e
seems to have held that the poet meant two^ided ;
for] he says that * ,>S)I signifies a^UI. (T.)
And gUJL*JI, (K, TA, [in the CK, erro-
neously, Oliil,]) dual of ,>&>!, (TA,) signifies
Tlie first and last parts of the day ; or the early
part of the morning and tlie late part of the even-
ing : (K, TA:) because they are two states, or
conditions, and two sorts. (TA.)
^i : see the next preceding paragraph.
* j* * **
* *f , Mw\*00 ' J*
5. I Jul £ &iS iS i J I;«j y-t -means ,jyjU^ [l. e.
The sons of Thakeef (the tribe so called) contend
,s —
in war, one with another, ever], _ i J>iM : see 5
in art y^ c, where it is said to be syn. with
8 "
8 : see 1, former half, in four places : and also
in the latter half, in two places.
£yi A sort, or species ; and a state, or condition ;
syn. IJj±, (T, M, K,) and ^i, (T, K,) and $,
(M, K,) and J\L. (T, K.) Hence the saying of
Amr Ibn-Ahmar El-Buliilee,
•* t* id rr #' *• f Ml
L.JUIj^^UI
[Either against a soul or for it ; life being of two
sorts, or conditions, smeet and bitter ; y» being for
A burning with fire. (T.) — And The
melting of gold and of silver (K, TA) in order to
separate, or distinguish, the bad from tlie good.
(TA.) And [hence, or] from &JJ signifying
" he melted," (T,) or from that verb as signifying
" he put into the fire," (Msb,) gold, and silver,
" for that purpose," (T, Msb,) it signifies A trial,
or probation ; (IAar, T, S, M, K, TA ;) and
affliction, distress, or hardship ; (T A ;) and [par-
ticularly] an affliction whereby one is tried, proved,
or tested: (IAar, T, S, K, TA :) this is the sum
of its meaning in the language of the Arabs : (T,
TA :•) or the trial whereby tlie condition of a man
may be evinced: this, accord, to Zj, may be tlie
meaning in the J£ ur v. 45 : (M :) of a mean
whereby tlie condition of a man is evinced, in
respect of good and of evil : (Kull:) [hence it
• * *t*
often means a temptation :] and " u*-*^ S1 K'"~
ties the same as I : ,7 *, (S, M, K,) meaning a
trial: (K :) the pi. of 1UL» is ^1*. (Msb.) It
proceeds from God and from man : (Er-Rdghib,
TA :) [there are many instances of its proceeding
from God in the Kur; for ex., in xxxvii. 61,] Ut
^^"Utt iuj UUljuL i. e. [Verily me have made
it to be] a trial [to the wrongdoers] is said in
relation to the tree Ez-Zakkoom ; the existence
of which they disbelieved ; for when they heard
that it comes forth in the bottom of Hell, they
said, Trees become burned in the fire ; then how
can they grow therein ? (M.) [And hence] it sig-
nifies also Punii/iment, castigaiion, or chastise-
ment. (T, M, K.) And Slaughter : (T :) and civil
mar, or conflict occurring among people : (M :) and
slaughter, and mar, and faction, or sedition, among
the parties of the Muslims mhen they form them-
selves into parties: (T-.) and discord, dissension,
or difference of opinions, among the people. (IAar,
T, K.) A misleading; or causing to err, or g&
astray: (T, K:) [seduction ; or temptation: of
a cause thereof; such as] the ornature, finery,
shorn, or pomp, and the desires, or lusts, of the
present life or world, whereby one is tried: (T :)
and wealth, or children ; (T, K, TA ;) because
one is tried thereby: (TA :) and women ; than
whom, the Prophet said, there is no 3 : , 7 ♦ more
harmful to men : (T :) and a cause of one's being
pleased with a thing ; (T, M, K ;) as in the say-
ing ,^ULl4LLj LLL* uli-Li •$ [in the Kur
x. 85, i'e. Make not us to be a cause of pleasure
294*
2336
to the wrongdoing people] : meaning, make not
them to prevail over ub, so as to become pleased
with their unbelief and to think that they are
better than we. (T.) Also Madness, insanity,
or diabolical possession ; (T, K ;) and so ♦ ,jyj
and " Qj " * *. (T.) And Error; or deviation
from the right may. (M, K.) And Infidelity;
or unbelief: (T, M, K. :) thus in the saying, [in
the £ur ii. 187,] jlZj\&* ji>1 iiiju£ [Ami
infidelity, or unbelief, it more excessive than
slaughter: and the like is said in ii. 214]. (T.)
And A sin, a crime; or an act of disobedience
for which one deserves punishment. (M, K.) And
Disgrace, shame, or ignominy. (M, K.) i « ,; 4
jji-oJI signifies ^l^w^l [app. as meaning TTfce
devirs prompting, or suggesting, of some evil idea] :
U -^JI J ; .; I, 77m iein// turned from the [right]
roaa / Ol**JI < < -■ ■ " . ' , The being questioned in the
grave [by the two angels Munkar and Nekeer] :
^■eJI 4. r t, 77ie .tnwni ; and »-JI 3, ;.; ♦, Women.
(TA.) [And CjJI i-iiJI is a phrase used in the
present day as meaning Incurable evil or trouble.]
mm [It is also the name now commonly given to
The mimosa farnesiana of Linn. ; (Delile's Florae
iEgypt Illustr. no. 062 ;) called by Forsk&l (Flora
./Egypt. Arab. p. lxxvii.) mimosa scorpidides.]
t^L» A covering, of leather, for the [camels
saddle called] jLj : (T, M, $ :) pi. o*. (M.)
ijyj : see i^i, latter half. [It is an inf. n. of
1 in several senses.]
iM,3, applied to silver (Jjj, i. e. ***>), Burnt.
(S.) — [Hence,] Black stones; as though burnt
with fire. (T.) And A [stony tract such as is
called] ijL, (S,) or like a ijL, (Sh, T,) as though
the stones t/tereof were burnt: (Sh, T, S:) or a
black ijf. : (r> :) or a ijtt- wholly covered by black
• «j
stones, as though they were burnt : (M :) pi. ^jX :
(Sh, T, M, K :) and oJli-i signifies black ;£*,
tSj # * . , *
[pi. of »/-»-] ; (TA; [and the same is app. in-
dicated in the T;]) as though its sing, were
* jJi K Z t ; and some say that this is a sing, [or
n. un.], and that ,j~a is the pi. [or coll. gen. n.] ;
but as some relate a verse of El-Kumeyt which
is cited as an ex. of il t Zi with the i elided because
ending the verse, it is ^j^i, and said to be pi. of
iii, like as Jwi* is of ii*. (T.) = In the dial,
of El- Yemen it signifies Short; and snail. (TA.)
£i,tf : see the next preceding paragraph.
^jLii is un intensive epithet. (TA.) __ And
signifies A goldsmith or silversmith : (S, K, TA :)
because of his melting the gold and the silver in
the fire. (TA.) And iilJLijI signifies [Tke
touch-stone ; i. e.] the stone with which gold and
silver are tried, or tested. (KT.) _ And the
former, A man who tries, or tempts, much. (TA.)
And oUill, The devil; (T, S, £;) who tries, or
tempts, men, by his deceit, and his embellishing
acts of disobedience ; (T;) as also t^UJI ; (M,
if. ;) [each] an epithet in which the quality of a
subst. predominates : (M :) pi. of the former
0& (T, S.) And £,&&)\, The dirhem and
the deendr; (K, TA ;) as though they tried, or
tempted, men. (TA.) And likewise, (K,) or
j+il\ UUi, (M,) [The two angels] Munkar and
Nekeer [who are said to examine and question
the dead in the graves]. (M, K.) _ And A
thief, or robber, (T, K,) who opposes himself to
the company of travellers in tlieir road. (T.)
i ^3V* [is the act. part n. of the trans, v. j^i ;
and as such] signifies Cawing to err, or go astray,
(T, S, M,) from the truth : (S :) hence the saying
in the Kur [xxxvii. 162], t^Jliy a~U jmmi\ U,
(T, 8,* M,*) which, accord, to Fr, means, Ye
have not power [over him] to cause him to err,
except him against whom it has been decreed
that he shall enter the fire [of Hell] ; ,>- : -»JL>
being made trans, by means of .JU because it
implies the meaning of 00*^> w '>h-1i is thus
made trans.: (M :) Fr says, the people of El-
Hijaz say i>p3l*v *~^ >»3I ^» j an( " tne people of
Nejd, * ^ZJl+j, from C~^*l. (S.) _ See also
^13. am It is also an epithet from tne intrans. v.
iji* ; and as such is applied to a heart as signify-
ing Falling into <U3 [i. e. trial, or affliction, &c. ;
or in a state of trial, &c.]. (S,» TA.)
,^4 A carpenter. (IjC.)
t>2U : see 0>*^*' [And see also the different
explanations of its verb.]
^pU : see an ex. of its pi. voce t>*tt.
^jyjJi [pass, part n. of 1 ; signifying Burned:
kc.]. — It is applied as an epithet to a deenar
as meaning Put into the fire in order that one
may see what is its [degree of] goodness. (S.) — —
It signifies also Smitten by a iiii [or trial, kc.,]
so that his wealth, or property, or his intellect, lias
departed: and likewise tried, or tested: (S :) or
caused to fall into S..;J.i II ; (K, TA ; ) i. e. trial ;
and affliction, distress, or hardship ; (TA ;) as
p|.» tj-2' (r>, TA.) And [particularly]
Afflicted with madness, insanity, or diabolical
possession. (T, £.*) [See also what here follows.]
= It is also syn. with <U&; (T, S, M, K. ;) and,
thus used, it is an inf. n., like Jyut* kc. (T, S,
M.) See 3 l ~ >, former half: and again, in the
latter half. Hence, (T, M,) as some explain it,
(M,) 0&J£nJ&t, [in the ^ur lxviii.6,] (T, M,)
meaning In which of you is madness: (T :) but
some say that the ._> is redundant ; (M ;) thus
says AO ; (T ;) the meaning being O*^ 1 ^ 1
[ITAicA </you m <Ae afflicted with madness] ; (T,
M ;) but Zj disallowed this : (T :) J says, [in the
S,l that the ,_> is redundant, as in Iju^i *Dl/ ij*S»,
in the Kur [xiii. last verse, &c], and [thus in
copies of the S, app. a mistake for " or "] ^j y i% ) \
means iliill, and is an inf. n. [kc] : IB says, [in
remarking upon this passage of the S,] if the w>
be redundant, <jyX^\ is the man, and is not an
[Book 1.
inf. n. ; but if you make the ^> to be not redun-
dant, then ii>*A«H ' 8 an '"f- "• ' n the sense of
O^l- (TA.) [See also art. v ; p- 142, second
col.; and p. 143, third col.]
ijyiut is [a term] applied to A humber of black
camels collected together (»b>-» ^^), a9 though
they were like the [stony tract called] ijm., in
blackness ; as though they were burnt. (T.)
yior JS
1. ^i, aor. £ : ; (Lth, T ;) or JJ, aor. J% ;
(S, TA ;) inf. n. ILS, (Lth, A'Obeyd, T, S,» TA,)
or ^i ; (TA [and so in one of my copies of the
S ; but the for.ner, which see below, is that which
is commonly known] ;) He was, or became, such
as is termed ~J» [i. e. youthful, or in tlie prime of
.ii. * *
life]. (Lth, A'Obeyd, T, S,» TA.) i
• i at
(K, TA,) aor. ^hy»\, (TA,) I overcame them, or
Sti*
surpassed them, in ~»yi, i. e. generosity. (K, TA.)
[Accord, to the 1'K, one says, j^yii ' ^jyM,
meaning They contended with me for superiority
in generosity, and I overcame them, or surpassed
tliem, therein ; and the inf. n. of the former verb
is »UU«.]
2. o41i, (ISk, T, S, M, K,) inf. n. I \ 7 1 1,
(ISk, T,S, K,) said of a girl (ISk, T, S, M', $)
that has nearly attained to puberty, (ISk, T,)
She was prohibited from playing with the boys,
(ISk, T, S, M, If.,) and from running with them,
( M ,) and was concealed, or kept within, or behind,
the curtain, (ISk, T, S, M,) in the house, or tent ;
(M ;) and so t^itf : (ISk, T, K :) [or] * the
latter signifies [or signifies also] she assumed, or
affected, a likeness to the young women, being the
youngest of them. (S, M. [In text of the latter,
•J
as given in the TT, (jl^U c-y-.T.! is put for
C^iaJW w-yjM.*', which the context shows to be
the right reading.])
* * *
3 : sec 1, last sentence. _ »UL*»JI signifies
[also] Tlie summoning anotlier to the judge, and
litigating; and so t ^JUat. (TA.)
4. ^i\ He (a learned man) notified the decision
of the law [in, or respecting, a particular case].
(Msb.) [And the verb in this sense is trans.:
.i j
you say,] j-»"j)l ^i »U»I He notified, made known,
or explained, to him, [what he retptired to know,
and particularly what was the decision of the law,
in, or respecting,] the case; (M, K, TA;) it being
dubious: said of a lawyer. (TA.) And ^L-Lil
ill. ,J, (T, S,) inf. n. £»!, (T,) He (a lawyer)
gave me an answer, or a reply, [stating the
decision of the law,] respecting a question. (T,
S, TA.) And u£ 1^ ^ 0$ C^l J inter-
preted, or explained, to such a one, a dream that
he had seen. (T, TA.) oa Also He drank with
tl*^i[q.v.]. (IAar,T,TA.)
5. ,«Su He affected, or assumed, a likeness to
youths, or young men : said of an old, or elderly,
man ; or one past the prime of life. (TA.) _
Book I.]
2337
See also 2, in two places. _ And He affected,
or endeavoured to acquire, generosity : and also he
affected, or made a show of, generosity : (KL :)
you say ^JjJ and ♦ ^yUS [app. as signifying the
same : but more properly the former verb has the
former of these two significations : and ♦ the latter
Terb has the latter of the same two significations] :
both from iy*)«. (S, K,TA.)
6 : see the next preceding sentence, in two
places : = and see 3. You say, aJUJI il tyiu3
They appealed to the lawyer for the notifying of
t/ie decision of the law. (S, TA.)
10. illi _» aJUJI c. t *^:.'i 1 sought, or de-
tnanded, of the lawyer, a notification of the deci-
sion of the law resjiecting a question. (T, # S,*
Mfb,* TA.) And in like manner the verb is
used in the Kur it. 126, and xxxvii. 149. (TA.)
A [stony tract such as is called] ij-m. [for
which some copies of the K have S^*., a mis-
transcription, as may be seen from a statement
•
Toce j^a, in art. &*, q. v.] : pi. u>^- (&>
TA.)
^i i. q. ^Ur, (S, M, K, TA, but omitted in
the CK,) or 1>j-L j&i, (T,) or ItjJ*. ^>il :
(Mfb:) it is a subst. [signifying A youth, or
young man ; or one in the prime of life] : and an
epithet [signifying youthful; or in the prime of
life] : (TA :) [as an epithet, similar to .J3, but
restricted in application to a human being :] or it
signifies, (Mgh,) or signifies also, (Msb,) a strong
youth or young man : (Mgh, Msb :) it is said
that in the Kur xviii. 59 and 61, it is applied by
Moses to Joshua the son of Nun, because he
served him: (M, TA:) the fern, is t«U»: (S,
K:)_and it also means I A slave; (T, M,
Mgh, Msb, TA ;) even if an old man ; metapho-
rically used in this sense; (Mgh, Msb, TA ;) and
in like manner, * SU» means t a female slave, (T,
M, Mgh, Msb,TA,)and a female servant: (TA:)
the Prophet is related to have said, Let not any
•# »s * **
of you say ^ju* and ,ji»l, but let him say ^U»
and .«!& -. (T, Mgh :) -_ and Generous, honour-
able, liberal, or bountiful : (S, K :) [mostly used
as an epithet in which the quality of a subst. pre-
dominates ; meaning a generous man :] a possessor
a>» % ^ a 00
of Syi [q. v.J : hence the saying, ,Jl* *^l JS ">}
[There is no one endowed with generosity but, or
other than, (meaning like,) 'Alee] : (TA:) _ the
dual of ^L* is ol£* ">d o£s ; (K, TA the
former occurring in the Kur xii. 36 : (TA :) the
pi. of Ji is I£, (S, M, Mgh, Msb, K,) a pi. of
pauc, (Msb,) not mentioned in the K, though
occurring in the Kur xviii. 9 & 12, (TA,) instead
of which they did not say IU»i, (Sb, M,) and iy£,
(M, K,) [also a pi. of pauc.,] mentioned by Lh,
(M,) and (of mult., Msb) J& (T, S, M, Mgh,
Msb, K) and^S (T, S, M, K) and ^3 : (S, M,
K:) the pi. of * Jl3 is o£i: (S, M, Msb, K:)
the dim. of ^ji is * ^> ; and that of »U» is I ijfik.
(T.) [It is disputed whether the last radical letter
of this and other words mentioned in the present
art. be originally ^ or ^c.] __ >jCzd\ means J T/ie
night and the day; (S, M, K, TA ;) like O 1 J*-**^
and (jlj^jk^Jt : (S, TA :) or, accord, to Seer, the
morning and the evening, or the early part of the
morning and the late part of the evening, or the
4 J
forenoon and the afternoon ; syn. ,,,'jtHj itjdtll.
(Har p. 377.) And you say, i >» ^ aj~s- C-i»l
ilyi i. e. \I remained, stayed, or abode, with him
during a first part of a day. (TA.)
SUi fern, of ^i: see the next preceding para-
graph, in three places.
,j£3 (T, S, M, Mgh, Msb, K) and j£S, (M,
K, TA,) [but the latter is mentioned by few,] and
♦ 0, (T, S, M, Msb, K,) substs. from ^Ji\, (T,
S,) and as such used in the place of [the inf. n.]
•Lit [i. e. The giving an answer, or a reply, stating
the decision of the law, respecting a question] : (T:)
[or rather, as commonly used, a notification of
the decision of the law, in, or respecting, a par-
ticular case ;] a notification, or an explanation,
of a case, given by a lawyer ; (M, K ;) or an
answer, or a reply, to a question relating to a
dubio'is judicial decision : (Er-Rd{;hib, TA :)
[fancifully said in the Mgh and Mfb to be
derived from .J»VUI :] the pi. is jUi, and ^£}£i is
said to be allowable, (Msb, TA,) and another pi.
is ^Ji, mentioned by IKoot. (TA.)
lji> : see the next preceding paragraph.
!Ui [mentioned in the first sentence of this art.
as an inf. n.] Youth, or youthfulness ; or the prime
of life; (T, S, M, K ;) and so * 1^, (T, M,) as
a subst. from -JL) and from v _ r ^j : (M :) or the
latter is used in relation to human beings ; and
the former, to camels [and the like], and also,
metaphorically, to human beings : (T:) one says,
* -«* •» 0* ******
>*$}\ 4J-. »UL» ^ a) jJj jl* [Children had, or
have, been born to him in the youthfulness, or
prime, of his age]. (8.)
i - > * *
i^Zi dim. of (- _ J L», q. v., latter half. — Hence,
i. e. because of its smallness, (Z, TA,) .JjOI sig-
ii j ** .
nifies what is called jUauUt m.ji [which may be
rendered J The cup, or bowl, of the rogues] ;
(IAar, T, Z, K, TA;) [a cup, or bowl,] with
which wine is measured ; (TA ;) tropically thus
called. (Z,TA.)
^i Youthful ; or in the prime of life ; (Lth,
T, S, M, Mgh, Msb, K ;) contr. of i-i; (S,
Mgh, Msb ;) applied to a camel, (T,) or to a
beast, (S, Mgh, Msb,) or to anything [i. e. to a
beast and to a human being] ; (M, K ;) or it is
like ^JS [which is applied peculiarly to a human
be'ng], but is sometimes applied to a camel : (M :)
[this last statement, however, requires confirma-
tion, which I have not been able to find : the
epithet is generally known as applied only to a
camel or the like :] the fem. is a£» ; (Lth, T, M,
Mgh, Msb, K ;) of which the dim. is * i
(TA and the pi. is JU»I (T, S, Mgh, Mfb, TA)
and :U». (M, K, TA. [The former pi., though
the more common, is not mentioned in the M nor
in the K.])
M j *
see
[Also Youthful conduct.]
One says, S^iUtj Jy»JI ^t JU [He inclined to
ignorant, or foolish, or silly, and youthful, con-
duct]. (Sin art y~o). — And Generosity, honour-
ableness, liberality, or bountifulness : (S, K, TA :)
used as meaning thus in [treatises on] the law ;
but not occurring in the Sunneh nor in the Scrip-
ture [i. e. the Kur-an] : the earliest mentioncr
thereof was Jaafar Ef-Sadik. (TA.)
*A*t *' \ *
if^i : see ^i, latter half: and see also ^i.
( V*I t. </. j*0o\ [as meaning Less, and least, in
, „ t
years, or age] : from ta ^i>l [i. e. St ~ii\ or ^JUI],
(Ham p. 207.)
iJLJI [an irreg.] dim. of ««£» [which is a pi. of
$0 • * • 1 in §*•
^ ; like as *t t t »>, accord, to Sb, is dim. of i~-o,
a pi. of ^jij. (TA.)
[A jurisconsult mho notifies the decisions
of the law, in, or respecting, cases submitted to
him, for the guidance of the ^j-ili and others],
__ [And] " i i )\ is the name of A certain
measure of capacity, called the JIX* of Hishdm
Ibn-Uubeyreh. (As, T, M, K.)
\i, (T, O, K,) [aor. -',] inf. n. £i,
(T,) He scattered the dates of his «LL [or recep-
tacle made of palm-leaves]. (T, (),* K.) __ And
3i CHi jUJI »UI Xi, aor. i , (M, TA,) inf. n. iJ,
(TA,) He abated, or allayed, the heat of the hot
water by means of the cold : from Yaakooh. (M,
TA.) [See also U*.]
- • - * * * '•
7. wJut, inf. n. C*U»J1, t. q. j~£i\ [accord, to
the TK used in its proper sense as signifying It
broke, or became broken : but for this I find no
authority]. (T, O, K.) So in the saying, 3~ij\
10 0% *0 • J * A
A/Uot jjt k j0» J-^yJI [The man became broken in
spirit, or languid, from anxiety, or solicitude, that
befell him]. (T, O.)
& * » 00 Z. » 00* ^^
8. hi yj'p yi C-iil U means The sons of such
a one have not been overcome, or subdued, hitherto,
or ever. (AA, O, K.»)
S ,
«£•» A certain plant, the grain of which is made
into bread, (S, M, O, K,) and eaten, (S, M, O,)
in the time of drought, or dearth i (S, M, O, K :)
in some of the copies of the K, \.i*i. > is put for
j. ; V • : (M, F :) the bread made of it is coarse,
or thick, resembling the bread that is baked in hot
ashes [which is generally made in the form of
thick round cakes] : (S, O :) a grain resembling
[the species of millet called] ^jj^-, which is made
into bread, and eaten: (IAar, T:) it is a wild
grain, which the Arabs of the desert take, in the
2338
timei of hunger, and pound, or bruise, and make
into bread; and it is a bad kind of food, but
sometimes, or often, tliey are content with it for
days : (T :) or, as some say, it is [a plant] of the
species called J~*J, growing in salt lands, of the
[plants termed] ,_*>>»»- [pi- °f iX 1 *— ]> "f which
bread is made : [a coll. gen. n. :] n. un. AI» : (Th,
M :) Aboo-Ziyad El-Kildbee says, the JLi, like
the cKcy, is a herb (<UULy) tn n>AtcA comes forth
grain, and each of them spreads [upon the ground],
not growing up high ; and when they become dry,
the people collect what is dry thereof, llien pound,
or bruise, it, and winnow it, and take forth from
it a sort of black grain, with which they Jill sacks,
and lade the camels : it is a black sort of grain
like the jrra [q. v.], and they make bread of it,
and make ij, t i\c (^ J~a£*i) : (O :) in the Bari'
it is said to be a sjxcies of tree or plant (^i)
growing in the plain, or soft, lands, and on the
[eminences called] >ls-l, having a sort of grain
like the ^j-i— [or chick-peas], of which are made
bread and J-if—>- (Msb.) _ And accord, to
IF, wJdl signifies The ju-a, (O, Msb,) meaning
f e* j • '
the pulp of the colocynth, JiLaJI j^£>, (O,) or
- • - j <■ *
the oolocynth-plant, J )t\im\\ j*-*- (Msb : and
this is one of the meanings assigned to wJUt in
the K. [In the TK, JJ&JlJ^Ji. is said to be
the correct explanation : but from what will be
seen voce j*Jk, I think it most probable that the
right meaning is The seeds of the colocynth.]) —
IF also says that it signifies The J*— i [i. c. shoot,
or shoots, of the palm-tree,] which is, or are,
plucked forth [entire,] from the base tliereof (O.)
= £*i j+J Dates that are scattered ; (Lth , Kr,
M , K ;) not in a provision-bag or ot/ter receptacle;
like w»rf: (Kr, M :) or dates that are separate,
each one from others ; not sticking togetlier ; (T,
i- I. S-
O ;) and so Ji and j*> and ^ai. (T.)
&• Multitude: (T, O, K :) so in the saying,
ij*jj ,««J jsp* [Multitude was found to be
attributable to the sons of such a one] when they
were numbered : (T, O :) and jJLo signifies the
same. (K and TA in art. »£J.) — And [t. q.
Jji :] one says, L~» UU ji&\ iU- LjIj U, mean-
ing *^j-i [i. e. We have not seen a receptacle made
of palm-leaves, for dates, liaving more food pre-
pared for the guest than it] : (T, O :) and jJ^
iSU means Jjj j~£=> [i. e. Abundant in respect
of food prepared for the guest], (So in some
copies of the K : in other copies Jji. [The TA
gives the latter reading ; and so, therefore, does
the TK, which explains it as meaning " increase,"
and adds that one says &U j^=> j\*±>, an ex.
app. without any authority ; for what I have
cited from the T and O shows, I think, that the
former reading, and not the latter," is unquestion-
ably right.])
1. jjJUl tii, aor. : , (T, S, M, O, K,) inf. n.
:ii (T, M, K) and £JJ, (M, K,) both inf. ns.
from Lh, (M,) He stilled, or allayed, tlie boiling
of the pot, (T, S, M, O, K,) with water, (S, O,)
i. e. with cold water, or by lading out with the
ladle : (T :) and UU5 signifies the same. (M.)
_ [Hence] one says, j^jjUI U*j »pui ^j'jj Ul»l
spiAJI I [Such a one extinguished the discord, or
rancour, or enmity, and stilled tlie boiling passions].
(A, TA.) _ And £& &, (M, K,«) aor. -' , (M,
K,) inf. n. tAi, (M,) t He stilled, or quieted, or
abated, his anger, (M, K,* TA,*) by words, or
otherwise. (TA.) ^J>M\ &5 ££}\ oj t [Verily
what « termed il£j stills, or appeases, anger] is
one of their provs., (S, O, TA,) expl. in art. tii.
(TA.) And jLj\ Oti*, (S, O,) or Js. £&,
(T, TA,) fl averted, or turned back, the man
from me, by words, or ot/icncise. (T, S, O, TA.)
And Z* «^£jl Lii, (M, K,) inf. n. lii, (M,)
t lie averted tlie thing from him. (M, K, T A.)
And Uft ilLti U t What withheld, or has with-
held, thee from us ? (Har p. 180.) __ Also Lii
.^1, (M, K,) aor. r , inf. n. l£s and 0, (TA,)
He allayed the cold of the thing by heating. (M,
K, TA.) And &t J-Ull oUi The sun abated,
or allayed, the cold of the water (M.) And
si-, » -
oU», inf. n. !w-», 7/e heated it ; namely, water,
(AZ, T, O,) &c. (T.) And accord, to MF, the
phrase k > r L)l Lli is allowable [as meaning lie
boiled the milk so that it frothed up and became
curdled, or clotted, or dissundered : see what next
follows]. (TA.) ass ,>ljt Lii, aor. - , The milk
was boiled so that it frothed up and became
curdled, or chtted, or dissundered: (AHat,.M,
O, K :) when this is the case, the milk is termed
* ^JU. (AHat, O.) S3 jJUji wi£ The cooking-
pot ceased to boil. (O.) _ And ^_JL_» [or ^.J-j
<u-at] t -H** ««5 , «'* »»a*, or became, abated; (TA ;)
[and] so ilifc * bil. (Har p. 232.) And U
J*i5 &j 1 3TAou cto«r not cease doing [such a
thing] ; like lliJ U. (A, TA.) = *»iw tii :
see Uai.
4. Llil f It (the heat) became allayed, or
assuaged ; and remitted, or abated. (S, O.) _
And Oliil J^3 TCjI wJLil f [7'Ac % oecame
overcast, and tlien cleared], (A, TA.) _ Liit
^jLSLJV t He remained, stayed, dwelt, or abode,
in tlie place. (O, K.*) 1$ ,Ji. 1 ji f //« (a
man, M) ran until he became tired, (S, M,0,K,*)
and out of breath, (S, O,) or and languid. (M,
K.) In the saying of El-Khansa,
i s j - • <»f * ♦£ *
• JiLa Jyi-j ciil ois til
t [Now who will be as a helper for un eye of
which tlie tears will not dry up? when thou
sayest, "They have become tired of flowing,"
[Book I.
they pour, and become copious], she means OLil.
(M.) = 4} tj£SI 7%<?y Araterf stones for him (i. c.
a sick man), and sprinkled water upon them, and
he lay prostrate upon them, in order that he might
sweat: (O, K:) this they did when they were
unable to procure a hot bath. (O.)
7 : see 1, last sentence but two.
•JU as an epithet applied to milk : see 1, near
the end.
1. ffji i. q. kJ aii [accord, to the TK in a trans,
sense, for it is there said that f % ^i\ *J», aor. - ,
• a * ^
inf. n. .^JLi, signifies He, or it, diminished the
thing] ; (A A, 0, 1$, ;) said in this sense in rela-
tion to anything. (AA, O.) — [Hence, app.,
though perhaps the verb in each of these three
phrases may be the aor. of * *-i»l|] y «-J f y-i
means A well that will not become exhausted: and
m, Un y ja^ {j$± Such a one is a sea that will not
become exhausted: (S, :) and -Jju ^ !U Water
that will not become exhausted; or, accord, to
A'Obeyd, of which the bottom will not be reached
[app. by drawing therefrom]. (TA.) And «iJ
[or *-£>>• v>» ;U pji] means A drawing of water
from a place. (KL.) __ And jUJI *U)I ^-1»
ijtljL/ He abated, or allayed, somewhat of tlie
heat of the hot water with the cold. (O, K.
[Compare Lii.]) = *JLi [as inf. n. of C *' * ]
used in relation to a she-camel signifies [The being
such as is termed •» JL» in any of the senses
assigned to it below : or simply] the being preg-
nant : as also ~- i. (KL.) _ And ~~i, (0, K,
TA,) inf. n.Lii, (O ,) said of a man,(TA,) signifies
jjj'l ; (thus in the O and in copies of the K ;
[but accord, to the TK, JJLJl, for it is there said
that the meaning is He (a man) was, or became,
burdened, or lieavy ;]) as also * •-», (0, K,) inf. n.
£•*£ (O.)
2 : see what next precedes.
4. jJLil i. q. i)J3 : (O, K :) you say, j^i*',
meaning He left, or relinquished, me, (,^=j-j,)
and left me alone : (O :) and so ,j~* f"""' 1 '
(Thus in the in art. —-*.) = Also, (S, O, K,)
accord, to Ks, (S, O,) like Liit, (TA,) and so
j. j H, (O, K,) this last, in the pass, form, men-
tioned by IAar, (TA,) He (a man, TA) was, or
became, tired, and out of breath, (S, O, K,) from
running. (S, O.) ==s See also 1, second sentence.
«Jli, applied to a she-camel, Pregnant ; (As,
S, O, K;) and so -_-li : (A?, S :) or youthful,
and having conceived: (Af, S:) or having con-
ceived, and become goodly : ( AO, S :) or having
conceived, and become fut, being youthful: (TA:)
pi. »ljty. (§> °0 And » 80 applied* *■ i- J-^
Book I.]
[i.e. One not conceiving during a year, or two
years, or some years], and fat : (O, K :) thus
haying two contr. significations. (]£.) And, ($,)
accord, to IDrd, (O,) A she-camel having a large
hump, and fat; (O, K;) and so though she be
notJUL. (O.)
jyli A [basin such as is termed] C - '- U ; (M, L,
!£;) thus it means with the vulgar: (L:) or a
C.-.i» of gold, or of silver : (O :) or the ^U.. : ., „b ,
(T, K,) or ^>U» !...!>, (O, and so in some copies
of the £,) [i. e. a large circular tray, of brass or
other metal, which serves as a table for food, being
generally placed upon a stool, the persons who
eat sitting on the floor] ; (Lth, T, Z, O, K ;)
thus it means with the vulgar: (Lth, T, Z, O :)
or a ols* - [ or table v P on which food is eaten],
made of marble, (Lth, T, S, M, O, £,) by the
people of Syria, who thus call it, (Lth, T, O,) or
of silver, (T, S, M,) and the lihe, (S,) or of gold:
(M, K. :) or of any hind accord, to some : (TA :)
or a>L [q. v.] of silver, (T, Nh, TA,) or of gold:
(Nh, TA :) [but this seems to be virtually a repe-
tition; for it is suid that] 'a^yls, occurring in
•' » ' t
a verse of Lcbccd, means x>y*.\ [pi. of pauc. of
Oli*.] (T, O) and oUU. [which is pi. of >U-
accord, to I Aar, or of i-«L». accord, to IB, who
holds JLu. to be likewise a pi. of luU-] : (T :)
jyAb is a word of the people of Syria and El-
Jezeereh : (M :) and it signifies (S, O, L) in the
dial, of the people of El-Jezeereh, (L,) a SjuU
[sometimes meaning table in an absolute sense,
but properly one with food upon it] : (S, O, L :)
* * ' - ' J
[hence,] one says, J»-lj jy>\i ,Jl*^A (Lth, T, S,
M, O, L, TA) i. c. »j*-U JoSU , JU, (S, O, L,
TA,) and i ju^tj aJjJLi, (S, O, TA,) and J.CJ
•*•"!}» (^» ^^i t m both °^ w hich the former word
is without any vowel-sign to the ^>, so that it
may be either l»lw or J»lly,]) or J»-U k ■■■,', (TT
as from the M,) or as though meaning J»U^ ^jJLt
jt^l), thus expl. by Lth, as said of the people of
Syria and El-Jezeereh: (TT as from the T :) [it
means, app., They are living upon one hind of
fare; upon one footing ; upon one level or stratum :]
in the copies of the 1£, [or in the generality of the
copies thereof,] jybUI is expl. as signifying SJjiJI
and ili-)1 ; but 1>U-JI is a mistake for i>LJI.
(TA. [My MS. copy of the EL has the right
reading (i>l — Jl), without any trace of alteration.])
__ Also I The breast, or bosom : (K :) or a wide
breast or bosom ; applied by a poet to that of a
woman ; as being likened to the (j'^»- so called.
(M.) And J The disk of the sun (S,» O, I£) is
called its jyli as being likened to the c~~l» so
called. (0.) — And I A [bowl such as is termed]
ill » ; (M,£,TA;) thus with [the tribe of ]
Ilabee'ah ; (M, TA ;) for the like reason. (TA.)
__ And A [vessel suck as is termed] i^»M and
a I M; (AA, T, O, K) and »\ L , rf» » ; all which
words mean the same thing. (AA, O, TA.) _
And, accord, to the R, A [molten piece such as is
termed] *jL.,'> of silver : and some say, a silver
JiJ/\ [or ewer]. (TA.) = Also A company of
men upon the frontier of a liostile country, that go
after the enemy, in pursuit. (Ibn-Abbad, O, K.)
— And A spy; syn.^-^wU.. (Ibn-Abbad, O, K.)
aJj^Jli : see the preceding paragraph, former
half. ''
J*
4. ic«-*l He was, or became, tired, (K, TA,)
and languid; from running [&c.]. (TA. [But
this is for Ltil : see an ex. in a verse cited in art.
inf. n. LSJ, (S,» 0,* K,» TA,) He had the feet
wide apart : or, said of a man, he had the knees
wide apart : and, said of a beast, or quadruped,
. • * *•
lie had tlie hocks wide apart : (TA :) T -»*»» is
more ugly than what is termed »■■»♦. (S, O, K.)
See also 7 4^ »-*, (TA,) and U £-»
4^ o«> (?> °i 5. TA ») aor - £**> inf - n - §f>
(S, O, TA,) He opened [or parted] his legs (S, O,
K, TA) widely ; [i. e. lie straddled ;] (TA ;) and
so * jJLil, (K,) or 4-L»y Li\, he parted his legs
widely, said of a man and of a beast ; (O ;) so
too * Z.M [alone], and liLi ; (TA ;) and one says
also ▼ ZteZ [meaning the same], of one walking,
(S, K, TA,) and meaning lie did thus to make
water, (Mgh, TA,) as also * ~L», inf. n. «-!-»->
and 4»-U.o, both of these verbs said of a man ;
but ▼ pUu signifies lie parted his legs very widely ;
(TA;) aud*c-».UJ is said of a she-camel, (A, O,)
s^JlLjJ [to be milfted] ; (A ;) and of a sheep or
goat(ili). (O.) Jjjli «& *>l»< 1^6 £ [F*«<
is a thing that straddles and will not malte water?]
is an enigma : it is a thing like a couch, having
four legs. (A, TA.) -JUI in the language of the
Arabs is The making an opening, or interval,
between two things. (TA.) — And < r - n . m i
JJ£\, (S, O, K,) aor. l^Jl, (S, O,) inf. n. £i,
(TA,) I raised the string of tlie bow [so as to
make it distant] from its ju^ [q. v.] ; (S, O, KL;)
like ££li. (S, O.) — v6/$\ £i, (so in the O,)
or u*/)l *^-*'» ( 80 ' n ^ e ^'^ ^ e c ^ ave t/ie
ground, or earth, with the plough, in a manner
not approved. (O, K.) =s -j said of a horse
&c, He purposed, or desired, to run. (TA.) =
% ' ' '
See also i»-U~i.
2. i tm *" The making [a thing] to be crude [or
not thoroughly cooked], (KL.) [See --».]
3 : see 1, in three places.
4. -_it : see 1, former half. — Also, (L,) or
2339
II, (S, O, L, ^,) He, or she, (i. e. an ostrich)
muted. = And, the former, He travelled a road
such as is termed mJ ; (0, L, 1£ ;) said of a man ;
(0 ;) as also * ZjH. (L.) — And He, (a man,
S,0,) or ir, (a thing, Msb,) hastened, went quickly,
or was quick ; (S,0, M;b, £;) mentioned by I Aar.
(S.) = See also 1, near the end.
6 : see 1, in three places.
7. J^JJI wJUjI, (A,) inf. n. ^J^[, (0,)
The bow had its string distant from its ju£» [q.v.] ;
(A, O ;) [and so, app., ♦c».. i , for] t ?r-»-», >" a
bow, signifies the state of having the string distant
from the jJs tliereof. (S, O.)
8 : see 4.
-,. t A wide road between two mountains ; (S,
A, O, ^ ;) and " «-V^ signifies the same : (O,
K :) or, in a mountain : (AHeyth, TA :) or, t«
tlue anterior part of a mountain, wider than a
i^i-r*- [q. v.] : (TA :) or o depressed road : (Th,
TA :) or a conspicuous and wide road : (Msb :)
or a far-extending beaten track or road: (AHeyth,
TA : [see an ex. in a verse cited voce Jh»* :]) or,
accord, to ISh, [a track] as though it mere a
road; and sometimes it is a road between two
mountains, (L, TA,) or having on eiiJier side what
is termed a j\i [a word variously explained], (so
in the L,) or between two walls (^j^lajU-), (so in
the TA,) and extending to the distance of two
days' journey, or three, if a road or not a road;
and if a road, abounding with lierbage : (L, TA :)
pi. [of mult.] L\Li (Th,S, O, Msb) and [of pauc]
• a « w *
imJ\, which is extr. [with respect to analogy],
2 >t
(Th, TA,) and Lj\. (Msb.) = Sec also the
next paragraph, in two places.
or water-melon], (S, A, O, K,) which the Per-
sians call the Indian. (S, A, ().) — And Zj,
(so in the S and A and K,) or * -_», (thus in the
O, and by implication in the Msb, [and thus pro-
nounced in the present day,]) signifies Unripe;
(S, A, O, Msb, K ;) applied to fruit (A, Msb, K)
of any kind, (A,) &c. ; (Msb ;) to anything of
melons (~..S\j) and of other fruits ; (S, ;) and
so * li^Ui ; (O, K ;) but * IS and * 1^-lli arc
not mentioned by Ed-Deenawaree [i. e. AHn ; and
the latter (which see below) I think doubtful in
the sense expl. above]. (O.)
An opening, or intervening space, (0, Kl,
TA,) between two mountains. (TA.)
j i ~ * an inf. n. : (TA :) see 1, first sentence :
__ and see also 7.
- - i [a pi. of which the sing, is not mentioned]
t. q. t^Laj [Such as are heavy, stow, sluggish, &c],
(I Aar, O, K,) of men. (I Aar, O.)
* , j l-
*-t»-» : sec mi.
2340
*-U-* A male ostrich which [they assert, like
as they say of the domestic cock, (seey*,]) lays
one egg. (TA.)
1 ^\a f ' i [app. an inf. n., of which the verb is
T I— j, sec. pcrs. cJ^i,] The state of being
vnripe, or not sufficiently cooked. (TA.) — See
also «_>, in two places.
(jUjJ The */«/» (jy ) 0/ the raceme, of a palm-
tree: mentioned by ISd ; and held by him to be
of the measure ±f)*i because this is more common
than the measure JU*. (TA.)
■»-*—-> and *->-» : Bee «~
itf tjj j Loquacity, or roucA talfting : or frivo-
lous babbling: or wiurA talking, and boasting of
abundance which one does not possess: or clamour-
ing : or </r«»* ana" disorderly talhing. (TA.)
-,_ >■-, «, applied to a man, Loquacious ; a great
talher : (S :) or a frivolous babbler : (TA :) or, as
ulso ▼ I'kl, I (0, K) and * J U, ♦ (K) and
f J *'^ t, (O, but there written «". H^i »,) a f/rca<
talker, who boasts of abundance which he does not
possess : (O, K :) or clamourous : or u f/raii and
disordtrly taUter : fem. with ♦. (TA.) The poet
Alioo-'Arim El-Kilabee applies the first of these
epithets to palm-trees ( Jt*-») [as meaning + Pro-
mising much fruit, but not fulfilling tlte promise].
(L,TA.)
, *'» 4 : see the next preceding paragraph.
mJ\ A man having his legs wide apart; who
straddles ; (S,* 0,» L, $,• TA ;) as also * ^iJi
t^iUI ; (L, TA ;) [and * ^-l-L., for] one says
U-U<> * . ■ Ac rra/A.t wit/t Aw %* ru»'</e apart, or
straddling : (S, A, K :) or -_»t signifies having
Ai'.< thighs wide ajtart. (IAar, TA.) — — And ^y
iWj A Wo <_>/" which the curved ends are elevated
*o that its string is distant from the part where it
is grasped by the hand: (L:) or of which the
string is distant from its j~£a [q. v.] ; (S, O, ]£ ;)
us also * IsjJui : (A, O, $ :) and so H^L> J!$.
(9, o.)
■>-;-■' I A txi/Zey : (O, £ :) or a n>t«k valley :
(!£ :) or a narrow and deep valley, (IDrd, O, ]£,)
in the dial, of the people of £1- Yemen, but others
apply this appellation to any vulley. (O.)
^>«JLJ1 -_A* : see -jl *jU jJU. A solid
hoof that is round like a cupola, syn. ^Ls , (S,
O, K,TA,) [ana 1 ] Aard: (TA :) such is approved.
--Uo : sec •*->!.
1. i^i, (S, Mgh, O, Msb, K,) and »Wi, (S,
O, Msb, K,) the former of which is the more
chaste, (TA,) aor. - , (Mgh, Msb, K,) inf. n.
▼ StU~J, (S, O, K,) or this is a simple subst,
(Msb,) and !p,(K,TA,) or t|LLj,(so accord, to
the CK, and Ham p.44,) or this last also is a simple
subst. ; (Msb;) and * «l*.U, (S, Mgh, O, Msb,
K,) inf. n. JLuU (S, O, Ms')) and :uL» ; (S, O ;)
and » alwljl ; (K ;) It (an affair, or event, S, O,
Msb) came vpon him, or happened to him, sud-
denly, or at unawares, (Mgh, K, TA,) unexjtec-
tedly, (Mgh,) without his having knowledge of it,
(Mgh, TA,) or without any precious cause ; (TA ;)
or hastily ; syn. aJU-ti. : (Msb :) [it surprised him ;
or took him by surjtrise .-] and [in like manner]
one says, J»yJl
i, and <uU»i, meaning J
came upoit the man suddenly, or at unawares.
(Msb.) And »\^i\ \^J, (O, K,) aor. ; , inf. n.
!-_», (TA,) He compressed the woman. (O, K.*)
= iiUI *ZJ*J, (I Amb,0, K,) aor. - , (K,) inf. n.
I, , ' '
UL>, (I Ainb, O,) TAe she-camel became big in her
t . .
belly. (I Arab, O, K.) — And U^ is said in the
A to be syn. with >lj [it increased, &c.J. (TA.)
3 : see above, first sentence. — [Hence,] ^-y
ZTe mu.i taAm oway by a sudden death ; he died
suddenly. (S in art. uy.)
»
4. UteJI He found, or lighted on, [or surprised,]
his friend </om<7 a disgraceful thing. (I Aar, TA.)
8 : see 1, first sentence.
tf • «
SIaJ : see 1, first sentence : — and see also
what here follows.
• a • . • i,
l.i
UfJiss u-y : see -_>l. ^ * »AU ^>jt Ground,
or earY/i, </ia< it cleft [app. with the plough, in a
manner not approved; see 1, near the end].
(TA.)
5«U-j : sec 1, first sentence. _ Also A sudden,
or an unexpected, event ; a thing that comes upon
one suddenly, or at unawares. (K, TA.) Hence,
ttUJui Oy [Sudden death] : written by some
▼ »UJUI, as an inf. n. of unity. (TA.)
•yk.U«JI The lion. (Sgh, in his tract on the
names of the lion ; and K.)
1. J^Li, aor. i, (T, L, Msb,) inf. n. j*j, (T,
Mgh, L, Msb,) He clave, [a thing] ; cut, or
divided, [it] lengthwise : this is the primary sig-
nification, whence several others, to be mentioned
below, are derived : (T, L :) he clave, and opened.
(Mgh.) He clave, or cut, a subterranean channel
for water. (Msb.) He broke open a dam of a
river or the like, that the water might break, burst,
or pour, through. (T, L.) ._ And «UJI^*J, (S,
Mgh, O, Msb, K,) aor. and inf. n. as above ; (S,
0;)andT^,(S,0,S,)inf.n.% r i5;(0,TA;)
but the latter is with teshdeed to denote much-
ness, or frequency, or repetition, of the action, or
its application to many objects ; (S, O, TA ;) He
opened a way, passage, vent, or channel, for the
water to flow forth ; gave vent to it ; vented it :
(S, Mgh, 0, Msb :) he made the water to flow,
[Book I.
run, or stream : (K :) and in like manner, blood,
or other fluid. (TA.) [See also 4.] eh j^iji, aor.-,
inf. n. jyh»>, (S, O, Msb, K, fee,) He, or it, in-
clined ; leant ; declined ; or deviated. (8, O, TA.)
You say, ^£s\J\ j^S, (1£,) aor. as above, (TA,)
and so the inf. n., (K,) t The rider leant, or de-
clined, from his saddle. (I£.) _ [Hence,] He
declined, or deviated, from the truth; (!£,* TA ;)
as also tj^il. (IAar, O, K.) _ And He erred
in answering, or replying. (El-Muarrij.)^ Hence
also, (S,) He lied; (S, O, Msb, K ;) said of a
swearer; (Msb;) as also tj*>il : (IAar, O, ( :)
in this sense the former has also jm^s for an inf. n.,
as well as j>a>J : (TA :) he committed afoul deed;
such as swearing a false oath, or lying ; in which
sense also it has both of these inf. ns. (TA.) ^
He committed an unlawful action: (ISh:) [or,
as it is generally explained, and most frequently
used,] he acted vitiously, immorally, unrighteously,
sinfully, or wickedly ; he transgressed; went forth
from, departed from, or quitted, the way of
truth, or the right way ; forsook, relinquished, or
neglected, the. command of God ; departed from
obedience; disobeyed; syn. t jL— J ; (S, Mgh, O,
Msb, K ;) and -ift (Mgh, £) and Jul! : (£ :)
and [in like manner] *^»-b, inf. n. jyi yjU and
jUJ, he did that which was viiious, immoral, un-
righteous, sinful, or wiched. (R, TA.) In the
sense of ^js. (Mgh, O, TA) and JUU. (0, TA)
it is also trans. : you say *^i, meaning He dis-
obeyed him ; (Mgh, O, TA ;) he opposed him. (O,
TA.) _ He launched forth into acts of disobe-
dience ; in which sense it has both of the inf. ns.
mentioned above ; (K, TA ;) and is [said to be]
from j»-3 in the first of the significations expl.
above. (TA.) _ He disbelieved ; syn. ji^ ;
(TA ;) as also * jmj\ . (IAar, O, 1£ :) and 'jLi
dLf he disbelieved in it ; syn. ._> »*^>. (O, K.*)
The following passage of the K-ur, j-^jj J»*
1«UI ylieJ O^f' [ ljtxv - 5]i is «"«! t0 mean,
[But man desireth, or nay, doth man desire,] to
disbelieve in that which is before him, [or that
ivhich is to come,] namely, the resurrection and
reckoning and retribution : (O, TA :) or to con-
tinue in his jy^-S [i. e. vice, immorality, wicked-
ness, unrighteousness, or the like,] in t/te time to
corns : (Bd:) or to go on therein undeviatingly :
(El-Hasan El-Basree, O:) or to defer repentance,
and to do evil deeds first : (O, TA :) or to multi-
ply sins, and to postpone repentance : or to say I
will repent at a future time. (TA.) — He did,
or committed, an action inducing doubt, or sus-
picion or evil opinion, or doubt combined with sus-
picion or evil opinion. (IKtt, TA.) — He com-
mitted adultery, or fornication ; (Msb, £;) in
which sense it has both of the inf. ns. mentioned
above; (K;) and I j i. tl signifies the same;
(IAar, K ;) and, this latter, he committed an act,
or acts, of disobedience with his genital member.
(IAar, TA.) You say il^iC j^» He committed
adultery, or fornication, with the woman : and
ilj^ll Oj»-i The woman committed adultery, or
fornication. (TA.) — He pursued a headlong,
or rash, or random, course, and went away, not
t S J »t - - -
caring whither. (El-Muarrij.) — .^Jk^_*l
Book I.]
Their case, or state of affairs, became bad. (K.)
— And jm*j signifies also He became dim, or
dull, in his sight. (0, K.) _ And o-i>» o-* j*t^
He became free from his disease. (O, 1£.)
2. »r*-i : see 1, near the beginning. = Also
He attributed or imputed to him, or charged him
Kith, or accused him of, jy*-i [i. e. vice, im-
morality, unrighteousness, ,fc. (see 1)] ; like sJL-i :
whence the phrase, in a trad, of Ibn-Ez-Zubeyr,
' •- » • a «
■ l *...i ^ Oja»J [TVtou //«.«< attributed to thyself, or
accused thyself of, unrighteousness, transgression,
or the li/ie]. (TA.)
3. j».l», inf. n. «^kUu and jU«» : see 1, in the
middle of the paragraph. [And see also j l ~ «,
below.]
4. *j+i\ He made it (i. e. a spring, or source,)
to well forth. (0, KL.) [See also 1.] And
[hence, app.,] \ He made [his gift] large; syn.
J>*>l- (Ibn-'AbbaJ, O.) z=j a. M as intrans. :
see 1, in four places. = Also oj m H //<> ybwu/
him to be a j>erson such as is termed j»-ti. (O,
£.) b And^l is like ^ol ; (S, O ;) signify-
ing 2fe entered upon tlie time of daybreak, or
danm : (KL, TA :) and he was near to entering
upon that time. (TA.) One says, til jL\ cJfe
Oj^il lit J*-jl^ O^kwl [7 used to afy/tl rotan
J entered u/>on the last sixth of tlie night, and
depart when I entered ujnn the time of daybreak].
(S, TA.) And CyL.! lit J^jlj O^-il lij ^t,
i. e., J alight to sleep rolten I am near to entering
ti)/on the time of daybreak, and I depart when [I
enter upon the time in which] the dawn shines.
(TA, from a trad.) = Also He brought much
property; (O, K ;) this being termed jLJi. (O.)
6: sue the next paragraph, in four places.
7. j~ii\ (S, 0, Msb, K) and t^, (S, O, K,)
but the latter is with tcshdecd [as quasi-pass, of
2,] to denote muchness, or frequency, or repeti-
tion, or application to many subjects of the action,
(S, O,*) It (water) had a way, jmssage, vent, or
channel, opened for it to flow forth ; it had rent ;
(S, 0, Msb;) it inured out, or forth, as though
impelled or propelled; syn. Auujjl ; (TA;) it
flowed, ran, or streamed. (Msb, KL.) _ [Hence,]
^J-«JI > ik >. c j*»*Jt t The enemy [poured upon
tliem ;] came upon them, suddenly, in great number.
(L, A.) And t5 *l 5 jJI > ^JU OjaJUl Walamities
[jxiured upon them ;] came upon them from every
quarter, (KL,* TA,) abundantly and suddenly.
(TA.) — [Hence also,] j>^i\fj^Jtj\, and *jLju
4->, f [He was profuse of generosity, or liberality] :
(JjL :) and j«^Jt ^ * ji i JO t [ke was profuse in
bounty, or beneficence]. (S,0,TA.)_ AndjaJtil
' • 1 . m
m < i fll l, and 'jtfJJ, [T/te dawn brolie forth] : and
K }Ji\ *i& /»Jut [Tlie night departed from before
it ; namely, the rising dawn]. (KL.)
8. jf&N ^J> ^-Sl He forged speech, not having
heard it from any one, nor learned it. (O, K.)
lik. I.
2341
j^i [Daybreak; dawn;] the light of morning;
(Mgh, KL ;) because it is a cleaving of the dark-
ness from before the light ; (Mgh ;) i. e., the red-
ness of the sun in the darkness of night; (KL ;) the
j**j in the end of the night is like the Jjl^ in the
beginning thereof: (S, O:) it is twofold: the
first is called *jiUJI j»Jti\ [tlie fahe dawn] ; that
which rises without extending laterally, (Jjlru,, ,,11,
Mgh, Msb,) which ajtjiears black, presenting itself
likean obstacle (Lo^jto) [on the horizon] : (Msb :)
m * * J *■*•
[see ^jtfcj ...Jl w-Ji, in art. ~.^> :] the second is
■* fi J • *
called J jtoJt jaJUl [the true dawn] ; which is the
' j * • *
rising and sjrreading [daw7i], ( j^JnX,, <)l, Mgh,
Msb,) which appears rising, and f Us the horizon
with its whiteness ; and this is what is called iy*£
• 4
~i . . <J I ; rising after the former has disappeared ;
and by its rising the day commences, and every-
thing by which fasting would be broken becomes
wdawful to tlie faster. (Msb.) _ Hence, The
time of tlie jmJ. (Mgh.) __ And The prayer of
that time : the prefixed noun being suppressed.
(Mgli.) __jj*JUt and j*»JI [in a saying men-
tioned voce j*-j, the former here written j*JJI,
and said to be i&^-o, but app. by mistake, for
it is afterwards written jaJUl,] are metonymically
applied to t The troubles of the present state of
existence. (TA.)
j_»»i t Donation ; (Kl;) generosity; (AO, S,
K;) bounty, or munificence; (KL;) or large, or
ample, bounty or munificence ; (AO, TA ;) and
goodness, or beneficence. (K.) — — And Property.
(Kr, K.) And Much property. (O.) And A&Mn-
rfa?jre of property. (KL, TA.) Aboo-Mihjcn Eth-
Thakafce says,
J««-» (J«*i L5} U U ^ ***■' «*** *
[^4nrf verily, or q/ien, J practise liberality, or
bounty, while my property is not abundant].
(TA.)
«* j ■ *
jo»»i : see j».l», latter half.
3j ». i is a proper name, [i. e. an attributive
proper name,] imperfectly dccl., like Iw ; [and
signifies the same as ij >„« II and j 1 r; * ;] and
▼ jU^i is altered from Sj»-i, (IJ,TA,) or from
j* • *
SjaJUl, (Sb, TA,) and is a subst. in the sense of
* * * —
jj» fcJl [i. e. Vice, immorality, wickedness, un-
righteousness, sin, or transgression, ice, (see 1,)]
(S,) or a name for ij m. i II [which signifies the
same], (O,) like >UaJ, (S, O,) determinate, (S,)
occurring in a verse of En-Nahighah cited in the
first paragraph of art. J-»». (S, O.) One says,
ijli oi* ^J, (K,» TA, [in the CK i^J,])
and * jlli, (TA,) Such a one lied; (K1,TA;)
and actctl vitiously &c. (j*J). (TA.) And <_iJU.
»/»-» ^j** 0^-*> ani ^ *7^» j,^* J-o^--f. [>n the L
<>>»-» l _ 5 - 1 *, in both instances, but the former is
the right reading,] Such a one commited a foul
deed, by swearing falsely, [relating to the former
phrase,] or by adultery, or fornication, or lying.
(TA.)
»j*»» : 6ce j^Ju, in two places.
»>%i The last of a woman's children; like as
<uij signifies the " last of a man's children." (TA
in art ^j.)
* * *' ' " .
jLa^» : sec t| n i, in two places : __ and see
j*~b, last sentence but one.
j\ttJ [a pi. of which the sing, is not mentioned]
Roads, or ways ; (K, TA ;) like --U.J [pi. of Zj,
q.v.]. (TA.) scjljtajLJI >L|I is an appellation
applied to Four S^Jl ; (K, TA ;) the four S^J'l
meaning days [i.e. co»y?tctt] o/ tlie Arabs; the
single day thereof being termed jUfJJI : (S, O,
TA :) they took place at 'Okiidh ; and those
engaged therein transgressed, and held to be
allowable everything that should be sacred; as
is said in the A : they were called ,J»-jJI jU~>
and »l^oJI jU-i and >jj«JI jUJ and u^> W jV-* ;
the last, which was the greatest onslaught, being
thus called in relation to El-Barrad Ibn-Klcys,
who slew 'Orweh Er-Rahhal : (TA :) they were
between Kureysh with their associates of Kindneh
on the one side and KLcys-'Eylan on the other
side, (S, O, K,) in the Time of Ignorance; (§,0;)
and the [final] defeat befell Keys ; it occurred in
the sacred months ; and when they fought therein,
they said Lj>-— > ; (S, O, K ;) therefore Kureysh
called this warjU^J; (S, O, TA;*) jL^J, like
ijm\Ju», being an inf. n. of j-»-li, cxpl. above, on
the authority of the 11. (TA.) _ And Oljl L <
w^*)l signifies The vyings of tlie Arabs in glory-
ing, or boasting. (TA.)
jyLi : sec the paragraph here following.
jfM Inclining, leaning, declining, or deviating.
(S, TA.) Declining (LiC)from the road. (IAar,
TA.) _ Lying ; a liar ; because he deviates
from the right course : and for the same reason it
signifies also y »J JU [as meaning disbelieving ; or
a disbeliever; see <v j»-i, in the middle of the
first paragraph]. (TA.) And one says ^>-~-o-j
ijtf\i meaning t A false oath : (Mgh in art. u-^i- : )
a tropical phrase. (Mgh in the present art.) _
jm.\i and ' j^mJ, (K, TA,) the latter of which is
applied to a woman as well as to a man, (TA,)
and t im»U, (K, TA,) which is mentioned by
Sgh, (TA,) are all epithets from j+i, and signify
[most frequently Acting vitiously, immorally, un-
righteously, sinfully, or wickedly ; or villous, im-
moral, &c. ; transgressing, or a transgressor ;
quitting, or one who quits, tlie way of truth, or
justice ; forsaking, or aforsaker of, tlie command
of God; departing, or a departer, from the right
way, or from obedience ; disobedient ; or] launch-
ing forth, or one wlio launches forth, into acts of
disobedience : [but the second and third arc in-
tensive epithets :] also committing adultery or
fornication ; or an adulterer or a fornicator .-
(K, TA:) and the first signifies also enchanting,
or an enchanter : (Sgh, KI, TA :) the pi. of the
first is jU~s and 3ja_» ; and the pi. of the second
206
2342
and third is jljJJ. ($, TA.) ♦ j^i is altered
from j»-b, for the sake of intensiveness, and is
[determinate, and] seldom used except in the
vocative form of speech : you say [in addressing
a number of men] jLii ij [for^j Jl b, like as
you say jjii) Q for jj* Jl W, q. v. ; and meaning
O ye very vitious, &c] ; occurring in a trad, of
•Alsheh. (TA.) And * jV», (K, TA,) like^lii,
(TA,) is a noun altered from sJ*.U)l (K, TA) [or
from iy+ti] : you say (§, O, JC) to a woman (S,
O) jV* W (?, O, $) meaning ii>*.b £ [0 vitious
woman, ,jr.]. (S, O.) ss And^b signifies also
Having much wealth, or property : (K, TA :) in
this sense, a possessive epithet [from j*-*, q- v. J.
(TA.)
jyrb : see the nest preceding paragraph.
^jJu (TA) and ♦ ;J*JU and t ^LLi (K) and
♦ Sj*J (§, ?1) A place through which water fine*
(K, TA) from a watering-trough <jc. ; (TA ;) a
place of o)tening for water: (S, O, TA :) and the
second signifies also low ground into which valleys
pour their water : (M, £, TA :) pi. j^-Ui. (TA.)
lji\))\ jj»-lju» signifies The parts, of the valley,
into which the torrent disperses itself: (S, O, TA :)
and (^>iyi * (t^-i, (£, TA,) which would seem
to be with fct-h [to the w»] from its not being
restricted by the mention of any syll. signs, [and
is so in the CK,] but is correctly with damm,
(TA,) tlie wide part of tlte valley, into which tlie
water jmuts. ($, TA.) And ^ijil jt&t sig-
nifies The places oj>ened for tlie flowing of the
water of tlie J*}, pi. of ija [q. v.]. (Mgh.)
see the next preceding paragraph.
simple subst. ;]) and ▼ *.****, inf. n. x**J6, (S,
K,) or the latter verb has an intensive meaning;
(O, TA ;) It pained him ; (S, MA, 0, K ;)
afflicted, or distressed, him ; disordered him, or
»t» * «■
rendered him diseased : (MA :) one says, <uju»_j
ijs-ojl The affliction, calamity, or misfortune,
pained him : (S, O :) or **»i [expl. as the inf. n.
of the pass, verb] signifies a man's being pained
by the loss of a thing that is highly esteemed by
him (<4i*^j&) ; (Lth, O, K., TA ;) such as pro-
perty or cattle, and offspring, and a relation, or
#» # J
person beloved : (TA :) you say, 4)1+/ *»J» (Lth,
0, K) and *jJy (Lth, O) [lie was pained by the
loss of his property or cattle, and his offspring] :
* Stt * tt
and <»JU ^J> x.%f i and o-Ul [/ pained, afflicted,
or distressed, him, in, or in respect of, his property
• • *
or cattle, and his family], aor. -, inf. n. i^j,
(Msb.)
2 : see the preceding paragraph.
5. >*-*J i/< ; (^ man, S, O) expressed, or ■ma/i/-
jested, pain, affliction, or distress ; or uttered
lamentation, or complaint ; syn. %j>-yj ; (S, O,
K, TA;) a) [&y reason of it]; (S;) or rt,.,.<i < l.)
"""j~ ** ■^ — J*jj*> *•* t -^ road, or
w/iy, in sands. (S, O, TA.)
1. J-^*, aor. i, (§, TA,) inf. n. JJLi, (?, O,
ljU, TA,) He behaved proudly, or magnified him-
self; (S, O, £, TA ;) as also t ^M ; (S,» K ;)
or this latter signifies Ae magnified, or exalted,
himself, (O, TA,) and 6oa*.W : (O,* TA :) and
_j^J> signifies the same as is-*i, I. e. the " be-
having proudly, or magnifying oneself." (TA.)
__ And He overcame, or subdued, or oppressed.
(Ibn-Abbad, O, 1£ : but only the inf. n. of the
verb in this and the following sense is mentioned.)
__ He did an unprecedented act, and only one of
an evil hind. (Ibn-Abbad, O, XL, TA.)
4. u-»»il He (a man) boasted vainly, or falsely.
(IAar,0,S.)
• * J ^ St *
5 : see 1, first sentence. jJkJv «-*U— Jl u ..>» i" >
Tlie clouds burst with rain: (L, TA:) [app. a
dial. var. of ^..^ ■">.]
1.
£^J (MA, O) and
, (S, MA, 0, ?,) aor. '- , (O, £,) inf. n.
; (MA ; [or this is a
[by reason of the calamity, or misfortune; (O, K,
TA ;) and writhed, or cried out and writhed ; by
reason of it. (TA.)
• i' • ' . .
eykJ : see f*v, in two places.
* m tit,
^i: see^Jwo.
iie^i, (S, O, Msb, K, TA,) of which the pi.
is 2?M, (Msb, TA,) t, g. 3jj } [i. e. jln affliction,
a calamity, or a misfortune ; or «uc/t as w occa-
sioned by tlie loss of things dear to one : or a great
affliction or calamity or mtx/brruMc] : (S,0, Msb,
K, TA :) accord, to ISd, such as pains by [the
loss of] wfiat is highly esteemed : (TA :) and
t ii»-li signifies the same; (S,* O,* Msb, ]£ ;•)
pi. £j-iy. (O, Msb.)
«»U C>y* and " f>*-> Death that pains [or
afflicts or fJu/rewe*] men 6y [a«endan<] calami-
t * •»»
/i'e* : (O, ?1, TA :) and in like manner, »*.li >k>
(O, TA) and* P>^>* [time, or fortune, that pains
&c.]. (TA.) And «».l» C~4 [A person dead, or
^y*"'7» tnat causes pain or affliction or distress],
and [likewise] * *•*** [app. *t ? * . « ], as being
from /i^l, though this [is a verb which] has not
been used : thus in the L. (TA.) — [Hence,]
«j»-U)I The raven of separation or disunion (vl/^
^Jl) ; (O, K, TA ;) so called because [they assert
that] it pains [or afflicts] men by separation or
disunion : ((5, TA :) an epithet in which the
quality of a subst. predominates. (TA.) — — And
one says ***& SI/*', (O, £,) mentioned, but not
expl., by IDrd, as though he regarded it [i.e. the
latter word] as [a possessive epithet, i. e.] of the
same class as r^ and j*Xi, (O,) meaning A
woman having [or suffering] a ajubJ> [q. v.], (O,
[Book I.
K,) i.e. a Sujj. (5-) And fukJJ Ju^j and
♦ *a.i-:,. A man grieving, or lamenting, [and]
doing so most intensely. (TA.)
t* * t* *
3jutM [as a subst.] : see a j i. : a. i .
teJI [More, and most, pain-gtvtng or afflicting
or distressing]. (0, TA.)
t ti t .
teJU [app. mJu] : see ^»-b-
taJLe : sec what next follows.
rj- »- A man [pained, afflicted, or distressed;
or] smitten by an affliction such as is termed 3jjj
[and **-»»», q. v.] ; as also ♦ ^>>-». and [in an
intensive sense] V mJU. (TA.) You say, ^Jk
«jJU ^y \y»Ju> and aUI [7/e is pained, ice, in,
or in respect of, his property, or cattle, and Ais
family]. (Msb.)
• • ^-* • -
ftfJA* : see £»•«, last sentence.
1. J-J, aor. r, inf. n. J^i; (Msb, K ;) and
jli, (O,) or jlj, (?,) aor.i, (O, ?,) inf. n.
,^^3 ; (K ;) lie, or ft, was, or became, thick, and
soft, or flaccid : (0, Msb, £ :) so says Ibn-
Abbad. (O.)
2. aJltLi, inf. u. J«^Ju, -He made i< broad, or
wide. (^.)
8. 1^1 J+M, (K,) or '.^1, (Ibn-Abbad, O,)
He forged [a case or matter &c, or his case &.c] ;
syn. *UsL\; (Ibn-Abbiid, O, K.;) and invented
it, or excogitated it ; syn. **j&>\, (Ibn-Abbad, 0.)
jLi (S, O, K) and * jLi, (O, K,) both men-
tioned by AHn, (0, TA,) or * jli, (M ? b,) thus,
with kesr, commonly pronounced by the vulgar,
(TA,) [The radish, raphanus sativus; (ForskSl's
Flora jEgypt. Arab., lxix. no. 327 ; and Delile's
Florae iEgypt. Ulustr., no. G08;)] a certain i*j^l
[or root of tlie kind termed rhizoma], (K, TA,)
that occasions abominable eructation; (TA;) a
herb, (Msb,) well known : (S, Msb :) said by IDrd
to be not a genuine Arabic word ; and thought by
him to be derived from JttJ signifying as expl.
above : (Msb :) n. un. with 5, (]£,) i. e. «U»-i (S,
O) and ilLi (O) [and iXLi] : it is a garden-
plant, found in abundance; and tliere is a Syrian
sort, said to be produced by putting together the
seeds of tlie colza and [those of] the J*J : (TA :)
it (i. e. eacA sort, TA) is good for pain of the
joints, and jaundice, (£, TA,) and sciatica, and
the j^yii [i. e. gout, or specially in tlie foot or
/ee<], (TA,) and pain of the liver (K, TA) arising
from cold, (TA,) and the biting and stinging of
vipers and scorpions : (K, T A : [several other sup-
posed properties thereof mentioned in the K, and
many more mentioned in the TA, I omit as un-
important :]) what is most potent thereof is its
seed; then, its peel ; then, its leaf ; then, its flesh.
t , i .
(K, TA.) What is called J-JUI ^*. is Another
Book I.]
remedial thing : (g :) this J^i is not of the specie*
of herb mentioned above : (O, Msb, TA :) so says
Aljn : the hakeem Da wood says, it is one of the
specie* of this J^~», a roUd species, elongated,
abounding in the Sa'eed of Egypt : (TA:) [it is
the raphanu* oleifer, mentioned by Delile (Florae
iEgypt. Illustr., no. 609,) as cultivated in Nubia
and in Egypt, and called in Arabic " symagah :"]
from it (or from its seed, TA) is made the oil of
the J+4 (J*U»I 0+>); (Msb, K, TA ;) and it is
known by the appellation of «t» <t -)l [correctly
* » « • a
i«i(ii II]. (TA.) [Delile, ubi supra, no. 571,
mentions J*»»JI J*»J, as a name of The cahile
maritima of Tournefort; the bunias cahile of
Linn. : and in the same, no. 306, he mentions
.00 m
Jt^JI ij^i as the Arabic name of The rumex
spinosu* of Linn. ; as does also Forskal, in his
work cited above, p. lxv., no. 213, and again in
p. 70.]
a * j (
see the next preceding paragraph.
Jl^J A teller of J^i [or radis/tes). (TA.)
* ' . i i
,^».li i. q. j*\j [Playing, or a player, at a
game of hazard] : (O, Kl, TA :) so says IAar:
(O, TA :) accord, to some copies of the Kl, i. q.
j*-ti, which is a mistake. (TA.)
•■ ' H '.' **
J*—» : see J^it.
*%£ (S, Kl) and * C ^I» (Kl) A manner of
walking in which is a laxness, or slackness, (S, Kl,)
like that of t/ie old man. (S.)
mm 0*
yfaji : see what next precedes.
J*Ve* : see o^> in art - *>*»»•
J^il and ' J*,~s [A man] having a wide space
between t/tefeet (K., TA) and the shanks. (TA)
4. t«Jt He (a man, TA) kept constantly to
the eating of o--^ [i- e. rue]. (IS., TA.)
my copies of the S, erroneously, cA»i,]) aor.
^yi-ii, inf. n. uJ, (S, TA,) The bow had its
string raised [or distant] from the part called its
Jlj£> ; (S, Kl ;) and so t c-iiij. (ISd,TA.)_
And j^j^i, [in the CK, erroneously, ^^.i,] aor.
as above, (K, TA,) and so the inf. n., i. e. U-i,
(K,* TA,) He (a man, TA) was wide between the
thighs, or between tfie knees, or bet} :ecn the shanks.
(K, TA.) [And it is implied in the S* and K
that it is also said of a camel, meaning He was
wide between tlie Jwcks.] __ And -"-;■« * said of a
she-camel, inf. n. U»i, She was, or became, large
in the belly: (Kl, TA:) mentioned by ISd, but
with an expression of uncertainty as to its cor-
rectness. (TA.)
2. jj^i, (TA,) inf. n. l^Jtf, (K, TA,) He
removed; put away, or at a distance; (K1,*TA;)
and pushed, thrust, or drove, away; persons from
others ; (TA ;) syn. of the inf. n. JLLib ; and
K^3; (K..TA;) and£*S. (TA.)
*• y.5**-*' He expended amply, or largely, upon
his family, or household. (Az, IS..) = And He
found his friend to be guilty of a vice, or a die-
graceful, or shameful, action. (Az, TA.)
8- jj'A*- 3 I* (a tiling) liad [an opening, or
intermediate wide space, such as is termed] a
2343
it signifies having the thigh* very wide apart.
(TA.) [Freytag adds " Ventrotus," applied to c
camel, as from the Kl, in which I do not find it]
[Accord, to the TA, some of the words of this
art. have ,_$ for the final radical ; but for this
distinction there is no reason.]
(S, TA.) [Comp. r U3, in art.
e-)
7.
also 1.
i\ It (a door) opened. (Kl.) «__ See
OW [ILjtoiw; i.e. rue;] I q. ^>\'jL ; (S, Kl ;)
as also *,>}■«* : (T in art. c*«»., and TA in art.
UCm.:) and so J^J: (TA :) IDrd [rightly]
says, " I do not think it to be a genuine Arabic
word." (TA.)
O t * ** '• see the next preceding paragraph.
1. itf Ui, (K\) [aor.^',] inf.n.^J, (TA,)
He opened his door. (K.) _ And J->i)l UJ,
(8, Kl,) inf. n. as above, (S,) He raised t/ie string
of the bow [or made it distant] from the part
called its jJ» : (S, K :) and so l^. (S and £
in art. ^».) _ And <uX»-j Ui, or a~U-j ^>~> U,
He parted his legs wide, or straddled; or did so
to make water : and so -J. (TA in art. -«i.)
i, (S, Kl, TA, [in the CK1, and in one of
UJ inf. n. of C-«%i [q. v.] said of a bow : (S,
TA :) — and of J^J [q. v.] said of a man, (K,*
TA,)^ or of a camel : (S,» K., TA :) _ and of
k>l [q. v.] said of a she-camel, (g, TA.)
•J%* An opening, or intervening space, (S, M,
Mgh, Msb, K,) in a place, (M, TA,) and an
intermediate wide space, (S, Mgh,) between two
things. (S, Mgh, Msb, K.») And A wide tract
of land or ground ; as also ♦ 2l^aJ : (K. :) or a
wide and depressed tract thereof; and thus, accord,
to Th, the word means in the KLur xviii. 16. (TA.)
And The court, or yard, of a house. (S, Ms, b, £.)
And The part between the two' sides of the solid
Iwof. (ISd, El, TA.) The pi. is Ol^Li (Msb,
El, TA) and {\Li. (K!, TA. [To these pis. the
CBL! strangely adds, as another, UJ.])
il^^-* [as a subst.] : see the next preceding
paragraph. [It \s originally the fem. of the epi-
thet ,j»JI, q. v.]
# i *
»i*fi • see the following paragraph.
'" * mt m>,w*
(^••Jl an epithet, of which the fern, is tUaj *
(KL, TA.) The latter, applied to a bow, Having
its string distant from the part called its ' ju& ;
(S, K, TA ;) as also t lyij • and so /UJ [men-
tioned in art. mJi]. (Er-Raghib, TA.) And
the former, (g, TA,) applied to a man, (TA,)
Wide between the thighs, or between the knees, or
between the shanks : or, applied to a camel, wide
between t/ie hocks : (K., TA :) or, accord, to Az,
1. (^ii^l »=~^-*, aor. i and : , (S, K,) the
former dev. from a general rule, which requires
the aor. of a verb of this class when intrans. to
be with kesr only, (S,) inf. n. !*•*» (S, £) and
«-» and 9-\-JJ, (K,) [the last an intensive form,]
The viper [hissed, or] made a sound to proceed
from its mouth : (S, Kl, TA : [see a verso cited
voce Q\tm Jim t :]) or what is meant by this verb is
[it made a sound by] the rubbing of one part of
its skin against another part : or (TA) its making
a sound to proceed from its skin is termed J^=>,
(S, TA,) or w »t «» : (As, TA :) some use this
verb ( C—»i ) in relation to any serpent : others,
peculiarly in relation to the female of the [ser-
pents called] J5C1. (TA.) [J gives here a list of
intrans. verbs of this class which have the aor. with
damm, anomalously, and also with kesr ; and a
list of trans, verbs of the same class which have the
aor. with kesr, anomalously, and also with damm :
but both lists are defective ; and it would be diffi-
cult to make them complete.] __ And mj, (L, K,)
aor. ; , inf. n. «■# ■ »* ; (L ;) and ▼ ?-**-* i said of
a i.ian, t He blew tn hi* deep, (L, ]£.,) making a
4* I
sound like the yt— ^ of the viper. (IDrd.)
It. Q. 1. »»*— i : see the preceding paragraph.
— Also, [inf. n. laJLli,] fHe (a man, TA)
was, or became, affected with a hoarseness, rough-
ties*, harshness, or gruffne**, in his voice. (r>.)
[See also gaJ L i , below.] s And He (a man,
TA) was, or became, true and sincere in love, or
affection. (IAar, Kl.)
a»_5 The heat,OT burning quality, of pepper. (Bl.)
• 1 1
mJ Vipers : (L :) or vipers in a state ofex-
citement, (AajJU [perhaps meaning initum appe-
tentes], 15., TA,) marfe to come forth [from their
lurking-places: so called] from the sounds of their
mouths. (TA.)
>- f »i an inf. n. of 1 [q. v.]. (S, Kl, &c.)
[Freytag explains it as signifying also The first
braying of the young camel, which, by reason of
its acuteness, is likened to the hissing of the serpent.]
ilili [inf. n. of lili, q. v.] Also The
voice'* being reiterated in the throat, or faucet,
resembling hoarseness, roughness, harshness, or
gruffnets. (L.) _ And Speech, or talk. (Kr,
TA.) __ J->Jub laJUfci means HudheyV* pro-
nunciation of mm at c : ' [a characteristic of the
tribe of Hudheyl, or of some persons of that
tribe,] mentioned by Es-Suyootee in the Mz and
[by the same author in] the Iktirdh. (MF, TA.)
295»
2344
I Urn I A man (L) having a hoarse, harsh, or
gruff, voice. (L, $.) — And A man speaking,
or talking : or talkative. (TA.) _ And g.UaJUI
ia the name of A river in Paradise. (§, £.)
i^J, (0,S,) aor.'-, (TA f ) inf. n.
, (O, TA,) t. q. Je*U [He searched, or
sought, for, or after, it; inquired, or sought infor-
mation, respecting it; searched into, inquired into,
investigated, scrutinized, or examined, it ; Sec] ;
(IDrd, O, $, TA ;) namely, a thing ; (IDrd, O ;)
or news, or a story; (TA;) as also f«S^ T il
(O, *.)
8 : see what immediately precedes.
« r J (9, O, £) and 1 4JU^i (TA) The [por-
tion, or appertenance, called] ij J * (§, O, 5) </
(As stomach of a ruminant animal, also termed the
Hi, which has JLjil : (9, O : [see more in art.
«V :]) pi. of the former i»Uil. (0, TA.) —
And one says, ei\Lii "£• meaning He filled his
^[i.e. belly]. (IF,0.)
iLJ : see the next preceding paragraph.
1. «jyL* ^i £-J, aor. : , inf. n. £li, (?,)
this is the form of the verb commonly known,
like other verbs signifying faults, and that it is
the correct form, and not --»-» as it is written in
the $ [and O], is indicated by the forms of the
inf. n. L*J and the epithet ^Lm ; (MF;) as
also 'gel*, (?,) and t ^Ls, (£,) and » ^Mi\ ;
(TA ;) He had the fore parts of his feet near
together, and his heels wide apart, [i. e. he turned
in his toes, and turned out his heels,] in his gait :
(9, & :) or * LLi signifies the having the middle
of the legs wide apart, [or having the legs bowed
outwards,] in a man, and in a beast (<Cb): (Mgh,
L :) [or the having the shanks wide apart : (see
lii :)] or the having the thighs wide apart : [see
also 1 in art «-* :] and the verb is -.» i , inf. n.
.* - * and ** * * [thus written, app. **►*->, which
is the inf. n. an.] ; the latter inf. n. mentioned by
Lh. (L.) And LLi, (accord, to the $,) or
1*J, (accord, to MF,) He magnified himself, or
behaved proudly. (K.)
2 : see the preceding paragraph : and see also 5.
4. *ii>U. . - *' He parted the hind legs of his
milch camel; i. e., made an opening, or intervening
*pace, between them ; (9, O, K ;) »'/» order that he
might milk her. (9, O.) » -*J1 also signifies
He refrained, or desisted, or drero back ; syn.
^rl (0, 50 And one says, *_Ls -, - ♦ »,
meaning lf« tumsd, or turned away or &ac*,
/rom it, or Am ; syn. ^S\. (O,* $.)
5. ,*.r^ signifies The parting of one's legs,
or making an opening between them, (AA, 9, O,
K,) «>Aen «'«r«<7 ; as also * ytf^ai : like -li. 3
and gtffi (AA, S, O.) And one says, L 1 \ ':S
t$C [His shanks are parted]. (S, O.) See also 1.
7 : see the first paragraph.
■ - * The mode of walking of kirn who is
termed LmS\. (9,0.)
l^Ji an inf. n. : (S, L, TA :) see 1.
'-. r *«' Having the fore parts of the feet near
together, and the heels wide apart : (S, 0, 5 or
having the middle of the legs wide apart : (Mgh,
L :) fern. §e\ r- I : the former applied to a man
[Sec.] ; and the latter, to a beast (ajlj) [&c] :
(S, Mgh,0, L:) or having the thighs wide apart :
or having the legs wide apart : or having curved,
JS.I
or bowed, legs. (L.) [See also «-»!, in art. «J.J
[Book I.
••'.»'
# * • « ' - ,
1. ^-fci, aor. - , inf. n. ^r*-*, -#« '«>* a thing
/row Au Aam2, writ A Aw tongue and his mouth ;
such as water &c. : (Lth, T, O, K :) or he licked
up a thing with his tongue, from his hand. (O :
but only the inf. n. is mentioned.) _■ And i<r aki
cJLjl, aor. as above, (O,) and so the inf. n., (O,
£,) He rubbed [the ears off] the CJU, (O, $,
TA,) a particular species of barley, (TA,) so that
the awn, or beard, [thereof] became removed (O,
£, TA) and scattered. (TA.)
4. t^tail He (a man) abraded by degrees, lit.,
thing after thing. (TA.)
Q. Q. 2. J» g » 2?« carried himself in an
elegant and a proud and self-conceited manner,
with an affected inclining of his body from side to
side, in his gait : (0, £ :*) and so ^1$3. (O.)
1. J±J, aor. - J , inf. n. Jli (S, O, Msb, £)
and li,UJ, (TA,) I( (a thing, or an affair, or
anything, TA, or any evil thing, S) was, or be-
came, excessive, immoderate, enormous, exorbitant,
beyond measure, (S, O, TA,) or overmuch ; (O, $,
TA ;) as also tjU-UJ : (S, TA :) it (a thing) was
or became, foul, evil, bad, abominable, or unseemly;
[gross, immodest, lewd, or ofc*cen«;] as also ^A*-*,
aor. i : (M?b :) [or excessively, or beyond measure,
foul, &c. : (see li-A* : )] and T uU.UJ t< (a thing,
or an aflkir,) increased by degrees (j*tp) tn foul-
ness, evilness, badness, &c. (A.) And C -. m * *
SI^JI 2%« »oo»w»)i became foul, or tt^/y, and old.
(IAar.) _ See also 4, in two places.
2 : see 4, in two places.
3. iU-li, (T in art. ij*,) inf n. li»UU, (T
and ?L in that art.,) [He vied with him, or strove
to surpass him, in foul, unseemly, gross, or obscene,
speech or language : and he held such discourse
with him :] the inf. n. is syn. with JljL^. (T
and $ in that art)
4. J^i\, (Msb, £,) or Jk^JI ^ JUJI,(S,)
or>^l ^i, (Mgh,) or **^L& ^4, (A,) inf. n.
wrttLil and * i/Uai, accord, to Lh and Kr, but
the latter is correctly a simple subst [used as an
inf. n. of this verb], (TA,) He uttered jLJ, (9,
A, Mgb, Msb, $,) i. e., foul, evil, bad, abomin-
able, unseemly, [gross, immodest, lewd, or obscene,]
speech or language ; (Mgh, Msb ;) as also V ^ami
JWI J, (TA,) and>!*fll ^» T^i,(Mgh,)
or **^Lfe ^, (A,) and *.^L& ^» t yJtliJ : (S,
A :) and ♦ l ^».Uj also signifies the same ; and he
manifested, discovered, or revealed, or A* ma& a
«Aow of, such speech or language. (O,* £,* TA.)
You say, JWI J 4JU. ^A^il [ JTe uttered «ur A
«peecA or language against him] ; (9 ;) and in like
manner, * Jili, (TA,) and * JU-» ; (Mgh ;) and
*jCx, & t J^LsJ. (TA.) Also JUJI i/e
wa<, or became, niggardly, tenacious, or atwrictota.
(Msb.)
5 : see 4, in two places : — — and see 10.
6 : see 1, in two places : _ and see 4.
10. rt,*- >.:,,! [He deemed it foul, evil, bad,
abominable, unseemly, immodest, lewd, or obscene :
or excessively, or beyond measure, foul, &c.]. (Mgh
in art jJJ.) And t^llW f c£*-*3 -Hs isem«d tAe
<Atn^ /ou/, «vt/, &c. : or excessively, or beyond
measure, foul, tec (TA.)
Jli inf. n. of JUJ [q. v.]. (9, O, Sec.)
See also 4. — Excess, exorbitance, or transgres-
sion of the proper bounds or limits; (O, TA ;) [in
anything ; (see 1 ;) and particularly] in speech or
language ; (TA ;) and in reply: (A,« O, $»* TA :)
foul, evil, bad, abominable, or unseemly; [gross,
immodest, lewd, or obscene;] speech or language;
(Mgh, Msb, TA ;) as also t juli. (Msb.)
see ii»-U, in three places : — and see
SimJ:
also J^i-
i£UJ : see the next paragraph.
JL».tt Anything, (Msb, TA,) or any evil thing,
(9,) excessive, immoderate, enormous, exorbitant,
beyond measure, exceeding the proper bounds or
limits, (9, O, Msb, TA,) or overmuch : (0, $,
TA :) anything not agreeable with truth, and with
rule or measure : (TA :) foul, evil, bad, abomi-
nable, or unseemly; [gross, immodest, lewd, or
obscene;] applied to a thing or an affair, (Mgh,
Msb,) and to speech or language. (TA.) It is
said in a trad., He was asked respecting the
blood of fleas, [whether it rendered a garment
impure,] and said <v u-V W *^» 0*i j) 0\ V
it is not excessive, or beyond measure, there is no
harm in it. (TA.) — A man who transgresses
the proper bounds or limits [in anything: and
particularly] tn speech or language, (TA,) and t»
reply : (£,* TA:) who is foul, evil, bad, abomi-
nable, or unseemly; [gross, immodest, lewd, or
obscene;] in speech or language, (Mgh, TA,) and
tn action .- (TA :) and *Jt\-J signifies the same;
Boor I.]
(S, # A,* Mgh ;) or has an intensive signification :
(TA :) pi. of the former iluJ, like as i%L is
pi. of JaU., since ^L~» is a sort of Jy*-, and
oontr. of ^JU.. (I J.) It is said in a trad., •$
ii*-U .yjM, meaning Be not thou a trangrestor
of the proper bounds or limits in reply: which
words were addressed to 'Aisheh : (K, TA :) but
accord, to one relation, the words were Ja3 ^
ii-U. (TA.) [See ii—li, below.] A man
evil in disposition. (IB.) _ A man niggardly,
tenacious, or avaricious : (A, TA :) or very nig-
gardly : (K, TA :) or excessively, or inordinately,
so. (S.)
Li Sfcli [vln excess; an enormity; anything
exceeding the bounds of rectitude :] a fAina excc*-
«jx%, enormously, or beyond measure, foul, evil,
bad, abominable, or unseemly; [gross, immodest,
lewd, or obscene :] (Mgh :) or anything not agree-
able with truth : (Lth, Mgh :) or a sin, or crime,
that is very foul, evil, bad, &c. : or anything for-
bidden by Ood: (K. :) or any saying, or action,
that is foul, evil, bad, tec. : (TA :) and * ilili
signifies the same as Al».l» ; (S ;) or an enormity,
or excessive sin, beyond measure foul, evil, bad, &c;
or a thing that reason disapproves, and the law
regards as foul, evil, bad, kc. : (Bd in ii. 164 :)
the pi. of ii—li is J*.!^. (Msb, TA.) Also,
particularly, Adultery, or fornication ; (S, Mgh,
Msb, $ ;) and so * tliii : (Bd in xii. 24 ; &c. :)
so in the $ur iv. 23 and lxv. 1 [as well as in
numerous other instances] : or the a ■* — 1 * [or
excess] there mentioned is the women's going
out without permission : (Mgh, Msb :) or their
using foul language against their husband's rela-
tions, by reason of the sharpness of their tongues.
(Esh-Shafi'ee.) And *iliJL» particularly signi-
fies Niggardliness, tenaciousness, or avarice, (A,
If.,) in the payment of the poor-rate : or the
abstaining [altogether] from paying it. (TA.)
So in the $ur ii. 271. (A,TA.)
yi—jl [More, and most, excessive, ice].
One mho affects, or takes upon himself,
the reviling of others. (T A.) _ One who commits
excess (ii*-b) which is forbidden. (TA.)
w— *
1. JOOJI CutimJ, aor. : , inf. n. JeLi, (Msb,)
and ytm >• is the same as ^jamJ, being used
transitively, and not only as a n. of place, (TA,)
The iUoi [i. e. sand-grouse] dug, or hollowed out,
in the ground, a place wherein to lay her eggs :
(Msb:) and vlr*-*' C»<i><, aor. as above, she (a
tiki) made for herself an uoyLi\ [q. v.] (A, £)
in the earth, or dust. (K.) -_ Hence you say,
(Msb,) ilft J>*J, (S, A, Mfb, £,) aor.i, (A,
?,) inf. n. JaLi ; (S ;) and t ^a ; (S, A,
Msb, £;) and • u «- ta 3l ; (S, A, 5 ;) He searc/ied,
or sought, for, or o/isr, ft ; inquired respecting it ;
sought for information respecting it ; searched into,
inquired into, investigated, scrutinized, or examined,
it : (S, A, 1£ :) or did so to the utmost : (Mfb :)
or ysisi I signifies vigorous searching in the inter-
stices of anything. (TA.) You say also, il-J-c
*i%» j^Jt IjJk V- 4>* ,>— > JJW I [-fcep '*»" to
.00 * *
searching for, or after, or into, <Ae secret of this
story]. (A, TA.) — Hence also, the saying of
j jj *•* • * j * * ■**■ ■* **
Aboo-Bekr, > «—^3j M*jjl O* '>*■»* «*J» ■ * »*"
'js\h\, (Az, TA,) orj^j^ ^i 1,^-* [alone],
(S,) 7%ou roift find a people who have made their
heads like the nests ((^e^UI) of [the birds called]
Uni : (Az, TA :) or, app., who have shaven the
middle of their heads and left them like the (jo^bl
of &. (S, TA.) [See also Jo^Jl] JolJ>
also signifies The digging, or hollowing out [the
ground &c, in any manner]. (TA.) It is said
in a trad., ,>^».lil \jbf$\ C.<n>* The earth was
2345
dug into hollows. (Nh, L.) And you say,
Sl+jLjJ, aor. '-, inf. n. Je\m i, He made, for the
cake of bread, or lump of dough, a place in the
fire ; (TA ;) or a place in the hot ashes, or in
the fire, to put it therein [for the purpose of
baking, or toasting, it]. (L in art jli.) [,>»»-»
is often used intransitively as meaning He made,
or scraped, a hollow in the ground, &c. ; and so
V ,/!> «">.] And sometimes they said, (S,) ^tm i
.— >lr*" jf*»" TVte rain turned over the dust, or
earth, (S, A, IC,) and removed one part thereof
j .1
from another, (A,TA,) making it like the kJ o}m~i\ :
(TA:) and in like manner, ~o*JI the pebbles:
(A :) this is when it falls vehemently. (TA.) _
Ja»m£ also signifies He (a gazelle) ran vehemently
[app. so as to dig up the ground with his feet] ;
but the word more known is yjtm * : (TA :) and
he (a man) hastened, or went quickly. (K.) You
say, u"— *.' O^-* >-* ^" c ^ a one po-ssed along
hastening, or ^otn</ quickly. (TA.) And it is
said in a trad, of Kuss, to*^» C.« tl < ^Jj iVor dto*
/ Aear the falling of a foot, or <Ae sotinrf ofwalk-
i s ...
tn^r. (TA.) —You say also, (j! -«Jt u a»i, mean-
ing, f The child had his central incisors in a
wabbling state : (K :) [nearly syn. with jit*., and
#*• j • • '
still more so with ji»l.]._ And i^aki also sig-
nifies The spreading [a thing] ow< or open ; lay-
ing [it] open ; exposing or uncovering or discover-
ing [it]. (TA.)
3. . «^-U, (K,) inf. n. Lk~Uu>, (TK,) [and
[And he went away until he came to the ^as-i],
i>ia sit is said to signify What is before the ^>jt-
[ofQod]. (TA.)
LsmJ The dtmpfe (5^*J) o/(A« cAtn (A, ^) of a
child; (A;) and of each cheek. (TA.)
■j^tPfcj ^*, and ▼ ^y^MbUU, f 2T« u a searcher
after, or into, my vice, or fault, and secret, I
being the same with respect to his: ($,'TK:)
both mean the same, like ^^e&l and ^yL&ly*.
(TA.)
jljl^l (>* J^lLi o^i I ^uen a one is a great
searcher for, or after, or into, secrets. (A, TA.)
i^-U UU« -Ii! ju* u' >^' I [Know thou
that with Ood it a searching interrogation]. (A,
TA.)
JoyiJ\ (S, M, A, Mgh, £) and t J»LL (the
same, and Msb) The [nest, or] place for laying
eggs, (M, Mgh, Msb,) or /or /yin^ in, (S, ?,) of
a SlkS [or sand-grouse], (S, M, A, Mgh, K,) and
of the domestic hen, and sometimes of the ostrich,
(M,) dug, or hollowed out, in the ground, (Msb,)
or made by clearing away and removing from it
the dust or earth ; (Mgh ;) or because she digs it,
or hollows it out : (8, M :) pi. (of the former,
app. u r' - * also,] f [He did] as though he
searched after, or into, my vice, or fault, and my
secret, I doing the same with respect to his. (sj.,
TA.) __ [Hence, app., the saying,] ^tfU.i Ur^>
t Between them two is enmity. (TA.)
5 : see 1, in two places.
8 : see 1, second sentence.
fc/ ia»i Even ground; an expanded and open
tract : pi. JojLS. (TA.) And hence, (TA,)
Any inhabited place. (K, TA.) — In a trad,
respecting the intercession [of Mohammad for his
people], where it is said, y— JUI ,Ji\ ^Jm. J&^i
TA) uo^UI (S, A) and (of the latter, TA)
Ja*.UU : (A, TA :) [see J^ :] you say, ^
UftiJI ^^ufcUUb ow and V^-Ui [They have
houses like the nests of the Uai]. (A.) And it is
said in a trad., " u<i> «> £y lj»«. - « eu ^j-v ^>»
alL)l ^ C 2 2»l ^ lt£J [l^now buildethfor
Ood a place of worship, be it comparatively like
a nest of a SLkJ, (SlfcJ if sm kJL t accord, to
another relation,) Ood buildeth for him a house
in Paradise]. (TA.) And in another, in a charge
given to the commanders of the army of Mu-teh,
I And ye shall find others in whose heads the devil
hath taken up an abode, making them lilte nests
for him : like as one says of a person greatly
erring, and obstinately persevering in evil, »-j-»
a-Ij ,J oU^ 1 * and *4» ^ J2*. (TA.) —
* * *^0 ^^ * ^^*
Also, both words, Any place dug, or hollowed out.
(Nh.) _ And the former, A place made in hot
ashes, or in a fire, in which a cake of bread, or
lump of dough, is put [to bake or toast] : pi. as
above. (L, in art >l» ; and TA.*)
, and its pi. : see the next preceding
paragraph, in three places.
^^ofcWUyk: see ^ ? t ~*-
[A place of, or ground for, inquiring,
or investigating], (A and TA voce ylsJQ
L J^l jU, aor. : , [inf. n. jli,] He sent a
male [meaning a stallion-camel] among the [she-]
camels. (S, 0, K.) The inf. n. J**J [used alone' 1
2346
means The putting a he-camel among the she-
camel*. (KL.) And dj^> V^-* «M J—*
lie chose for his [she-] camels a generous male [or
stallion] ; as also ♦ Ja»3l. (K.) _- See also the
next paragraph.
4. ijUJI, (S,) or *Li IjLJt, (K, TA,) He
gave to him, (S,) or lent to him, (K, TA,) o ma/e
[camel] (S, K., TA) <o cover among his [she-]
camels : (S, TA :) and accord, to Lh, U^li t JU
1j-j«v and » aU . :i l signify Ae ^avc /</ smcA a one a
he-camel; like «JU»tl. (TA.)
5. jJLiJ 7/c assumed, or affected, a likeness,
or resemblance, to tlie JjL» (S, O, K, TA) i. e.
the ma& (TA) [or rather the manly] : and /«e
affected the quality of the J*»* [or manly] in
clothing and in food, by making both to be coarse;
(O, K, TA ;) as did the chiefs of Syria to 'Omar,
when he came thither ; (O, TA ;) i. e., they met
him in their ordinary clothing, not having adorned
themselves ; [in consideration of his simple habits;]
self-adornment being an affair of females and of
effeminate men. (TA.) [See also its part, n.,
below.]
8 : see 1 : _i and see also 4.
10. JU-iw^f'signifies Tlte practice of persons'
giving to a man of big make, (O, K, TA,) and
comely appearance, (O,) free access to their
women, in order that he may beget among them
the like of himself; which the unbelievers (*->U,
O, or m$JH, K) of Kabul do [or used to do]
when seeing such a man, of the Arabs : (O, K,
TA :) so Lth was told, and thus he has ezpl. the
word, after saying that he errs who says UUJu^l
LjUjJ y - * [app. meaning We sought, or
demanded, a stallion for our beasts], (O, TA.)
_ JJU..JI C«JU Umi\ The palm-tree became a JUJ
[or tree of which tlie spadix might be used for
the purjwse of fecundation]. (K. [See also the
part, n., below.]) And y*)\ J.JLi-1 J The
affair, or case, became great, or formidable, (S,
O, K, TA,) and lusrd, or difficult. (TA.)
J*-i a word of well-known meaning, (S, O,)
A male of animals (Mgh, Msb, K) of any kind,
(Mgh, K,) [including mankind : and particularly
a stallion : generally,] a male [or stallion] camel:
(MA :) pi. [of mult.] JyLS (S, Mgh, O, Msb,
K) and Jlli (S, Msb, K) and U^Li (Mgh, O,
Msb, K) and' U\Ls (S, O, K) and [pi. of pauc]
J^JI : (K :) and V J^^i signifies the same as
jlS; (Kr, TA;) and [particularly] a jU of
Hie camels. (S, O, TA.) Hence jlijl is an
appellation of I Canopus (Jty>) ; because it is
aloof from the other stars, like the J*»4 which,
when he has covered, goes aloof from the [she-]
camels : (S, O, K, TA :) or, as some say, it is
so called because of its greatness. (TA . ) — J*-j
t J^ means the same as JjLi [i. c. + A mas-
culine, as opposed to an effeminate, man]. (K.)
And * alii *\j»\ means f A clamorous [or, app.,
masculine] woman. (S, 0, K.) — t \jsd\ Jy-»
is an appellation applied to f The poets (0, K)
who have overcome, (O,) or who overcome, (K,)
in satirizing, those who have vied with tltcm therein;
(0, $;) like Jereer and El-Farezdak, (0, TA,)
who used to be called j-a* *j^Li : (TA:) and in
like manner \any one who, when lie vies with a
poet, is judged to have excelled him [is called a
jli] ; (K, TA ; [for J-ii in the CK, I read
» m j
J-o>, as in other copies of the K ; ]) like Alkameh
* t • *
Ibn-Abadeh; (TA;) who was surnamed ,J»JUI
because he took to wife Umm-Jundab when Imra-
el-Keys divorced her on the occasion of her judg-
ing him [i. e. 'Alkameh] to have overcome him
[Imra-el-Keys] in poetry. (S, O, K, TA.)
J*»i also means [app. f A vigorous orator : sec
jjU. __ And] J A relater, reciter, or rehearser,
by heart, [of poetry, and of traditions, or nar-
ratives learned, or heard, or received, from
another or others;] syn. _jlj : pi. J>»-» : (K,
TA :) so in the M. (TA.)' See also JlLi, in
three places. And see J*JU«. _ And J A mat
that is made of tlie woven leaves of the palfn-tree
thus called, (Sh,« S* O,* K,» TA,) i. e., of the
palm-tree called J\Li : (S, 0, K, TA :) pi. J)Li.
(S, O, TA.) And t Hain is thus called [in a
verse of Et-Tirimmah Ibn-El-Hakeem, being
likened to the stallion-camel, because of its fer-
tilizing the earth]. (Ham p. 110.)
* ! ' * • • '
itpsl : see l J»-* ) former half.
The quality, or state, of being a J*>-j [or
male ; and particularly, of being a stallion : and
also f masculineness, as a quality of a man, opposed
to effeminacy : &c.] : (S, O, K :) and t iiy^i and
t iJU-J [both of which arc also pis. of A**->] sig-
nify the same. (K.) [Hence,] iX»J £ j*sii A
camel fit, or meet, for being chosen as a stallion.
% * •
(TA.) — Also, i. e. UUJ, with kesr, A man's
choosing a J>,i [i. e. stallion] for his beasts.
(TA.)
• * « o -
J?*-i : see J*»i, first sentence. _ One says
also J-»-J Jj»->, meaning A generous stallion-
camel, that begets generous offspring. (S, K.*)
Er-Ra'ee says,
m * J' 0S ' m ' ' * ' '
5 J 3* ' .
- a i » si
[77ietr mothers were of i/te generous camels of
Mundhir and Moharrik, and their compressing
stallion was a generous one, a begetter of generous
offspring] : (S [accord, to one of my copies], and
TA:) [some copies of the S have ^J>\L^ and
.it '
^jUI ; and so has the : but] IB says that the
verse is correctly related as above. (TA.) —
And l J-»-» tA-r^ means A ram that resembles
» , '
the ,l»j o/* camels in his excellence (K, TA) and
his [comparative] greatness. (TA.) __ See also
J*L» again, third sentence.
•'. »
' UeeiUJ
[Book I.
JUJ and * JaJ The male palm-tree, (S, Mgh,
0, Msb, K, TA,) Jy means of which tlie fruit-
bearing palm-trees are fecundated, (S,* Mgh,*
Msb, TA,) and which, when they are on tlie wind-
ward side of the latter trees, fecundate these :
(TA :) [see what follows :] only the former word
is mentioned [in this sense] by Lth ; and ISd says,
(TA,) the former word is used peculiarly as
applied to the male palm-tree : (K,* TA :) AHn
cites AA as saying that V J*j is not said except
of that which has life, and Aboo-Nasr says the
like ; but AHn adds that people in general dis-
agree from them as to this : (TA :) the pi. of
Jlii is J«-.UJ; (S, Mgh, Msb, K;) and the
pi. of » JuU is JjJLi (S, Mgh, O, Msb) and
UyLJ (Mgh, Msb) and jLi; (Msb;) of the
first of which pis. of Jo~», the following saying,
(S, O, Msb, TA,) of Oheihah Ibn-El-Julah,(0,
TA,) presents an ex. :
s l 4 JLii ij^L C ^j3j
[Receive thou fecundation, O best of young palm-
trees : receive thou fecundation from Hanadh, and
show that thou hast received it : (.J^i being from
V^-V wJUi said of a she-camel, meaning " she
raised her tail, showing thereby that she was
pregnant :") since the palm-owners have been nig-
gardly of the spadixes of tlie male palm-trees] :
(S, O, Msb, TA :) the meaning is, that the people
of Hanadh were niggardly of tlie spadixes of
their [male] palm-trees, and tlie east wind blew
at the time of the fecundation upon the male
trees, bearing off [the pollen of] their spadixes
and casting it upon the female trees, so that it
served for fecundation : Hanadh is a place about
four miles from El-Medeeneh : and it is said to
be the town of Oheihah : or to be a water belong-
ing to Suleym and Muzeynch. (Msb.)
* - ' - -» • .
t Trees that do not bear fruit ; like
the t jli : (Ibn-Abbdd, A, O, TA :) that become
barren. (A, TA.) [See also what follows.]
o - o j « .- a -
lit l£ < Ji&A t -1 palm-tree that does not bear
fruit. (Lh, TA.) [See also what next precedes :
and see 10.]
1. ja—i, aor. i, inf. a.jt^J (K,TA) and <Uj*»4,
(K,» TA,) said of anything, (TA,) It was, or
became, black [app. like j^J i. e. charcoal]. (K,
TA.) [See also^U.] _» See alsoJ^J, lost sen-
tence. =Jo^*, (Ks, S, Msb, K:,) aor. - , (Ks, S,
Msb, TA,) accord, to tlte K - , which is wrong ;
(TA;) and J^J; and J^J; (K;)'.ff« (a boy,
or child,) wept until his voice became stopped;
(Ks, S, Msb ;) or until his breath became stopped ;
as also "^m~i\. (K.) _ And, said of a ram, (K,)
or thus j^S and ,*■-», like jcu and ^JU, (TA,)
lie uttered a cry, or cries. (£, TA.) And (TA)
one says of a ram,^^i ^j—. Uu He bleated until
Book I.]
he became hoarse. (S, TA.) _j^»j, aor. : , said
of a man, He rvas unable to answer, (K, TA,)
when one had spoken to him. (TA.) __- And
4~eU-H ».-■>-■♦, aor. i , inf. n. >*---», I [The well,
or oW roetf,] ceased to have a flow of water. (K,
TA.)
2. i*li, (S, A, Msb, K,) inf. n. JU-J-i, (S,
A, £,) JET« blackened it, (S, A, Msb, K,) namely,
another's face, (S, A, Msb,) wt'<A _^iL» [i. e. cAar-
coa/]. (Msb.) a See also the next paragraph.
4. j^-i\ He (a man) entered upon the time
called JLLOI di [q. v.] : like^l. (TA.)
And one says, t>«a»*l, (S,) or ^^e !>»-»~>l, (K,)
*s » ' '
jUUI ^y», meaning Abstain ye from journeying in
the 3 \~ i (i.e. the most intense blackness, S) o/*Ae
night ; (S, K ;) as also * l^ili, (S,» K,) inf. n.
jf^t O. (S.) as *,m i\ is said of weeping [as
meaning It stojrped his voice, or his breath] : (TA:)
see 1. And He silenced him, (S, Msb, TA,)
namely, his -adversary (Msb) in a dispute or the
like, (S, Msb, TA,) by an argument or evidence,
(Msb,) or in some other case. (S, TA.) And,
said of anxiety, or disquietude of mind, It pre-
vented him, or withheld him, from uttering poetry,
9 3
or verse. (K.) _ And He found him to be ^ a. « « ,
(S, K,) not uttering poetry, or verse. (S.) One
says *,m i\J »U.U, meaning [He contended with
9*
him in satirizing] and lie found him to be ja****,
accord, to the K : (TA :) and &> J^>U^.l*
S 9 #• #1
jjkt\ ;,». fl (S [in which it is implied that the
meaning is We contended with you in satirizing
j • j
and found you not to be Qji~ *■*]) : or, accord.
to IB, this means, and n*c caused you not to hold
the tongue from answering, or replying ; because
J 09
SU.ly»)l is between two persons : but you [may]
say -«"!- - u <uuwJb meaning [/ satirized htm]
~ ' , 9»
and I found him to be j,mJy». (TA.)
8. [>UJ^I is ex pi. in some copies of the K as
j # t £•* •
signifying JU&^I ; in some, JUi^t ; and app.
in the copy used by Golius, J>L~c^l : the first,
which is that followed in the TK, is evidently, I
think, the right ; meaning The drinking an even-
ing draught ; such as is termed a Ji^-i. See also
the next paragraph, second and last sentences.]
j^J> and *^-*~», (S, Msb, K,) the latter some-
times occurring, (8, Msb,) like jy> and ^i, (S,)
[Charcoal; this is what is meant by its being
said to signify] extinct coal; (M, K ;) a thing
well known ; (S, Msb ;) as also V*-**-* ; (?, K ;)
or, accord, to ISd, this may be a pi. of _^*~», [or
a quasi-pl. n.,] like as ju.-;.c is of jut, and j«x*
• •«■ * '
of j*», &c. : (TA :) the n. un. [meaning a piece
of charcoal] is * SlJJ>, (S, K, T A,) but not i^J.
• •
(TA.) an And j,»~» signifies also The draught
that it drunk in [any one of] the times denoted
by the word -L-*Li [q. v.] : (K,TA:) like the Jj£
and «-j~o and 2g>>>V and J-—» : but it is dis-
approved by Az. (TA.) _ [Accord, to the TK,
it is an inf. n. of which the verb is "^e-w-S aor. - ,
9
signifying He (a man) drank in the 3«» i of the
•lie : but of this I find not any confirmation.]
^mJ : see the next preceding paragraph.
jj—S : see *m-\i.
» n. un. of jt**-), q. v. [Hence] one says of
a black woman with a red jCi- [or muffler], i^\£»
1 %0 9*0*
jU ly-lj ,J rt-»^.i [^.s though she were a piece of
charcoal with fire upon its head], (TA.) —
[And hence,] J^iJI Z,» i The J?w< part o/" the
night : (K :) or t/te blackness of the night : (Msb :)
or </te most intense blackness of the night : (K :) or
the blackness of the first part of the night : (TA :)
or tlie most intensely black part of the night : (S,
TA :) or the part from the setting of the sun to
[the time of] the sleeping of mankind i (K :) so
called because of its heat [as well as its darkness] ;
for the first part of the night is hotter than its last
part : (TA :) it is peculiarly in the uun [mean-
ing summer] ; (K, TA ;) not in the winter: (TA :)
0.0 90 9)
and (UjOI £*»-» signifies the darkness of the XZs-
[i. e. of the nightfall] : (S :) or the intenseness of
the blackness of the night, and its darkness; which
is in its first part : or the time next after the »llft :
(TA :) the pi. isJLtli and J^J : (K, TA :) or
the latter of these may mean darkness; as though
it were an inf.. n. of^***. (TA.) jm. „ i\
2347
(so in the Msb accord, to the TA,) or ^n^ [like
juUj], the verb being of the class of *JL>, (so
accord, to my copy of the Msb,) or, as in copies
of the T, i5*"fci> without teshdeed, the verb being
of the class of«_« ; , (TA, [but this is app. a mis*
transcription for ^j^Ju, as the last radical letter
is j,]) inf. n. Jii ; (Msb, TA ;) or «u^ t^^i
tjk=> ,jjl, thus accord, to the K, agreeably with
what is said by J ; (TA ;) [but one of my copies
of the S has I J£>} \j£> J\ **-& ^-Jui Z\ ;
the other copy having " ^-. ^ l ;] He meant, or
intended, by his saying, or speech, such a thing.
(Msb, K, TA. [In the S, the meaning is only
indicated by the context.]) an ^-i ^ja*. ^-i,
like it-oj, He (a child) wept until he sobbed.
(TA.) '
means The time of tlie >«-— [or last part of the
9* J 3 9 > * 9 *
night], (K.) And >««-»• o-i *—»i is [a proper
name of] The middle of the night. (K.)
j>^--i One who mill not utter o: reply, or an
answer. (TA.)
m 990 9 *
see -**-» : _ and see also -a-li.
>W» A seller of j^ttmi [i. e. charcoal], (TA.)
JU-6 -BfecA; (S, K, TA ;) applied to hair, (S,)
and to anything; (TA;) as also t^-wj ; (K,TA;)
applied to hair and to anything. (TA.) And
Black that is beautiful or comely. (TA.) — . And
• 90%%
one says^-wli j^wl meaning Slack in an intense
degree. (TA.) an Also A ram uttering a cry, or
cries; and so *,«»»-*• (K. [But see 1.]) And
One wAo <foe« not speaA at all. (TA.) — And,
applied to water, t Still ; not flowing or running.
(K,TA.)
jjitmik* [pass. part. n. of 4, q. v.] : t. q. ^j-c [app.
as meaning Unable to express what lie would say] ;
(K, TA;) because his face becomes black from
anger, like^v— > [i-e. charcoal]. (TA.) One
unable to utter verse, or poetry : (S,*K.) And
A poet who will not [or cannot] answer, or reply
to, him who contends with him in satirizing. (TA.)
iut An answer, or a reply, [&c.,] that
silences. (TA.)
1. \j&> Jl 4^LC, L^i, (Mfb, TA,) aor.
[like 9f\*\>], the verb being of the class of ^Ae,
2. jjuUI j-o-J, inf. n. -U_»-JuJ, Jfe made the
cooking-pot to have a large quantity of jify\ [or
seeds used in cooking, for seasoning the food : from
Ui, q. v.] : (S,» K, TA :) or, accord, to Aboo-
Alee El-Kdlee, lie put, or threw, into the cooking
jx>t> y.$. »• e. J^l^3- (TA.) It is said, by Z,
[but with hardly any reason that I can see,] to
be formed by transposition from the letters --y
thus combined. (TA.) an See also 1, in two
places.
3. dUfMtM, inf. n. 2U.U*, I talked, discoursed,
or held a colloquy, with him, and understood what
lie intended, or meant, (A, TA.)
U~> and 1> j»-», (S, K,) the former of which is
the more common, (S,) The seeds that are used
in cooking, for seasoning the food; (S, K;) ns
also ♦ J^-Li : or the dry thereof: (K :) pi. iU-»l ;
(S, K;) which is said by IAth to signify the
[seeds called] J»-ly of the cooking-pot, such as
pepper and cumin-seed and the like thereof. (TA.)
And it is said to signify particularly The onion,
or onions collectively. (TA.) Thus in a trad, of
Mo'dwiyeh, in which he is related to have said
to a party who came to him, L_£;l U-4 ^j-* t^JL£b
J tt9m\ 9t 00 9 • •* * t .0 t\0J0 . —m
UjU v>>j-^ u-»jl *-"-* v>f -V J-=»' u J" [ £af
ye o/ the seasoning of our land (meaning of the
onions,) for rarely have people eaten of the season-
ing of a land and the water thereof lias harmed
them]. (TA : and the like is said in the S, but
not so fully.)
%0 9 *' m ' r * . j.
-j- « t. q. ij^it [A portion of honey; or a
honey-comb; or a portion of a honey-comb]. (K,
TA. [It is added in the latter that it is as though
it were formed by transposition from i—y ; which
I do not find in this sense in any lexicon.])
\~ », like iijf ; (so in some copies of the K,
and accord, to the TA, in which it is said to be
" with fet-h ;") or L>Li, like tXiy-t. ; (so in other
copies of the K ; [but I think that both are evi-
dently wrong, because deviating from a common
rule of the K, and for more than one other obvious
reason ; and that the right reading is ~ --*--», like
•a. . .' '
Htjf (accord, to those who hold this to be of the
2348
measure l&i, not iJL*i) ; i. c, that it is origi-
nail y *j.- *, tbe j being necessarily changed into
l£ and incorporated into the preceding ^j ;] and
also ♦ 3.n* ; (K, TA ;) the former on the autho-
rity of AA, and the latter on that of IAar ; (TA;)
Thin soup : (K, TA : [in some copies of the ]£,
ylt*. is erroneously put for ^-*- or y-**-, the
readings in other copies :]) or soup in general.
(S,TA.)
ifyli and *fi£i, (T, S, Msb, $, &c.,) the
latter sometimes used, (Msb,) but AZ is said to
have disallowed the pronunciation with the length-
ened alif, (TA,) and ifi^J, ($, TA,) this last
mentioned by ISd and Sgh on the authority of
Fr, (TA,) The meaning of a saying, or speech;
its intended $entt or import; syn. ^j** ', (S, Msb,
$ ;) and ^j£» ; (£ ;) and j>»J. (S, Msb.) One
says, ,£*>, (S, A,) or &J, (Msb,) ^J, (S,) or
»>., (A, Msb,) **:M» i&Ii and **!*£» ♦ .l^li
(S, A, Msb) i. e. [I knew it, or / understood it,
in, or from, the intended tense or import of his
saying, or speech; or,] in [or from] what I elicited
of his meaning, or intent, in what he said. (A.)
[See also t^0»c, near the middle of the para-
graph.]
l\ym~» : see the next preceding paragraph, in
two places : ma see also WJ.
— # j * # #
iljati : see i5ja»4.
i-*j and iejki : see ie^J, above.
• yl*! t. 9. --vl [I faring a hoarse, rough, harsh,
or jtth/T, voice], (Sgh, TA.)
1. li, aor.-, inf. n. ^mJ (S, $) and ^i;
and so t lai, (K, TA,) inf. n. luLit ; (TA;)
said of one sleeping, 7/e snored; or made a MUttd*
m breathing, audible by persons around him ; syn.
i>i : (S, L, $ :) or li in sleep is [the making a
*ound] less than what is termed Jty.hr- [inf. n. of
k&] : and it signifies also a man's sleeping, and
blowing in sleep. (L.)
8 : see the preceding paragraph.
±J A snare, trap, gin, or net, for catching
game or any kind of wild animals or birds ; syn.
ij>'t<tn : (S, A, L, Msb,* $ :) said to be a Pers.,
or foreign, word, arabicized : (TA :) [from the
Pers. ~—i :] AM Bays that the Arabs called it
JjJ» [q. v. ; and see also JkJ»] : (TA :) and
♦ JUJ signifies the same : (L :) pi. of the former
^Ui (S, A, Msb, £) and ga&. (S, A, £.)
u^JL^t i_* ^# ^^i s^~>) I [lit. oticA a one leaped
from the snare of Jblees] means such a one
repented. (A.)
im, < A .•.'/('('/) tn which the sleeper snores, or
mattes a sound in breathing audible by persons
around him : (S : [see 1 :]) or a *feep tn which
the sleeper blows: (L:) or a *fee/> a/ler coitus:
(K :) or a *feep tn which tlie sleeper rests on the
back of his head, (IAar, L, K,) and blows by
reason of satiety : (IAar, L :) or a sleep in the
early part of the morning or of the forenoon,
between the time of the prayer of daybreak and
sunrise or after sunrise: and, when tired. (A.)
One says, ii^sJI^oUj yk [7/c *feejM <A« sfe<y< termed
ili]. (A.) = See also li.
1. -r v.*, said of a woman, She walked with
an elegant and a proud and self-conceited gait,
with an affected inclining of the body from side to
side. (Msb.) [See also 5.] _ And, said of tbe
bird called <ui.li, It [cooed, or] uttered a cry or
sound. (K.) _ And c- i^ . i lie lied, or uttered a
falsehood. (A,TA. [See &J*.li.])ssa:£ii»i,aor. :,
Me cut it off (K, TA) with a sword. (TA.)
a-iIj C-»j 7/c smote Am head with a sword, •((),
J£, TA,) and cut it off. (TA.) »U^1 c-ii,
(£, TA,) inf. n. <LU, (TA,) 2fe uncovered the
vessel. (K, TA.) _ And .:■ sVJLH signifies also
TAe cook's taking out with the hand a piece of'
flesh-meat from the cooking-pot : (£, TA :) j>«
* • *
SjjJUl, the reading found in copies of the K, [in
the CK SjjJUl ,>«,] is a mistake : it should be
jjOUl ^^j as in the L [and 0] &c. (TA.)
5. CofcA3 i/e walked in the manner of the bird
called a^U : thus in the K : but in most of the
lexicons C., T I iJ: (TA :) i. e. *Ae (a woman)
watted as walks the «Ua.U : (A :) [or,] accord, to
Lth, [in the 'Eyn,] signifying <U .;^ « w~l« :
(TA: in the O, «-».:■% o C-i-»; and in the
margin thereof, l ei. , ■■ >< > : [the right reading is
a~ a» - ■--* t ; thus in the JK, a lexicon founded
upon the 'Eyn :] thought by him to be from the
walking of the bird called <U*.li : (O,* TA :) he
means, slie strode in her walldng, and held out her
arms apart from [her sides beneath] her armpits.
(TA.) — And He wondered, syn. « t ~».ju, (0, K,
TA,) and said, How good, or goodly; is he, or it !
(O, TA.) And it is said of a man as signifying
#• * • *
fl' t ' t _i 1^ q, >3 [a pp. meaning He showed y .>f,
i. e. self-admiration, &c, tn Aw flat/ : but I do not
find this signification assigned to >, - ■. «■ " >]. (TA.)
And He affected lyhig; or lied purposely;
syn. 4>J£- (A,TA.)
7. OA*>l, said of a roof, 7t became perforated.
(o, ?:.)
The %At of the moon ; moonlight : (S,
A, O, £ :) or the light of the moon' when it first
appears : and hence [as some say] the derivation
of <U*.li [as the name of a certain bird], because
of its colour: (Msb: [see, however, what follows:])
you say, oJLiJI ^J U...JU. [as though meaning
We sat in the moonlight] : (A'Obeyd, S, O :) but
Sh says, I have not h?»rd <j*Lii\ except in this
[Book I.
instance ; and Aboo-Is-hak states that some one
of the lexicologists says, I know not whether it
be a name of the light of the moon or of its dark-
ness : Abu-l-'Abbas says that the meaning [in the
saying above mentioned] is, in the shade of the
moon [i. e. in the shade of a moonlight-night ; and
to this the colour of the iii-li may be likened].
(TA.) tas Also The [snare, or trap, &c, called]
jjli, (K, TA,) of the sportsman : (TA :) or [a
thing] nearly resembling the 2j. (0.) = And
Holes, or perforations, of a round form, in a
roof. (0,£.)
Ukli A certain well-known bird; (K ;) of those
having neck-rings [or collars] ; (S, O ;) a species
of pigeon, marked with a neck-ring : (TA :)
accord, to Ibn-El-Jawaleekee, (IB, TA,) the
name is derived from CAill, (IB, Msb, TA,)
meaning " the light of the moon," (IB, TA,) or
" the light of the moon when it first appears ;"
because of its colour : (Msb :) [hence, and from
i »j
what will be found stated voce \Jj+5, it seems to
be a species of collared turtle-dove, of a dull white
colour, marked with a black neck-ring :] or, as
§00m
some say, the word is a part. n. from >S*Ssi»i sig-
nifying as expl. in the first sentence of this art. :
(Msb :) the pi. is C*.£j. (S, O, Msb.) i>^>\
* %
3u»i.\s t>* [More lying than afdhhiteh] is a prov. ;
because the cry of the i^.l» resembles ,jty \JJ.
*f0hji\ [This is tlte season of the fresh ripe dates] ;
and this it utters when the spadix of the palm-
tree has not yet come forth. (Meyd. [See also
Frey tag's Arab. Prov. ii. 383.])
1. Uii, (S, 0, L, £.) aor.r, (TA, and so
accord, to some copies of the K, in which the
00 0* . .
verb is said to be like <uu*,) or ; , (so in other
copies of the K,) inf. n. J-i-i, (L,) He hit, or
hurt, his (another's) thigh : (S, L, K :) or he
broke his thigh : like as one says a-Ij and «JU-j.
(O.) And Jfc.i He was hit, or hurt, in his thigh :
(M, L, KL :) or Am thigh was broken. (A.)
2 : see 5, in two places. — aj^-Ic J*lj t He
called his S^lft [or kinsfolk] J*i»i by j—i-i [i. e.
one small body of families after another], (S,
Mgh,» 0, L, ^,») inf. n. j^-dtf: (TA:) from a
trad. (S,0, L.) And ^LjSLi, inf. n. as above;
(K;) OT^^t jLi; (L;) f He dispersed them,
• > » j *
and abstained from aiding them ; syn. j^yij-i
ljjL^.j : (L, ^ : [but see what follows :]) and
(\>)j+jL> (O, L, M S b) ^Po*> (O, L,) inf. n.
as above, (O, L, Msb,) signifies ^U*., (L, M?b,
[in both written without any of the syll. signs,])
or 4U6 >•*-) J^ [which is evidently the right read-
ing (i. e. lie induced them to abstain from aiding
such a one), and I believe it to be the right read-
ing also in the explanation given immediately
before from the L and ]£] : (O :) and j^ ,
Ae dispersed them. (0, Msb.)
3 : see the next paragraph, in two places.
Book I.]
5. iljjl j2ju He (a man, Msb) tat between
tlie thighs of the woman (Mgh, Msb) as he sits
who performs [or tl about to perform] tlie act of
coitus ; as also * UJ*-li, [inf. n. «j-fc U * ;] and
t UJuLi, inf. n. X>*3 : (Msb :) or he sat above
the thighs of the woman : (Mgh:) " Jl.».AJI sig-
nifies the same as * sj*.li*)l [app. agreeably with
the former or the latter of the explanations above].
(8, O, L.) a= And jJLu He retired, or held back,
(O, K,) ffo Jc from the affair. (O.)
10. M « ' ■» *• q- ij±*^,[, ( Fr » °» S> TA »)
i. e. He was, or became, lowly, humble, or sub-
missive; and so tjJLLl. (TA in arts. ^im. and
jLJ and Hi (§, 0, L, Msb, K) and ILi (S,
O, L, if) and JLi, (L, TA,) as Ez-Zarkashee
says in his Expos, of El-Bukh&rce, (TA,) for in
the case of every faucial medial radical of a word
of the measure Jjij, whether a noun like J*i~i or
a verb like j^i, there are four dial, vara., namely,
Jsi and jii and jii and J** ; (Seer, O, TA ;)
thus it is said in the Tes-heel of Ibn-Malik ; and
MF says that the first three forms are common
to every word of the measure of JT^» though
without a faucial letter ; (TA ;) The thigh ; i. e.
the limb ( J-oj [i. e. J-o,, but in the O written
J-»>]) between the JL* and the jJjj ; (Mgh,* O,
L, K ;•) so says Lth ; (O ;) and in this sense,
the first of the forms above mentioned is the
most chaste: (MF:) it is of the fem. gender :
(Mgh, O, L, Msb, £:) pi. iUit, (Sb, L, Msb,
£,) the only pi. form. (Sb, L.) — Also I A
small sub-tribe, or portion of the tribe, consisting
of the nearest of the hinsfoUt of a man ; (Kh, A,*
O, L, £ ;*) less than a O-k-i 5 the first [i. e.
largest] body being the w*i, then the iL< , then
the 1***}, then the SjU*, then the ,>lou, and then
the J^-i : (S, O, L :) or it is below the iLj but
above the yjity ; and is pronounced with the ».
quiescent: (IDrd, O :) or below the V^ rn i but
above the ^A* '• (Msb:) or below the ^jIxj and
above the iJL-ai : (Mgh, Msb :) this last, accord.
to IB and Aboo-Usameh, is the true order ; (TA
voce <^*Z, q. v. ;) and AM says that the AJL-as
is nearer than the Jji-»: (L :) in this sense, the
second of the forms above mentioned is the most
chaste: (MF:) and in this sense it is of the
masc. gender; (A, Mgh, O, Msb ;) because rpean-
%00 t * * t
ing jii ; (Msb ;) wherefore you say, \jj**j \J*\ :
(A :) pi. as above. (A,0, L,?.) iiUlcJii-
UJui>J u> is a phrase mentioned by Fr, meaning
t [The she-camel was milked] in her half-month
[app. at the period commencing half a month
after her parturition]. (O.)
St * 1
tljutoi A woman that holds a man firmly be-
tween her thighs, (Msb, ]£> TA,) by reason of her
strength. (TA.)
• •»•«•
} y *k» A man hit, or hurt, in his thigh : (M,
L :) or whose thigh is broken. (A.)
Bk. I.
ii— >J
1. >i, (S, O, Msb, K,) aor. '- , (0, Msb, K,)
inf. n. *jLi (S, 0, Msb, $) andjii (S, O, K) and
jUJ, (K,) or this is a simple subst., (Msb,) or
it is a mistake for jU-», accord, to some, and this
may be an inf. n. either of jm-i, for there are
many instances of the same kind, or of j**-ti,
(MF,) or jU»i, with fet-h, is post-classical, and
t* *
therefore not allowable, (Th, O,) and S;U»$ and
vcJii and ilJJLj ; (K ;) and *>^I»I; (S, 0,
Msb, K ;) and *>.UJ ; (L in art. ~J ;) [He
gloried, or boasted; i. e.] he gloried in, boasted of,
boasted himself in, or praised or commended him-
self for, certain properties, or particular qualities :
(K :) lie enumerated, or recounted, the particulars
of his ancestral nobility or eminence, or his own
glorious or honourable deeds or qualities : (S, TA :)
or lie arrogated to himself greatness and nobility :
(TA:) or lie contended for superiority by reason
of honours arixing from memorable deeds or quali-
ties, and from parentage or relationship, and other
things relating to himself or to his ancestors : (Msb:)
or he contended for superiority by reason of things
extrinsic to himself, such as wealth, and rank or
j * * *
station. (TA.) You say a; O^ai-i [I gloried in
it, or by reason of it; &c.]. (Msb.) And *^»-UJ
»ju£ l^> lie gloried in, boasted of, or boasted him-
self in, what he possessed. (L in art. *mSJ.) And
t^a«j ,-i* jtr**M je^i One party of them boasted
against another [\JSL> in such a thing or quality
', , , t *
&c.]. (K.)^ Also^^i, inf. n.jmmi, lie magni-
fied himself by boasting. (TA.) — tjiLki »jA-\&,
(S, O, K,) aor. - , (O, K, [in two copies of the S
written - , contrary to analogy in a verb signifying
surpassing in a contest, accord, to most of the gram-
marians,]) inf. n. j^S : (S :) see 3. _ £f)± j±±
Jj£j\j ^xLi\j >j'jh\ ^ o^* J* >^JI Such
a one excelled to-day such a one in nobleness and
hardiness and speech. (ISk, T A.) — j*->, aor. - ,
(O, K,) inf. n. ^-U, (TA,) He disdained, or
scorned. (IAar, O, J£, TA.) — * 4 -JU VJ-U:
see 4.
2 : see 4.
3. I'tjLli »jL\i, (ISk, S, O, Msb, K,) inf. n.
of the former sjlul (Msb, K) and Jlii, (K,)
[and aor. of the latter i , or, accord, to some, - ,
(see 3 in ai-t.^-oA.,)] He vied, or competed, with
o m
him, or contended with him for tuperioritjf, i/ijtLJ
[i. e. glorying, or boasting, &c, or in glory, or ex-
cellence, i. e. he emulated, or ricalled, him tlierein,
and lie surpassed him, or overcame him, therein;
and, simply, he vied with him, and surpassed him] :
(Msb,* K :) or he contended with him for supe-
riority in generousness or nobleness of fatlicr and
mother : (ISk, S :) and he surpassed him, or over-
came him, tlierein. (ISk, S, Msb, If.)
4. 4& »j*4\ ; (ISk, S, O, K ;) and * i^L»
•sulc, inf. n. j t±i o ; (ISk, S, O ;) or aJlft '«^i>i,
aor. i , (AZ, O,* K,) inf. n. ]Li ; (AZ, O, TA ;)
He judged him, or made him, to excel, or to have
2349
excelled, him in jLi [or glorying, or boasting, or
glory, or excellence]. (ISk, S, O, K.) _ C^jLil
<S/jc (a woman) brought forth none but such as
wasjA.\S [or goodly, tec.]. (Lth, 0.)
5. jLij (S, TA) and *>.U3 (TA) He magni-
fied himself; lie was, or became, proud, haughty,
or disdainful; syn. of the inf. n. of the former
J£j3, and *y& ; (S, TA ;) and that of the latter
>U3. (TA.)
6. \,jm.\j6 [They vied, or competed, or con-
tended for superiority, one with another, in jLi,
i. e., glorying, or boasting, or in glory, or exce/-
lence, i. e. ?/icy emulated, or rivalled, one anotlier
therein; and, simply, tA«y tn'erf, on« with another ;]
they boasted together, one party against another.
(S,* K.) jt£i C-i \ Sj ±.\i3 They boasted among
themselves of their several causes of boasting. (Msb.)
_ See also 1, in two places ; and 5.
8 : see 1, first sentence. — [Hence,] £>jm^Li\
'»j*»\',j I [Its lierbs] became tall (A, TA.)
10. *jtiJ&*\ He bought it \ji-\i [i. e.ofa good,
a goodly, or an excellent, quality], namely, a gar-
ment, or piece of cloth, (Lth, O,) or a thing. (£.)
And in like manner the verb is used in relation
to the giving [and app. the taking] in mar-
riage. (0.)
ja~i [Glory: excellence: originally an inf. n. :
as also »jti-i'] You say ^^U ▼ »jm*J jJJ Ail, l. e.
jtimi [ Verily lie possesses glory, or excellence, above
them : or perhaps the meaning of this phrase may
be verily he has a disposition to boast himself
* \ . ** t > * * * at*
against them] : and 1 jJk " ij±j dU U, l. e. »jmJ
[Thou hast not the glory, or excellence, of this],
(Lh, TA.)
ja-» and jtLi Thickness of an udder, with con-
tractcdness of the orifices of the teats, and with
paucity of milk. (TA.)
t- • i
tttimA
say
: see^Li, in two places.
[A manner of glorying, or boasting]. You
». 5^*-J j*i-i [He gloried, or boasted, in a
good manner], (Lh, TA.)
.U»i [said in the Msb to be a simple subst. :
see 1].
jj~ * : sce^».b. — — Also A she-camel great in
the udder, contracted in the orifices of the teats :
(As, S, O :) or great in the udder, having little
milk ; (K, TA ;) and likewise applied to a ewe
or she-goat : or that yields thee what the hat of
milk, and has nothing remaining thereof. (TA.)
__ And A thick udder, contracted in the orifice*
of the teats, and having little milk : (If., TA :)
erroneously repeated in the K among words end-
ing with j. (TA.) — And A palm-tree great in
the trunk, thick in the brandies. (S, 0, If.) __
Also, and ^j^, (O, If,) which is likewise with
j, (TA,) both applied to a horse, (O, If,) and the
latter to a man also, (0,) Great in the yard, (O,
K,) and long therein: (K:) and the latter, applied
296
2350
to a penis, great ; mentioned by IDrd as with j :
(TA:) and the pi. isj±.£. (K,TA.)
• »
jt*-i One mho vie*, or competes, or contends,
with another in glorying, or boasting, &c, (O, K,)
or for superiority in generousness or nobleness of
father and mother ; (S;) i. q.j±\L»; (K;) like
l**L (S, TA) in the sense of JU>Wl (TA.)
« l . . . i> t ,*./*.
You say l^*J «*.j ^ ^»_» ^^i <U. [Suen a
one came contending with otliers in glorying, or
boasting, &c. : Men returned last, or mea»es<].
( A.) _ Also Overcome in jLi [i. e. glorying, or
boasting, &c.]. (K.)
• a «
jU»» Baked pottery; baked vessels of clay :
(Mfb, voce u»j^.:) or baAed cZay: before it is
baked, it is called u»ji. and JLoL? : (Msb in
the present art. :) or i. q. *JjL : (8, 0, K :) or a
kind of U>J± of which earthen vessels, or jars,
mugs, tfc, are made : (TA :) or earthen vessels;
vessels made of potters' clay : pi. of [or rather a
coll. gen. n. of which the n. un. is] »JU»J. (K.)
see the paragraph here following.
(S, &c.,) He (a man, S) was, or became, large,
big, bulky, or thick. (S, M, K, &c.) And He
was, or became, great in respect of estimation,
rank, or quality. (So accord, to an explanation
of the inf. n. in the KL [agreeably with an expla-
nation of the epithet ygLi].) See also JJLjJt,
below. _ And one says also yt^X^Ls [meaning
Great in estimation is the thing or affair or event
or case !]. (K in art j-i, in which see JLj.)
jdJ4 an epithet from 'jL± in the first of the
senses ezpl. above ; as also ♦ j^Lj : (K :) [the
ibrmer signifies Glorying; boasting; &c. : and
the latter, the same as] * jK *-' one mho glories, or
boasts, much ; (S,0, TA;)'as also ♦i£ e i»»: (O,
TA :) and I ij^i one mho glories, or boasts, very
much. (0,» TA.) _ A thing, (S, O, Mfb,) or
anything, ($,) [superb, grand; as though glory-
ing, or boasting;] good; goodly; excellent; of
excellent quality. (S, O, Mfb, %..) Also t Dates
* » j
not yet ripe (j— y) that grow large, and have no
stones : (S, ( ), K :) as though they boasted against
others. (TA.)
• * §# • j *
j±-ci : see jyi-i, last sentence.
» i ,
jj^M A species of sweet-smelling plants; (S,
TA ;) i. q. £^il\ j^ ; (K, TA ;) thus called
by the people of El -Basrah ; accord, to AHn, the
yjA [or marum] having broad leaves; and said to
be that of which there have come forth, in its
midst, . t * C -*- [pi. of r-W, q. v.], like foxes'
tails, with a red, sweet-smelling blossom in the
middle thereof: the physicians assert that it cuts
short the [sleep termed] C*Q*. (TA.) __ [A
meaning assigned by Qolius to this word belongs
to lj±.lJ>.]
•# »0 *0 * •
ijd. jl» and iyimLt A thing in which one glories,
or boasts himself; ($;) a cause of glorying or
boasting ; a generous quality or action, or a gene-
rous quality that is inherited by generation from
generation ; syn. SyU : (S, :) pi. J*Uii. (Msb.)
1. ^tli, aor. - J , (S, M, K, &c.,) inf. n. iilii,
is *yn. anM >09 k«J [as signifying The
magnifying a man, honouring him, or treating
him rot'M respect or reverence or »e»era<£on] : (S,
K, TA :) one says, sU+ilil U*iL» U3I meaning
[We fOTw to such a one] and we magnified him,
or honoured him, and paid him high respect : and
**»* M signifies [the same as A*i->, i.e.] He
magnified him, or honoured kirn, &c. ; syn. ajLLl,
and <jU. (TA.) — .J^JI ^mJj is Me con<r.
of *i)UI [i. e. it signifies The pronouncing of tlie
word with the broad sound of the lengthened fet-k
{approaching to tfie sound of "a" in our. word
" ball ")] : (S :) [and also with a full sound of the
letter J :] or j, t i. «- T JI is the abstaining from
aJU-^l ; (K, and Kull p. 127;) and the contr. of
J>e»>JI ; i. e. »*. q. i* e i . k~ Jl ; and signifies Me in-
clining of I towards the place of utterance ofj, as
in the word e^LaJI ; and Me uttering of J from
Me lower part of the tongue [i. e. with the tongue
turned up], as in tlie word <£ll [i. e. in the word
«IM not immediately preceded by a kesreh] : (Kull
ubi supra :) it is [predominantly] peculiar to the
people of El-EEijaz, like as «UU^I is to tlie tribe of
Temeem. (TA.) = See also what next follows.
6. [ » ^*J signifies He magnified, or aggran-
dized, himself; as is shown by a verse cited in
the first paragraph of art. J^j • in which verse it
is said in the M that t 'j t ^ » means \+JLjJ. —
And it is also trans., like 2 :] see 2, first sentence.
• • -
jgmA [seems to signify primarily Large, big,
bulky, or MicA. And hence,] A man having much
ftes/t in tlie balls, or elevated parts, of tlie cheelis.
(TA.) __ [And predominantly,] Great in estima-
tion, rank, or quality; (S, K, TA ;) applied to a
man : (S, TA :) pi. >>UL» : the fern, is <CJLi.
(TA.) And it is likewise applied to ^-'^- [or
grounds of pretension to respect or honour].
(TA.) _ And to speech, or diction, (Jf u ; \ y
meaning Strong ;r sound, or correct; or chaste,
clear, or eloquent, and compreliensive ; syn. J jO*.
(S, K.)
[Book I-
(K, TA. [In the explanation of this word in the
l/Jv, jjucu is a mistranscription for jjy<y.])
j - tt
fern, of ^>j [q. v.], (TA.) And A
great army or military force. (TA.)
I s ' ' ... •• ' •
^ e <*i i> , like itym-, (so in the JK, K, and TA,
[in the CK and my MS. copy of the K i^«Li,
like i4t*-.]) Self -magnification, pride, or haughti-
ness, and assumption of superiority. (JK, K> TA.)
C> W*t* -4 person of authority, (TA,) one AeW
in honour, from whose judgment events are made
to proceed, and witlwut whom no affair is decided.
»t i. a. ^»i»el [as meaning iUfwr, or wry,
#rea* in estimation, rank, or quality; applied to
a man]. (TA.)
j ** *<», occurring in a trad., as an epithet ap-
plied to the Prophet, means Magnified, honoured,
or regarded mith respect or reverence or venera-
tion, in the minds and the eyes [of others : and so
it means when applied in a general manner] : not
largeness in his bodily make : or, as some say, it
means [cliaracterized by] t <UUJ in his face, [i.e.]
its nobleness, and fulness, mith beauty, or comeli-
ness, and a quality inspiring reverence or venera-
tion. (TA.)
1. *», aor. - , inf. n. juo» (As, T, S, M, L, £)
, I.
and jk», (M, L,) He (a man, As, S) uttered his
voice, called out, cried out, or vociferated: (As, S,
M, A, L, K :) or did so vehemently: (T, M, L,
K:) or raised his voice; (TA ;) and so *jiji,
said of a man, and of a camel : (L :) or Mey (a
number of sheep or goats) made a sound by run-
ning : or made a sound by running with their
pastors and those driving them with singing: (!£:)
or he, or it, made a sound like that termed i
(Lth, T, M, K ;) as also t Jiji, inf. n. Sjijj :
(M, L, K :•) and he (a man) ran, making a
sound by his running. (L.) _ ji, aor. - , inf. n.
• * %
J^ji, It (a bird) moved, or flapped, (<£•»,) its
wings, expanding and contracting tliem. (M.) _
He ran, (K, TA,) feeing. (TA.) [See also
It. Q. 1.] — J^NI Ojk» The camels crushed the
ground with their feet, by the vehemence of their
tread. (M, L.) And jS, aor. - , inf. n. ji and
.XJji ; (L ;) and * oiji ; (M, L ;) He (a man)
trod vehemently upon tlie ground, by reason of
exultation, and briskness, liveliness, or sprightliness.
/•»*■ T\ro I A-i & >" & * * * »
(M, L.) [See also 2.] = ^Jjyj t^"*-** 3-*
means He threatens me. (K, TA.)
" • • *'
2. tjS, inf. n. j^jJu, He cried out, or voci-
ferated, or did so ve/iemcntly, in buying or selling.
(IAor, T, L, K.) — And He (a man) walked
upon tlie ground proudly and exultingly. (IAar,
T, L, K.»)
K, (j. 1. jajS, inf. n. ijjjj : see 1, in three
places Also He (a man, TA) ran, fleeing
from an enemy or a beast of prey. (T, L, K.)
[See also 1, latter half]
• 0* * f>0
jljj : see >lj4, last sentence.
OiJJ an inf. n. of 1 [q. v.]. = Also Abundance
of camels. (M, L.) __ And jujkJ J*t Many
camels. (M, L.)
%' * » %0 00
»>\j6 and »,jlji: see the next paragraph, last
two sentences, in three places.
• a»
>lo» Having a strong, or fourf, voice, (S, M,
■A, L, K,) and rude, coarse, or uticivil, in speech;
(L, K ;) as also ? jjjii and * jjjj. (Lh, M, L,
Book I.]
£.) «_ Having a vehement tread. (M, L, ]£.)
Hence, in a trad., Ijlji ^j* 157*-* c ~ £> •** *•••"
[ TTiou u.W.i< to walk upon me] treading vehemently,
as said by the earth, (M, L,) to a dead man
buried in it. (L.) Proud, ($, TA,) and
exulting. (TA.) _ And Possessing camels in
number from two hundred (in some copies of the
K [and in a copy of the T] from hundreds, TA)
to a thousand, (AO, T, Nh, L, K,) and there-
withal rude, coarse, or uncivil, and proud. (AO,
T.) _ PI. o/>&- ( L » S> &c ) — T1,e P 1 -
occurs in a trad., in the saying, 5^-JUI^ «U»JI ^jl
OiiUiJI J>, (T, S, L,) meaning [Verily rude-
ness, or coarseness, and hardness, are in] the men
whose voices are high, or loud, in tlieir corn-fields
and among tlieir cattle: (El-Ahmnr, As, T, S, L,
TS.:) or (in the ]£ "and") the tenders of camels,
and pastors, and tenders of oxen and of asses :
(Th, T, Ti. :) or (in the K " and ") the tillers of
the ground; (M, A, Mgh, K, TA ;) because they
vociferate in their corn-fields : (A, Mgh :) or (in
the KL " and ") the people of the deserts ; (M, K,
TA ;) the men who dwell in the jtflji [pi. of jiji,
q. v.] ; (MF ;) because of the roughness of their
voices, and their rudeness, or coarseness : (M :)
or (in the ¥. " and ") the possessors of many
camels. (M, K, TA.) [See also art. o-**-] —
* ijljJUl signifies The frog : (A, £ :) so called
because of its croaking. (A.) _ Also, * ajl-xi,
(IAar, Th, M, L, K,) and tUljJ, (IAar, L,)
or t iSl ji, (M, K,) A cowardly man. ( I Aar, Th,
M, L, $.) _ Also, t fcljj, (L,) or t fciji, (M,
}$.,) A certain bird : (M, L, K. :) n. un. of jlji,
(L,)or*^. (M.)
i}\jj : see the last three sentences of the next
preceding paragraph.
jiji A desert, or waterless desert, (T, M, L,
£,) wherein is nothing : (T, M, L :) or an even
tract of land : (S, L, XL :) or a spacious and
pebbly tract of land : (A :) or a rugged and
pebbly tract of land : or a hard place : (M, L :)
or a liard and rugged place : (K :) or an elevated
place (As, T, L, K) in which is hardness : (As,
T, L :) pi. jil ji. (L.)
jiji : see jljj, first sentence.
»Mji : see ^1 jj, first sentence, as Also Thick
milk : (IAar, T :) or t. q. j*i», (K,) which sig-
nifies very thick milk : (S and L and K in expla-
nation of the latter:) or both signify sour and
thick milk. (T and L in explanation of the
latter.)
L «u- ji, (S, A, K,) aor. : , (£,) inf. n. £.**,
(TA,) It (a debt, S, A, K, and an affair, and a
load, TA) burdened him, burdened him heavily,
oppressed him, or overburdened him : (S, A, K :)
f <t*.jLJ1 [in this sense], said of debt, has not been
heard from any one in the correctness of whose
Arabic speech confidence is placed. (6.)
4 : see the preceding paragraph : — and that
here following.
Ji— jji
10. irn^kLA He deemed it (i. e. an affair [&c.])
burdensome, heavily burdening, oppressive, or over-
burdening : "(A, TA :) or he found it to be so ; as
also * i-jil. (K-)
L*\S A debt, (A,) or an affair, (S, $,) [or a
load, (see 1,)] burdening, burdening heavily, op-
pressing, or overburdening. (S, A, £.)
<UoU A misfortune, an affliction, or a cala-
mity : [pi. fOiyO j^JJ' £*V signifies the
afflictions, or calamities, of fortune. (K.,* TA.)
p.jJU : see the following paragraph.
* , j £ \ A man burdened, heavily burdened,
opjjresscd, or overburdened, by debt, or by an
affair, or by a load : (S,» L, TA :) * ^JjU in
this sense is not allowable. (L.)
,A.
1. L\j i ji, aor. : , (K, TA,) inf. n. £..*», (TA,)
He broke his head with a stone : (K, TA :) and
» *_£)» C-A.ji I broke the thing : (TA :) [but] the
verb is not used except in relation to a thing in
which is moisture. (K, TA.)
1. jjJ, (Lth, IAar, T,^S ; M, O, $,) aor. i ,
(M,) or : , (O, K,) inf. n. » ji (Lth, T, S, M, O,
K) and jUi; (K;) and » jji, (IAar, T, 0, K,)
inf.n.JijJtf; (0;) and^jjil; (IAar,T, 0,K;)
said of a'stallion, (IAar, T, S, &c.,) primarily of
a stallion-camel, (IAar, T,) He desisted from
covering; (IAar, T, S, O ;) or lie desisted from,
covering, being wearied by much indulging therein :
(S, O :) or he flagged, or became remiss, or lan-
guid, in covering, (Lth, T, M, K,) and desisted
therefrom : (M, £. :) the a in j Ji, thus used, may
be a substitute for the £>inj3: (0 :) accord, to
IAth, it signifies he lacked power, or ability, to
cover. (TA.) j jj, inf. n. jj ji, said of a moun-
tain-goat, He became such as protected himself in
the mountain from the hunter: or he became large,
or big, and advanced in age, or full-grown ; thus
says IljCtt- (TA.) _ And jjS said of cooked
flesh-meat, (JS., TA,) inf. n. ^Jji, (TA,) It became
cold. (K, TA.) s= jjJ, aor.r , inf. n. jji, He
was, or became, foolish, stupid, or unsound in
intellect or understanding. (TA.)
M St # # %» * I
2 : see 1, first sentence. = jJuU «jl»-«- »St>
means Tliese are stones that break into small and
large pieces. (O, K.)
4 : see 1, first sentence.
5. j.Mu, said of a stone, It, being struck, broke
in pieces. (TA.)
jj3 : see jib, in two places.
jji FoolisJt, stupid, or unsound in intellect or
understanding. (S, M, O, K.)__And Wood that
quickly [or easily] breaks. (O, I£.)
2851
Sj jk» A piece of flesh-meat : (M, K :) or a com'
pact piece t/tereof: (As, T, S, :) or a piece of
cold, cooked, flesh-meat : (T : [mentioned in the
TA as from the M :]) and o piece of anything :
(TA :) pi. JJLi. (T, TA.) — A lump of dates
[compacted together] : (M :) or a large lump of
dates compacted togetlter; as also^j j-ii and *ji^>
(TA in art. jJl3.)__ A piece of a mountain : (T,
£ :) or an overtopping, or an overhanging, or a
projecting, piece of a mountain. (M.) See also
Spli And A portion of the night. (M, $.)
i'jji A man who goes away by himself; (Ibn-
Abbad, O, K;) like !$ ; formed by transposi-
tion. (Ibn-Abbad, 0.) [See also ji\i, last signi-
fication.]
)Si Silver. (O, K.) = And also, (£,) or J&i
j ji, (O,) A boy, or you/A, tltat has nearly attained
to puberty : or fat, or plump. (0, £.)
jjji : see the next paragraph.
jili, applied to a stallion, [primarily to a
stallion-camel, (see 1, first sentence,)] Desisting
from covering; or desisting from covering, being
wearied by much indulging therein : (S, O :) or
flagging, or becoming remiss, or languid, in cover-
ing, and desisting therefrom : (M, £ :) [or lacking
power, or ability, to cover : (see 1 :)] pi. ji|>*i (§>
O,) or j ji. (M, K.) _ Also, and *^ji, (S, M,
O, £,) and * jji, (M, £,) applied to a mountain-
goat, Advanced in age, or full-grown : (S, M, O,
1£ :) or youthful, and complete in make : (M, %. :)
or br$«, or big : (S, :) or that protects himself
in the mountain from the hunter : (M, £ :) j>U
applied to a mountain-goat as meaning advanced
tn a#e is like «.jl» applied to a horse, and Jjt* to
a camel, and »JU> to an animal of the bovine kind
and to a sheep or goat : (As, T :) accord, to
IAth, it is from jji said of a stallion as meaning
" he lacked power, or ability, to cover :" (TA :
[and the like is said in the :]) the pi. (of j^U,
M) is jji, (M, and so in some copies of the £,)
or jji, (so in other copies of the £,) or both, (S,
O, [see an ex. of the latter plural in a verse cited
vocejjjj,]) and jil^iand (of ▼ j ji, M) j)ji, and
(quasi-pl. n., M) * Tj JJU, (M, $,) like li ^L S.
(M.) = And )&, (O, £,) [thus] without 5, (0,)
signifies also A she-camel that goes away alone,
apart from the others ; (0, IS., TA ;) like >^U.
(TA.) [See also Sjji.]
Sjili t A- {Feat, (T, O, £,) hard and solid, (M,
K,) 'mass of rock, (T, M, O, K,) which one sees
(T, O) upon the head of a mountain ; (T, M, O,
K ;) likened to the mountain-goat ; (M, O ;) as
alsotjjji. (TA.) [See also what next follows.]
}ijli (S, K) and S^jJi (S, M, £) A great
mass of rock that projects, or juts out, (jJi»,)
from the head of a mountain: (S :) what is thus
called is short of (o/*) what " termed 5 J«** P"
relation to a mountain] ; (M, TS. ;) by which may
296 •
2352
be meant ^t in respect oj place and projection,
not in respect of size. (TA.) [See also ijjj and
♦jib : and see more in art. jjui.]
•"•,',',.,••■*
jjJujtuut, like o- " * l' n measure, app. in
some one or more of the copies of the K like
», for, as is mentioned in the TA, El-Bedr
El-Karafee says that it is anomalous, like
from v*v''» am ' u ,n » * ' rom u- *- 1 ]* -?'«'"' '/'«'
stops from copulation; (K;) as also * »,juU».
(Lh, ¥•)
•jJuU : see what next precedes : = and see
•
j>Li. ■■ Also A place of the mountain-goats
termed jji. pi. of jjli : (S, O :) [or] ijjJu ^^
signifies a place in which are many of tliose moun-
tain-goats. (M, K.)
1. c jl», with kesr, [aor. - , inf. n. e«**,] i/tf
was, or became, such as u termed c jj| [q. v.].
(O.) And liji ^J, (O, $, TA, in the CK
[erroneously] o»cjj,) [aor. and inf. n. as above,]
occurring in a trad., His foot had the affection
termed c Jm [meaning as ezpl. below ; and in like
manner the verb may be used in relation to the
hand]. ((), K, TA.) = See also cji.
2. **• jj, (O, TA, from a trad.,) inf. n. iujJu,
(O, K,) He caused him (u man, O, TA) to be, or
become, such as is termed cjil. (O, IS.,* TA.)
cji [app. an inf. n. of which the verb is * c, jj]
A breaking, or crushing, syn. ». »xi [q. v.] : and a
*/iV//»< splitting or cleaving or slitting. (TA.)
cji [mentioned above as an inf. n.] Deflection,
and distortion : this is [said to be] the primary
signification. (TA.) [Generally] .4 distortion of
the wrist or o/ lib ankle-joint, (S, Mgh, O, Msb,
K,) so that the hand or the foot becomes turned
towards the inner side : (S, O, Ms b, IS. -.) or the
walking upon tlte back [i. e. tlie upper surface] of
the foot [from an explanation of cjl41 by IAar,
mentioned in the Mgh and O and Msb and TA ;
but it seems rather to mean a distortion of the
foot that occasions the so walking] : (K : [see also
r-Si 0) or bright of the hollow part of the sole of
the foot, such that if the person trod upon a
sparrow it would not hurt it [from an explanation
of ejJI by As, mentioned in the O] : (K, TA :)
or a distortion (*->«, K, TA, [in the O *-j«,]
and J**, TA) in the joints, as though they were
dislocated, (Lth, O, K,) mostly in the wrists and
ankle-joints, (Lth,* O,* K,* TA,) by nature (Lth,
O, $, TA) or by disease, as though the person
were unable to extend them : (Lth, O, TA :) or a
deflection between the foot and the shank-bone, (O,
K, TA,) and the like in the arm, being a state of
dislocation of the joints : (TA :) or it is a colliding
of the [inner] ankle-bones, and a wide separation
of the feet, (Mgh, TA,) to the right and left. (TA.
[See, again, ££;.]) In the camel, (K,) or in the
fore legs of the camel, (ISh, O, TA,) it is The
state in which one sees the animal to tread upon
the part between the phalanges of his foot, so that
tlie fore part of his foot becomes raised; (ISh, O,
IS., TA;) and it is nought but a rigidity in tlie
pastern [that occasions this]. (ISh, O, TA.)
!' " « - -
iftji The place of what is termed cjl», (S, O,
Msb,) in the wrist or anlde-joint. (S, Msb.)
c •*»! Having a deflection ; and distorted. (TA
[in which it is implied that this is the primary
signification].) [Generally] Having tlie affection
termed cjj [q. v.] ; applied to a man ; (S, Mgh,
O, Msb, £;) and to a hc-camcl: (O, K :) fern.
T* ** r
lUjki ; (O, Msb, K ;) applied to a woman ; (Msb;)
and to a she-camel ; (O, K. ;) and to a female slave
as meaning whose hand is distorted in consequence
of work. (IDrd, O.) And the masc. is applied
to a male ostrich, as meaning Having a distor-
tion of tlte extremities of the fore parts of his feet;
in like manner as when it is applied to a he-camel.
(Lth,* O, TA.) And hence, cj^^I, as an epithet
in which the quality of a subst predominates, sig-
nifies Tlte male ostrich. (TA.) And cjuil is
applied by Ru-bch to fish (JU-.) as meaning
Bending, croolted, or curving. (O.) And /Ujjjl
is a name of f Tlte well-known asterism called
pljJJI [q. v., tlte Seventh Mansion of the Moon ;
also called »pjl iU ji, because S^Ul is the Eighth
Mansion] : a poet says,
- " • *• - •* # %* J « J
V 1 ***-^ O* >*■*' cH^ Try** *
[A day of the auroral setting of SjD\ or of its
•Uji that causes the soul of the she-goat to pass
forth from her anus] ; meaning, by reason of the
intenseness of the cold. (TA.) _ The dim. of
c jil is * 00*41. (TA.)
' *''
cj^il : see what next precedes.
1. Aftji, aor. - , inf. n. c jj, Z7e troAe it, (S, O,
Msb, ^,) or crushed it ; (S, O, K ;) or (K) it is
said when the object is a hollow thing, (S, O,
Msb, £, TA,) or a moist, or soft, thing, (TA,) a
person's head, (S, O, TA,) and a grape, and the
like: (O, TA:) and lie bruised, brayed, or pounded,
it coarsely : and he clave, split, or rent, it slightly.
(TA.) And J»l«£jl I ji He put much clarified
butter into tlie food. (O,* &* TA.) And one
says also, ^>»-Jt ^J 3L»xJt kj6 [^pp. meaning He
preserved tlte truffles in clarified butter]. (O.)
7. c-jaJl /< (anything dry, or rigid,) became
soft, or wppfe. (O, £.*)
IjJ Distortion in tlie foot: (Ibn-'Abbdd, O,
» ■ * *
K:) like pJki> which is more common. (O.)
[See £ji.]
cjjU An instrument for breaking, or crushing.
[Book I.
(?, TA.) And applied to a man ; like J Jl* [q. t.].
(TA.)
1- >'«*« , W <t» ^ C~«ji, [aor. ; ,] inf. n.^ji,
/ covered his, or ttt, mout/t with tlie jt\'jS [q. v.] :
(S :) or «U Jwi, and V ,^1^, aor. - , and *>J[*,
(M, £, TA,) inf. n. ^.jil ; (TA ;) lie put the
j>\ji upon his, or its, mouth : (M, K :) [app. used
in relation to a man and also to an (JjjjI or other
vessel : but the latter verb, and as trans, without
a particle, seems to be more commonly used in
relation to both :] one says of Persians or other
foreigners, and of Magians, on the occasion of
their giving to drink, J^AJy I * \yj6 They bound
the jt\jS upon tlteir mouths : (T :) and *^>JL»
Ji^l, (M, K,) inf. n. * M jM, (£,) He put the
j>\j& upon the mouth of tlte Jitf\. (M, £.*) =
'j, jJ, (T, M, K,) inf. n. t.lji (T, S,' M, Msb,
K) and i*j«w, (S, M, Msb, K,) He was, or be-
came, such as is termed jtji [q. v.] ; or he was,
or became, lieavy, sluggish, or dull; and con-
founded, or perplexed, and unable to see his right
course. (TA.)
2 : see the preceding paragraph, in three places.
One says &\so,j t *J\jtjJ, meaning He bound upon
tlte camel's mouth the &«lji, (M,) which means
the iiCi [q- v.]. (TA.)
>ji Impotent (T, S, M, K) m speech, (T, M,
K,) and in adducing an argument ; (T, M ;) [as
though his mouth were covered with a >lji, for
it is said in the S to be from t^ As. c~«jl4
j>\ jji)U ;] lieavy, sluggish, or dull ; (S ;) or with
heaviness, sluggishness, or dulness, and softness, and
paucity of understanding : (M, IS. :) or unintelli-
gent: (Msb:) and thick; (M, £;) fat; (M;)
foolish, or stupid; rough, rude, or uncivil: (M,
£:) accord, to IAar, the lieavy, sluggish, or rf«//;
as being likened to blood, which is thus called :
(T :) and >jJ is a dial. var. thereof, or, accord,
to Yaokoob, the £> is a substitute for the w» s (M :)
the fem. is with S : (M, Msb, K :) and the pi. is
jt\j6 [agreeably with analogy]. (M, K : in h
copy of the T >ji [which I think a mistranscrip-
tion].) _ Also Heavy [and app. thick] blood :
and, accord, to IAar, blood [itself]. (T.) _ And
A garment, or piece of cloth, (T, TA,) saturated
with dye, (T,) o.- saturated with red dye by its
being put again into the safflowcr time after time.
(TA.) And Red tltat is saturated (M, £) wit/t
redness : (K :) or of which the redness is not in-
tense. (Thus also in some copies of the K.) [See
* '*'
also j> jJl*. J
j>\ jj : see the next paragraph, in two places.
Jl jj and t>l ji and t>lji and f^ji, (K,)
or tjilji [only], (§, T, M,) A thing which the
Persians or otlier foreigners, (T, K,) and the
Magians, (K,) bind upon tlieir mouths on the
occasion of tlteir giving to drink; (T, IS.;) or a
Book I.]
piece of cloth with which the Magian binds his
mouth ; (S ;) or a sort of thing with which the
Persians or other foreigners wipe [app. tlie mouth]
when they give to drink ; one of which is termed
" «UljJ. ( M. [In the S it seems to be implied
that this last word is syn. with j>\ jj as expl.
above.]) — Also, ($,) or the first, (T, S, M,)
and also *>Ui, (S,) or and also V^tji, (M,) A
strainer, or clarifier, (T, S, M, K,) for a mug
and an ijiy\ and the like; (T ;) a thing that is
put in, or upon, the mouth of the Siji\ f or tlie
straining, or clarifying, of what is in it : (S, M:*)
also called jt\jj. (M.) _ And jt\ji signifies
also the same as &•!*£ : thus in copies of the K
[and in a copy of the M] : but the former word
is correctly " 3u\ji [as is implied in one place in
the M] ; and the word by which it is explained is
correctly **U&, [as in some copies of the K,]
meaning A thing that is put upon the mouth of
the camel. (TA. [See 2 : and see also the first
paragraph of art. .«&.])
<utji : see the next preceding paragraph.
• - * '
>»l jki : see >ot jj, in three places.
• 4« f «
>>jjj: sec>tji.
a. a, • •« ( »
<UI jj n. un. of j>\ jj : see j>\jJ, former half.
•«*J 9 909
>juU : see >jUU. _ Also A garment, or piece
of cloth, saturated with red dye: (Sh, T, S, M,
and some copies of the K :) or of which the red-
ness is not intense. (M, and some copies of the K. )
It' is said in a trad, that he [the Prophet] disliked
the j> jki* for the j>j»~>, but saw no harm in the
Y-j*b+ [q. v.]. (TA.) _ Also Dye thick and
saturated. (S.) — And >»jl4_« Ji \ Deeply-
stained, intense, vileness or ignominy. (TA.)
Jjiii (T, M, £) and tjj jJU (T) and 'JUii
(M, ^) An J^l [a vessel for wine] having a
strainer, called j>\jh, (T, M, K,) M, or upon, its
mouth : (M, K! :•) and sojt^U. (M.) It is said
in a trad.j^lyi <ujjU laleiM^ O&^S&l
>ljuUW [Verily ye will be summoned on the day
of resurrection having your mouths closed with
the j.\ji]; meaning, ye will be withheld from
speaking with your mouths, so that your skins
will speak. (M.)
oUjJU [Vessels of tlie kinds called] Ji,U and
jb> [pis. of J,^1 and o'il (§.)
• **0 9 S ' J
yt^jJU: see^ojJU.
OJi
1
2. OjJuu signifies The making a building toff.
(£. [See O^*-]) — And J The fattening of
camels. ($,TA.) One says, liji, meaning 1 7/e
(the pastor) fattened him [i. e. a camel] ; made
him like tlie <jji, i. e. tke ^al. (TA.)
• 00
Qji A [pavilion, or building of the kind termed]
jkjS—ijji
yah, (S, M, A, K,) raised high, or made lofty :
9 ff
(M, K : ) pi. jjljjl ; (M, A ;) to which fat camels
are likened. (A. [See 2.]) = And A certain red
dye. (M,K.)
^Ijj : see the next paragraph, in five places.
Ol ji The btdl ; (M, K ;) and so t o 1 ** = (S
the ftuW w&A which one ploughs : (I Aar, TA :) or,
(AA, AHn, S, M, Mgh, Msb, K,) as also *o'<**.
(Mgh, Msb, KL,) the oxen, (AA, S,) or the two
bulls (AHn, M, Mgh, Msb, K) which are coupled
together (AHn, M, K) Ml [or by means of] tlie
[cord called] &\j» (Mgh) [and] which plough, (S,)
or with which one plouglis ; (AHn, M, Mgh, Msb,
K ;*) and one thereof is not called q\j>4 : (AHn,
M, K:) or ,jL>lJ signifies, (Mgh, K,) and so
♦ 0'>**» (Mffh>) or the former, (S,) or each, (M,
Msb,) signifies also, (S, M, Msb,) [the plough ;
or the apparatus, or gear, thereof; i. e.] the
implement, or the apparatus, or gear, (S, Mgh,
Msb, K,) of tlie two bulls, (S, Mgh, K,) for
ploughing; (S, Mgh, Msb ;) or the whole appa-
ratus, or gear, of the two bulls [which are coupled
together] in [or by means of] tlie [cord called]
0\jJ : (M :) but accord, to Abu-1-Hasan Es-
Sikillee, ♦ ^IjlJ, without teshdeed, signifies the
implement, or apparatus, with which one plouglis :
and \J\j&, with teshdeed, has a different meaning,
expl. in what follows, relating to land : and I Aar
says the like : (TA :) [see also i>L& :] the pi. of
• i' 9 00 *
^IjJ is ^jl,*i, (S, M, Mgh, Msb, £,) meaning
oxen with which one plouglis : (M, TA :) the pi.
of v (jl.** is Ajjit [a pi. of pauc] and o«**» (M,
Mgh, Msb, TA,) and the vulgar say ^jl», with
kesr. (TA.) _ ^Iji, with teshdeed, also sig-
nifies A certain commonly-known quantity [of
land]; (I Aar, TA;) said by Abu-1-Ha'san Es-
Sikillee to signify a limited portion of land, sub-
divided into four and twenty keerdts ; (TA ;)
[loosely reckoned as the quantity of land which a
yoke of oxen will plough in one day ; thus corre-
sponding to the Latin term jugerum, and our awe;
and commonly defined as consisting of 333 kasa-
belis (or rods) and one third; (the kasabeh being
24 kabdahs ; and the kabdah being the measure
of a man's fist with tlie thumb erect, or about 6
inches and a quarter;) but different in different
times and in different parts of the same countrv :
hence, perhaps,] it is also expl. as signifying a
place of seed-produce. (M, TA.)
(j^iljJUl is said to signify ^a\jli\ ^j, ' c \
[Tlie possessors of ploughing oxen] ; like as ,jyi^.
signifies "possessors of camels:" but it has been
otherwise expl. in [its proper place, as pi. of ,>lji,
in] art. ji. (K.)
ijjJLo JU« A building that is [made] tall, or
lofty. (M.) ss And ^jJU «_>y A garment, or
piece of cloth, dyed with qj£. (TA.)
1. iw, (T, S, M, &c.,) aor. *,£,, (Msb, K,)
inf. n. lUi (T, S, M, Mgh, K, [omitted in my
2353
copy of the Msb, probably by inadvertence,]) and
^ji, (Mgh,) or {jjS, (so in the M, accord, to
the TT,) or also both of these, (Fr, T, S, Msb,
K,) the latter of them said by Fr, on one occa-
sion, to be the more common, (T, TA,) [which
is the case when it is a subst., like 3*J&,] but
Alee I bn-Sulcyman El-Akhfash [i. e. El-Akhfash
El-Asghar] is related to have said that this is not
allowable except by poetic license, and El-Kalee
says that ^JuUt was used by the Arabs in con-
junction with ,ji»»Jt, [see *U*-, in art. ^y*-,]
but other forms were used in other cases [among
which he seems to mention «ljj, with fct-h and
the lengthened alif, but the words in which I find
this expressed are somewhat ambiguous, and are
also rendered doubtful by an erasure and an
alteration] ; (TA ;) and * •Ijlit, (M,) [whence
an ex. in a verse which will be found in what
follows,] or ^t^juil(K,TA) and »!*, (TA,)
[but I do not know i£j£»l in either of these
phrases as having any other than the well-known
meaning of *JU j^JJ, which is strangely omitted
in the £;],and ♦ '»]&, (S, Mgh, Msb, $, TA,)
inf. n. SljUU and iTjj ; (Msb, TA ;) but some
explain this differently [as will be shown in what
follows] ; (T, Mgh, Msb, TA ;) lie gave his
ransom ; (S ;) he gave a thing, (K, TA, [»lk*i in
the CK being a mistake for c5 Jaft1, without the
affixed pronoun,]) or a captive, for him, (TA,)
and so liberated him ; ($, TA ;) [i. e. lie ran-
somed him ;] or lie liberated him, or ransomed
• i
him, jJ*}\ &0» [from captivity] : (Mgh, Msb :)
or * »t.»U signifies he loosed him, or set him free,
and took his ransom : (Mgh, Msb, TA :) or SlSOu
signifies the giving a man and taking a man [in
exchange] : and *\jS, [as inf. n. of »lji,] the pur-
e/taxing him [from captivity or tlie like] : (Mbr,
T, Mgh, Msb, TA :) or the preserving a man
from misfortune by what one gives by way of
compensation for him ; as also ^ji : (Er-Raghib,
TA :) you say, jjJW *^J** I purchased [i. e. ran-
somed] him with my property, and n -'• with
myself: (T :) or, accord, to Nuseyr Er- Razee,
the Arabs say, ^^-^1 * C^SlS [/ ransomed the
captive], and ^fj ,^V *^J*» [/ ransomed him
in a tropical sense with my father and my mother],
and JU^ [with property], as though thou pur-
chasedst him and freedst him therewith, when he
. » »00
was not a captive ; and you may say, C^ji
j~**$\ meaning I freed tlie captive from the state
* , -, S t0
in which he was, though " c~>jlj is better in this
• j j t0
sense : as to the reading ^*$JJo [in the Kur ii.
79], Aboo-Mo'adh says, it means Ye purchase
them from tlie enemy and liberate tliem ; but the
reading "^oJkjiUj, he says, means ye contend with
them who are in your hands respecting the price
and they so contend with you : (T, TA :) [that
* «ljuit is syn. with »\ji is shown by what here
follows :] a poet says,
MM 00 09* • •* # 900
J#- • 1'
^JaJ ijajUX Ai& O&0J Urf
2354
[And if a person dead were to be ransomed,
assuredly I would ransom him with what minds
would not be willing to relinquish]. (M, TA.) _
[The inf. na. of the first of these verbs are much
used in precative phrases :] they said, Jli j_£ji
[for i£ji Jljj, and therefore virtually meaning
«ioji Mayest thou be ransomed; the J being
'» a
yj.gJjJU i. e. " for the purpose of notifying" the
* «■< »«
person addressed] : (TA:) and ^1 JU ^£ji [for
»*•' s * * *
j^ji *..* i | ^jt-I JIjl», and therefore virtually
• * s #. *#
meaning simply < t ...i U i ^1 Jlji 3/ay my Jather
ransom thee with himself; so that it may be well
rendered may my father be a ransom for thee] :
(S :) and .Iji, with tenween, some of the Arabs
pronounce with kesr [to the ., i. e. they pronounce
.U» with the tenween of kesr], peculiarly when it
is next to [meaning immediately followed by] the
preposition J, saying Jii 'lji, because it is in-
determinate ; they intending thereby the meaning
of a prayer ; and As has cited [as an ex. thereof]
the saying of En-Nabighah [Edh-Dhubyanee],
J tit t J , 9l 00 *' *»'
*0 • % J*'l 00
• jj_j ^j ju o^r** W *
[ Act gently : may the peoples, all of them, and
what I make to be abundant of wealth and of
offspring, give themselves as a ransom, or be a
ransom, for thee: ;lji being app. assimilated to
an indeterminate imperative verbal noun such
S S
as a— o in the phrase J*-j L» <u, which is as
. t * * * 00 m 0*
though one said J*.j Uyw C*SL,\ ; thus mean-
ing here i)ji«J : but De Sacy mentions, in his
" direst. Arabe," sec. ed., vol. ii., p. 460, three
allowable readings (not the foregoing reading) in
this verse, namely, tlji and ilji and .1 jj ; and
adds that what here follows is said by a commen-
tator to be, of several explanations, that which is
the right : lt /**i »<Ji O' f t - *> l **3j*-y Jy°b
4i? A\^i Jip jU *&>} ^\ ^ U£> »l~» Jo4>
^j*h -4P' c5^** v: tn ' 8 » '' wi " ^ c 0D8erTe ^> > s
similar to the explanation which I have offered
of «iU ;l ji ; for J juU is app. a typographical
mistake for JjiJ : and I incline to think that
ilji, though supposed to be correct and therefore
likened to j)\ji and Jljj, is a mistake of a copyist
for glji ; and the more so because I find in Ahl-
wardt's " Divans of the Six Ancient Arabic
Poets " the three readings Jtji and i\ ji and jlji,
but not ,1ji]. (S, TA.) — J^ »Uj^j [in the
Kur xxxvii. 107] means And we made an animal
prepared for sacrifice to be a ransom for him, and
freed him from slaughter. (T, TA.) — OjJ
ly/fcjj i>° V- *j an ^ * Ojust [alone] mean She
gave property to Iter husband so that she became
free from him by divorce. (Msb, TA.) _ See
also what next follows.
j^ji — ji
and A-JUy t ilji, (S, TA,*) aor. aj jL, inf. n. IUi ;
(T A ;) He said to him * ill ji oJbuL [J»foy J 6e
made thy ransom, i. e., a ransom for thee], (S,
K,TA.)
3 : see 1, former half, in five places. _ In the
saying respecting bloodwits, \$yi \y*A C)^)> " ,e
meaning is, [And if they like,] they free the slayer,
or Aw next of kin who is answerable for him, and
accept the bloodwit ; because this is a substitute
for the blood, like as the ransom is a substitute
for the captive. (Mgb.)
4. 'j0->*)\ »1jil [in the CK (erroneously) j^l]
He accepted from him the ransom of the captive.
(M, K.) Hence the saying of the Prophet to
Kureysli, when 'Othman Ibn-Abd-AUah and El-
Hakam Ibn-Keysan had been made captives, *)
K>i~Xoj> jau lJ**. \'*k*,{>j.k\ [We will not accept
*9 ■sT 00
from you the ransom of tliem two until our two
companions shall come], meaning [by the two
companions] Saad Ibn-Abec-Wakkas and 'Otbeh
f 00
Ibn-Ghazwdn. (M.) _ ^J^i (Jjil Such a one
danced, or dandled, his child : (]j£, TA :) because
wtif % a* * '
of his [often] saying, ^1^ ^1 «iU ijji [May my
father and my motlier be ransoms for thee].
(TA.) bss ^jil also signifies He made for his
dried dates a store-chamber. (K.) — And f He
became large in his body ; (I Aar, T, t%, TA ;) as
though it became like the .1 ji [q. v.]. (TA.) _
And He sold dates. ( I Aar, T, Kl.)
6. t^iUJ They ransomed one another. (S, TA.)
And t They guarded thetnselves,one by another;
as though every one of them made his fellow to
be his ransom. (Msb, TA.) __ And <Uo jjiUJ
I He guarded against it, or was cautious of it,
and kept aloof from it. (S, £,• TA.)
2. .IjJ, (S,» ?,) or *-i* •' Ji ;5 8 :* TA ») t° r
both, for both are correct,] inf. n. aJ jJtf ; (S, K ;)
8 : see 1, first quarter, in two places ; and
again, near the middle of the paragraph. — As
intrans., ^JjSi\ signifies [He ransomed himself;]
he gave a ransom for himself. (Er-Raghib, TA.)
You say, \j£> *<u i£ju»l [He ransomed himself
from him with such a thing]. (S.) Hence the
usage of the verb in the Klur ii. 229. (TA.) See
1, last sentence but one.
l£ji and * iJji and * HjS and * ajjj all sig-
nify the same, (S, K,) i. e. [A ransom ;] a thing,
(K., TA,) or a captive, (TA,) that is given for a
man, who is therewith liberated : (If, TA :) [the
first three are also inf. ns. (and have been men-
tioned as such in the first paragraph) ; therefore
I "if ** *
when you say ^t JXi ^£j>i and ^ JiS [JjS, the
words i£ ji and ^jjj may be either inf. ns. or
subsU.: as substs., the second and third are more
common than the first :] Suji [is also sometimes
expl. as an inf. n., but accord, to general usage]
signifies as above ; (1£, TA ;) or property given
as a substitute [or a ransom] for a captive : (Mgh,
Msb, TA :) and property by the giving of which
one preserves himself from evil in the case of a
religious act in which he has fallen short of what
was incumbent, like the expiation for the breaking
of an oath and of a fast; and thus it is used in
[Book I.
the Kur ii. 180 and 192 : (Er-Raghib, TA :) and
its pi. is ,j Jl3 and l>Cji. (Mgh, Msb, TA.)
fj ji : see the next preceding paragraph. [Hence
" - f
the phrase] £)\j& wJU»: see 2. It is also a pi.
of its syn. A> ji. (Mgh, Msb, TA.)
ff* • *<• »#•**#• *0> J
*vj6 : see iCji. = JJLjjS* ^XXjJA JL*. J^.,
00 ^* * 00 * * *^
accord, to the K, but in the S, .iLjjuk ^y j*.
.sJUOj-ij, mentioned in art. \j;j2, is a saying
meaning [Take thou to] that [course] in which
thou wast : the author of the K seems to have
followed Sgh, who has mentioned it here : (TA
%0 %~ *
in the present art :) <u.*» and i»ji> are dial. van.
(TA in art. <JJ*.)
:Tji An jC f \, (K, TA,) i. e. (TA) a collection,
ofwfieat : (M, K,*TA:) or it signifies, (K,) or
signifies also, (M,) a collection of food, consisting
of barley and dates and the like : (M, K :) or an
jCl, i. e. o collection, of food, consisting of wheat
and dates and barley : (S :) and it is said to sig-
nify a place in which dates are spread and dried,
in the dial, of Abd-El-Kcys. (M.) And The
jff r- [or protuberant, or prominent, part, or
perhaps the bulk,] of a thing (M, K) of any
kind. (M.)
M0 0,
*Ijl* : see ^ ji.
aj^I jjJI is the appellation of A class, or sect,
* A 00 0»
of the e-jlj^ of the «ijj> [or jjyj, whom we call
the Druses ; it is a coll. gen. n., of which the
n. un. is (j£)1ji ; the ^ being a substitute for • :
it is used to signify those who undertake perilous
adventures, more particularly for the destruction
of enemies of their party ; as though they offered
themselves as ransoms or victims ; and hence it is
applied to the sect called in our histories of the
Crusades " The Assassins "]. (TA.)
_ 8 •- ..„•*•-,, •'
[^ jju>, originally ^jJuo. In the saying ■_.■■■<>■■>
l^juu Q^i With my soul, or myself, may such a
8 »r
one be ransomed, ^jjJu is often suppressed ; being
meant to be understood.]
Ji
1. ajUU.1 ^jk ji, [aor. - , inf. n. ji,] He was,
or became, apart from his companions, and re-
mained alone. (L.) ma And Ji, (TA,) [aor. - ,]
inf. n. Ji, (K, TA,) He drove away (>ji») vehe-
mently. (K,TA.)
4. »Jit He made him, or it, to be single; sole;
or one, and no more ; syn. «j3jl ; (S in art. j3j ;)
and I ji iw, i. e. \J>y (TA in that art.) _
And «l»jil She (a ewe or goat) brought forth
one only, (El-Ah.mar, T, S, M, O, L, Msb,) at a
breeding; (Msb;) inf. n. iljJl. (El-Ahmar, T,
M, L.) [Seejii.]
5 : see the next following paragraph.
10. ** j*iwl He was, or became, alone ; inde-
Book I.]
pendent of others ; without any to share, or par-
ticipate, with him ; in it : (r£, TA :) you say,
>»"9V ^V* JJL7,.<1 He was, or became, alone, or
independent, exclusively of me, in the affair :
(O :) and <u ♦ 3 jju also has the former meaning:
(5, TA :) or this latter signifies He was, or be-
came, alone with him. (O.)
B. Q. 1. jiji He contracted himself (j-o&),
to leap, deceiving, or circumventing, (IAar, T, O,
£,) or in order to deceive, or circumvent, when
leaping; (IAar, T in art. oi;) said of a man.
(IAar, T, O.) [And accord, to the K, in art.
,J>, t. a. >LLj ; like >J jii : but] accord, to
IAar, »Jjii has this latter meaning, and j^^s
signifies as cxpl. above on his authority. (T in
artoi.)
ji Single; sole; only; one, and no more ; [and
alone, or apart from others ; (see 1 ;)] syn. »ji ;
(8, M, Mgh, O, L, $ ;) and l*lj : (L, Msb :)
pi. [of mult.] Jj ji (M, L, Msb, K.) and [of pauc]
>ljjl. (M, L, £.) One says, ^Ji U*i T%
two went away singly. (S, O, L.) And >^*)l *W
1JI ji! : see ^jjl ji And ji J^3 i)oto <Aa<
are separate, each one from others; (IAar, S, M,
O, L, # ;) not sticking together ; (IAar, M, L ;)
as also JU ; (M ;) and «&i. (T in art. vi-i.) —
i'
And J*Jt is [a name of] Tlie first of tlie arrows
used in the game culled j~~J\ : (S, M, O, L, £ :)
it has one notch ; and for it is gained one share
[of the slaughtered camel] when it is successful,
and one share is exacted when it is unsuccessful :
(Lh, M, O, L :) the arrows are ten : the 2nd is
called >££)! ; the 3rd, ^£i\ ; the 4th, JJLjt ;
the 5th, J-4UII ; the Oth, J^ljl ; the 7th, ,J^Jt ;
and there are three for which there is no share,
namely, Ljll\ and L^\ and Jly I. (S, O, L.)
[See v^JWI.] — SJi <UA£> : see SiU.
lit ji : pee the next paragraph, in two places.
^Jlji ^\ (V, (O,) or ♦ litjj, (Msb,) and
t lilJJ, and * lit jo I, TAe people, or party, came
one by one; singly. (O, Msb.) And ^it ji Ul£sl,
(?, TA,) and ^Jlji, (C$,) and t lilji, and
* Ijlji, We ate separately. (]£.)
lit ji : see the next preceding paragraph, in
two places.
liU &*>, and * S ji, t. a. l\\i [i. e. A worrf,
phrase, proposition, or sentence, extraordinary, or
exceptional, in respect of rule, or of usage]. (M,
L.) And »iU i<t A verse of the Kur-dn that is
alone in meaning. (L.)
Am
jit An arrow having no feathers upon it ; (T,
O, K ;) opposed to J^-iy* : so says Aboo-Malik :
others say jit [q. v.], with J : Dut he allowed
only the former. (T, O.)
i ,
jjU A ewe or she-goat bringing forth one only,
(El-Ahmar,T, S, M, O, L, Msb, K,) a< a breed-
ing : (Msb :) [like }jk* and jj*-y> :] one does not
apply this epithet to a she-camel, because she
never brings forth more than one. (S, M, 0, L,
Msb.)
it JJU A ewe or she-goat that usually brings
forth one only. (T, S, O, L, K.)
1. % aor. - , inf. n. jl> (T, S, M, K, &c.) and
ji (M, K) and "jL* (S, M, K) and >i, (K,) or
the last is a n. of place [and of time], (S, M,) He
(a man, T) fled : (T, S:) or he turned away or
aside, to elude, and fled, (M, K, TA,) from a
thing that he feared. (TA.) "ji+}"iy.\ [in the Kur
lxxv. 10] means Whither is the [fleeing or] turning
away &c. ? (M, TA :) or it may mean when is tlie
time thereof? (T A :) and>0 1 ^ I , another reading,
where is the place of fleeing &c. ? (I Ab, Zj, S, M,
TA,) as also >JI, (Zj, K,TA,) which is an instru-
mental noun used as a noun of place: (K, TA :) but
the first is the common reading. (TA.)_^-»
«M}jk« sj^s, aor. as above, inf. n. ji»i, He wheeled
about widely from his enemy, to turn again.
(Msb.) __ And ,^-SJI ,^1 > He went, or betook
himself, to tlie thing. (Msb.) — And [hence]
tju Oj» His arm, or hand, fell off; like ojfc
and op. (0.) = J->U! ji, (S, 0,) or i?l jjt,
(M, IC,) aor. i , (S, M, O,) i. e. with damm, (0,)
[in copies of the £ z , but afterwards in those
copies '. , which is the regular and correct form,]
inf. n.^i (S, M, O, K) and Jlji and jtji and jlji,
(K,) or jl^i is a simple subst., and jl^i is an inf. n.,
(Meyd, in explanation of the prov. which here
follows,) He looked at, or examined, the teeth of
the horse, (S, O,) or he exposed to view the teeth
of tlie beast that he might see what was its age.
(M,$.) Hence, (TA,)
(S, M,» Meyd, K,») and Jjtjj, (M, Meyd, ?,)
and «;tj-i, (S, K,) sometimes thus pronounced
with fet-h, (S,) X [Verily tlie fleet and excellent
horse, his aspect (see i^*) is (equivalent to) tlie
examination of his teeth, i. e. he is known by his
aspect], is a prov., applied to him whose external
state indicates his internal qualities ; (Meyd, O,
K ;) meaning that one knows his excellence from
his o** [i. e. aspect] like as one knows the age
of a beast by examining his teeth ; (TA ;) his
external appearance rendering it needless for thee
to test him, (S, Meyd, O, £,) and to examine
$3 £jl) his teeth : (S, O, J£ :) and [with the
same meaning] one says, <ux jl^aJt ji : (A, TA :)
j > - -» > j* * j
and [in like manner] »j\ji a^s. w~-*Jt [The bad,
his aspect See.] ; (Meyd, O, TA ;) i. e. thou know-
est his badness by his ^c when thou seest him.
(TA.) And one says also, ^jjUI ^ Ctjji I
opened the mouth of the horse that I might know
2355
his age. (Har p. 28.) And i^ljJI ^ull J>* >i
aor. - , He examined tlie teeth of the beast. (Har
p. 233.) __ [Hence the saying of El-Hajjaj, Ctjji
«l£»J ^>*, cxpl. in art. $£»i.] And [hence also]
one says, cU£>l ^>* tji I He examined htm respect-
ing things. (0,» TA.) And ^\ >, (M, TA,)
and jjft Js. % (S, M, O, T£, TA,) I He exa-
mined, looked into, scrutinized, or investigated, the
affair ; searched into it ; inquired, or sought in-
formation, resecting it. (S, M, O, £, TA.) And
•' •»***•?«•• • .i
■■■n ; J U* o"^* J 3 I " uc ' 1 a one ^terrogated me
in order that he might know, from what I should
say, what was in my mind. (TA.) — And^»>)l ji
U jxf. t The thing returned to its first state ; it
recommenced. (M, O, K.) And U j*. j**$\ ji
t Commence thou tlie affair from the first thereof.
(M, in the TT. [But the MS. has in this case,
as in that here immediately preceding, j**)\ : the
right reading is evidently y>*)\ ; as in a similar
phrase voce f j**-, <!■ v -]) = j*t aor - J*4 or j*i->
(accord, to different copies of the T,) He became
intelligent after being weak [in mind]. (IAar, T,
TA.)
3. <ujjli, inf. n. »jUU, \ I investigated his state,
or condition, lie investigating mine. (TA.)
4. »ji\ He, or it, made him to flee ; (S, O ;)
or made him to turn away or aside, for tlie pur-
pose of eluding, and to flee: (M, r>:) or (O) lie
did to him a deed that made him to flee ; (Fr, AO,
T, M, 0, $ ;) as also *t'ji\. (TA.) It is related
in a trad, that the Prophet said to Adec the son
of Hatim, -^1 ill ^ JliJ £,'l \s£,f Jt\ 'Jjk\ U
2b1 (T, M, O, TA) i. e. Nothing induces thee to
flee from El-Isldm except tlie saying " There is
no deity but Ood:" many of the relators say
i)Ju ; but Az says that the former is the right.
(TA.) _ Hence the saying, ojj All ji\ God
made, or may Ood make, his arm, or hand, to
fall off; like ujil and lijil. (0.) And
***l) "-0^*' -* *'/''*', or clave, his head, with a
sword; like «L£j£il. (Y«, T, O, ?.) am oJJl
6 l1jSu, said of camels, (S, M, O, K,) and of
horses, (M, K,) They shed tlieir milk-teeth and
liad others come forth. (S, M, O, K.)
5. i-f jjJl3 i. q. «U— ^ [He lauglied at me,
derided me, or ridiculed me] ; ($, TA j) men-
tioned by §gh. (TA.)
6. IjjUJ Tliey fled, one from anotlier. (§,
o,?.)
8. j3l 2Te laughed in a beautiful manner, (M,
K,) beyond what is termed jy&\ [inf. n. of Jj«jI,
q. v.]. (M.) One says, \£mX&j3\ He showed his
teeth laughing; (S j) as also o>j ^ jil. (T.) It
is said of the Prophet,>U«)l v-*- J-l* ,_>e ^^L.^
meaning ^ind Ae used to smile so as to shorn teeth
</te Zt'Ae of hail-stones, without a reiterated, or a
loud, laughing. (T.) Hence, (TA,j jjj»>»l
2356
iThe lightning glistened. (M, K.) And hence
the saying, «u« j2u j_jJJI ^*jj| ^.U ai^eJI [Es-
Sarfeh it the dog-tooth of time, or fortune, which
it thorns smiling] : for when Es-Sarfeh [which is
the Twelfth Mansion of the Moon] rises, [but it
should be, when it sets, aurorally, for it so set, in
Central Arabia, about the commencement of the
era of the Flight, on the 9th of March, O. S.,]
the blossoms come forth and the herbage attains
its full height. (M, L. [See more in art. «J^-o.])
_ See also ji. = Also He muffed up a thing
into hit note. (M, K.)
R. Q. 1. £>, (S, M, K, &c.) inf. n. J<iji,
(M,) or j\iji, (TA,) lie put in a state of motion,
commotion, or agitation ; thook; or shook about ;
(8, M, £ ;) it, (S, £,) or him. (M.) One says
of a horse, <ui ^ >UJbl jiji* He P*t* in a state
of motion, &c, the bit in his mouth. (M. [See
also an explanation of the verb as intrans., in
what follows.]) _ He broke it, i. e. a thing.
(M, 1C.) _ He cut it. (K.) He clave, tnilit,
slit, rent, or tore, it. (TA.) [Thus] £i signifies
lie rent, or tore, [skins such as are termed] JlJj
3
[|)1. of Jj], and other things ; (O, K, TA ;) and
slit, or rmt, them much. (TA. [In two copies
of the T, instead of Ujs&j J^i", the reading in
the O and 1£ and TA, I find *j«*j Jujjt.])
[He mangled it.] One says, SUJI jijiu ^jjl
The wolf mangles the sheep, or goat. (O,* TA.)
— And, (O, ¥., TA,) hence, (O,) inf. n. l£j,
(TA,) t He defamed him, and mangled his repu-
tation. (O, £, TA.) __ Arid f lie discommended
it, [at though] mangling it with discommendation :
tho verb occurs in this sense in a trad., having
for its object UjJI [meaning the enjoyments, or
good, of the present world]. (TA.) Also, (inf. n.
•jlji, TA,) He called or cried, or called out or
cried out, to him. (M, K.) ='_£> as intrans.,
He (a camel) put his body in a state of commo-
tion, or agitation. (M, *[.) He (a horse)
struck his teeth with the ^li [q. v.] of his bit,
and moved about his head. (S, O, K.) __ He
hastened, or sped, ami went, with short steps. (M,
O, £.) — He was light, and unsteady, (S,» M,*
O,* K, TA,) in mind; (TA;) inf. n. Ijiji. (S,
M, O, TA.) __ He hastened, or was hasty, with
foolishness, or stupidity. (IAar, T, TA.) And
//« confounded, or confused, and was profuse, ^j
**^£» [«'« Ml speaking, or talking, or Am speech,
or tn/A]. (M,$.) — And [app. Jfe ta/A«f;
for] i/ipA-H signifies ^^110. [which is often used as
•* 0000
a quasi-inf. n. of^^Afe], (M.) = jjjj also sig-
nifies //« mac/e fAe kind of vehicle called j&ji.
(T, £.) __ And 2f« kindled [a fire] w«'<A [mud
of] the species of tree called j\sji. (T, K.)
thereof, (0, K,*) who show him smiling (,jjjJI
*** OXH4> perhaps better rendered who with-
draw from him. so as to render him conspicuous) :
(O, K. :) or <u^5 ♦ Sjj >* Ae ts <Ac ie*/, or choice,
of his people : (T :) and ^jJU f oJ» ljuk, (T,) or
4JU, (0,) this is tlie best, or choice, of my, or his,
property, cr camels <j-c. (T, O.)
^4 and " iji\ and " Sjil The beginning, or _/?«<
part, of the heat : (T, S, M, O, K:) or they sig-
nify, (T, S, M.) or signify also, (O, ¥.,) the
vehemence thereof: (S, M, O, K :) but [Az says,]
the second and third are in my opinion from j»\,
the I being the first radical letter : and Ks states
that some change the I into e , saying SjJls. and
ifc. (T.) o# «>•> * #> yj d& J'j ^ w
•J 0* »"0
a saying mentioned by Lth, (T, TA,) meaning
[Such a one ceased' not to be] in a vehement state
of evd or mischief [proceeding from such a one].
[Book I.
[app. as meaning lambs or kids], and one thereof
is termed *jj$. (TA.) It is said in a prov.
* M 00*0 •«• #| J $ ,
(TA.) — Also Confusion and difficulty. (M, K.)
One says, iji ^ J^iJI '& and * iji\ and ♦ sjil j duul ' t ' or «**P™on, or m7 opinion. (S.) —
_,, * ' , ,, . ' . , ,.„\ a ' so l '>c next preceding paragraph.
1 he people, or party, fell into confusion and diffi- '
[Tlte leaping of the wild calf, or with equal pro-
priety jt>UI may be here rendered tlte kid, excited
to lighiliess the other wild calf, or AW] : (T, S, O,
K:) A'Obeyd says, on the authority of El-Mu-
arrij, [and so says Meyd, and the same is implied
in the S and O,] that j\jii\ here means the young
one of tlte wild cow : (T :) i. e., when the j\ji
attains to youthful vigour it takes to leaping,
and ..-hen another sees it [do so] it leaps in like
maimer: (T, S, K:) the prov. is used in relation
to him of whose companionship one should be
cautious ; meaning, if thou become his companion
thou wilt do as he docs : (T, O, K. :) some relate
it otherwise, saying jp, meaning jl^AJI ^ji Jj5.
(O.) [See also a similar prov. in art <uui, conj. 5.]
j}j> : see j\i. It is applied to a woman as
meaning Wont to flee from that which indutxs
See
culty. (M.) __ See also the next preceding para-
graph, in three places.
•3
iji Atmiling: [or rather a manner of smiling :]
one says, ijii\ ji ,n.i l^il [Verily she is beautiful
in respect of the manner of smiling]. (TA.)
jjs: secjiy.
a- *- .
ji : see jli, in two places.
a.
ji [The best, or choice, of men &c.]. One says,
• '^>'*„. •' it . JJJ.J
**3?ji^, (O.) or s&\ji, (K,) and t^>, (0,
¥.,) He is of the best, or choice, of his people, or
of the people, (O, £,) and of the chief persons
ijji : sec jU.
jtji and * jjji The young one of the ewe, and
of tlte she-goat, (M, K,) and of the cow, (M,) or
of the wild cow, (A'Obeyd, T, S, M, O, K,) as
also, in this last sense, (O, K,) and in the first
and second senses, (K,) "j»j» and " j^iji (O, K)
***** * * *■*
and "j}j> and "^*|^* : (K :) or they [app. refer-
ring to all the foregoing words] signify lambs :
(K : [but sec what follows :]) the female is
termed Jjljj : (M :) and j\ji is pi. also ; (T, M,
K ;) i. e. it is applied to a pi. number as well as
to one ; (TA;) it is said to be pi. of » ' jj^ ; (T,
S, M,0;) and isofararc form of pi.; (A'Obeyd,
S, O, K ;*) and it signifies the small in body of
the you tig ones of the goat-kind ; (M ;) or " jiji,
as some say", signifies thus : (TA : [but this I
think doubtful :]) this last word is said by IAar
to signify the young one of the wild animal, of the
gazelle and of the bovine hind and the like; and in
one instance he says that it signifies lambs: (M :)
and, (T, A,) as Aboo-1-Abbas [i.e. Th] states on
the authority of IAar, (T,) j\ji (T, M) and oj$
(T) and 'jiji (M) and "j^s and "jj»jJ and "ji\ji
(T, M) signify the land) when it is weaned, (T,
M,) and has become what is termed ji*. [q. v.],
and obtained plenty of herbage, (M,) and has
become fat : (T, M :) accord, to Ibn-Abbad, (O,)
the last two signify a lamb (J.**-, O, TA, in the
K J^»., a mistranscription, TA) when it eats,
and chews the cud: (O, K : [see also j^iji below :])
and [it is also said that] jl^» signifies great ^
jjji : see j\ji, in four places. = Also The
place of the it— m. ,« [thus in a copy of the M (app.
*-— « i.e. currycomb, as though meaning the
part that is currycombed), in the X. of the 3 m t
(i. e. i... t f *, q. v.), and in the O of tlte ^m~»,
which last I think to be a mistranscription,] of the
iijsus [or part, or flesh, upon which growt the
mane] of the horse: (M, O, K:) or the bate
( J«ol) of the iijSLo of the horse. (T ; and accord,
to the TA, mentioned by Sgh, and there said to
be tropical.) And The mouth : (O, $, TA :)
mentioned by Z in a manner indicating that it is
of the horse or the like. (TA.)
3.
see «b.
ijji i~~= [A military force, or troop, tec.,]
defeated : (T, O, $:) as also Jp. (T.)
l\ji, apj>liod to a woman, t. q. i\jt, (O, K, TA,)
meaning Beautiful in the front teeth. (TA.)
- - ■
j\ji : sec jli. __ [Hence,] Quicksilver ; so called
becuusc flowing quickly, and not remaining in a
place : thus says Esh-Sherccshec. (Har p. 130.)
«' • fij
»jij», in the dim. form, with tcshdecd, [^1 spin-
ning-top;] a thing with which children play. (TA.)
jLi (S, M) and t^i (T, S, O, K.) and t^^i
(M, O, K) and t \' a '^ (M, K) and * jl> (M, O,
K) and * ijji (K) arc epithets from ji signifying
as cxpl. in the first sentence of this art. : (S, T,
M, O, K :) [the first and second meaning Fleeing;
or turning away or aside, to elude, and fleeing :
the third, fifth, and sixth, fleeing, he, much: and
3,
the fourth, fleeing, ice, very much:] but ^Ji is
applied to one and to two and to more, and to a
female ; (S, O ;) it has no dual nor pi. [nor fern.
form] ; (T ;) the sing, [and dual] and pi. [and
masc. and fern.] are alike ; (M ;) as it is an inf. n.
used as an epithet ; (M, O ;) and it may be a
Book I.]
pi. [or rather a quasi-pl. n.] of J&, (8, M, O,)
like aa ^J»j «s of C^'j. (?. °i) and s-*~=- of
4*ti, (S, O, £,•) or v> of v^Vi : (M :) it ia
related in the trad, respecting the Flight that
Surakah Ibn-Malik, when he saw the Prophet
and Aboo-Bekr fleeing to El-Medeeneh, and they
pawed by him, said, ^Js. jjl ^Jl J?{j» ji o'-»*
uji J&, (T,» S,» 0,» TA,) meaning [These
two are] the two fugitive* [of Kureysh : shall I
not turn bach to Kureysh tlteir fugitives ?].
(A'Obeyd, T, TA.)
•>•< • <»' • »j • '»> .
jiji : see jteji : — and j\ji : — and jyjj, in
three places.
• • • *•* .
jiji : see j$iji, in two places.
J<J» : see the next paragraph.
jliJS A breaker [or wonjfcr] of everything ;
as also ♦>$• (M, K.) And The lion ; be-
cause he mangles his antagonist: (Z, TA:) or
the lion that mangles his antagonist (O, K*) and
everything; (O ;) as also *_,ȣ* and Ijij*, (K,)
or *J*2, (O,) and *^»l> and * Sjilji. (O, £.)
__ And Light and unsteady in mind: (Lth, T,
M,0, $:) fern, with S. (Lth, T, M, O.) —
And Loquacious; talkative; a great talker; (M,
$ ;) like jtfjj : ( M :) fern, with i. (K.) b Also
A specie* of tree, (T, M, O, $,) hard, having
much endurance of fire, (T, O,) of which are
made [borvls such as are termed] etaS (M, O, K)
and vr illc : (M, O :) AHn says, it is a great
kind of tree; (O ;) it becomes tall like tlte «^Jj
\q. v.] ; its leave* are like those of the almond-
tree ; it has blossoms like the red rose ; (O, TA ;)
and it becomes thick so that great [bowls such as
are termed] ,^-Llx, and «-U»t, are turned from
it: (O:) iv hen its tree becomes old, its wood be-
comes black like ebony : (O, TA :) it is a hard
wood, that blunts iron ; and the bowls tltereqfare
thin and light, and of pleasant odour: small
saddles, called j *>!■»«, pi. of ftyjwt ;for excellent
she-camels, were also made of it, and the curved
piece* of wood (•U*»t) thereof amounted [in price]
to two hundred dirhems. (O.) = And A sort of
vehicle, or saddle, for women (T, O, K) and for
a ' a '
pastors, resembling tlie Ajj»- and £{«-» [described
in arts. ^jy*. and i£>*]. (T.)
j\iji : see the next preceding paragraph.
jfiji : sec j\^i, in three places. [It is said that]
it signifies A fat J-**» (Thus in copies of the K
[an evident mistranscription for j4»-, >• e. lamb,
as is indicated in the TA by the addition such as
has become what is termed ji*f].) — And \ A
youth, or young man ; (O, K, TA ;) as being
likened to the lamb (J**-) that has obtained
plenty of herbage and has become fat ; (TA ;
[see $ ;]) and so *y#. (O, $, TA.) And
A certain bird ; (S, 6, £ ;) as also ♦>$ (0, 5)
and tjM : (K « small jyLoc [i. e. sparrow, or
passerine' bird] : (ISh, T, M :) so it is said : (M :)
Bk. I.
and *>>>i signifies the jyuac [in an absolute
sense] ; (M, K ;) as also jyy : (K :) accord, to
AHat, Et-Talfee says that * JiyUI, of which the
pi. is jHjhll, signifies the >JU3 • thus he says,
[using the pL,] not the jUs [or jlli ? (seej^Lo*)] ;
and he adds that sometimes it is said that the
jjiji is the j-o [q. v.} ; and some say *jifU\,
with kesr, but he says, I am not confident of its
chasteness: (O :) [accord, to Ed-Demeeree, as
stated by Freytag, jiji is the name of a small
aquatic bird like the dove or pigeon : SM says,
app. relying upon the correctness of a modern
application of the word,] I have seen the j^iji in
Egypt, and it is smaller than the jjl [which is
applied to the goose and sometimes to the duck].
(T A.) ss Also, and 1ji\ji, Parched meal ( &iy->)
prepared from tlie £>^> [a tree described in art.
Cw, which see, and see also Jli], (M, O, ]£,)
i. e.from the fruit tliereof; (O, K. ;) as some say,
from the £>y~J of 'Oman. (TA.)
jtiji [Purple;] a certain sort of colour. (K..)
— And The violet : or violet-colour : syn. in
Pers. rf , * >; ,> [i.e. e Jihij , which is said to have
both of these significations]. (KL.) _ [And
Purslane, or purslain. (Golius, on the authority
of Ibn-Beytar.)]
3 «
ijjrty [Of a purple colour], (TA : there
applied as an epithet to the flower of the Ciljli
[or peony].)
* '*
jb\jb A horse that moves about, or agitates, the
bit in his mouth, (M, O, K, TA,) to which Z adds,
in order that he may disengage it [tlierefrom, or]
from his head. (TA.) __ And i. q. Jj/i.1 [Rough,
ungentle, &cc] ; (M, O, K ;) applied to a man.
(O, K.) — _ See also jUji, in two places : _ and
• ** ... • J * J
j\ji, likewise in two places : — . and jyy, also in
two places.
iji\fi : Beejiiji, second sentence.
• S«J tilt *->
iji\ and iji\ : see Sji, in five places.
>U an inf. n. of ji. (S, M, K. [See the first
and second sentences of this art.]) _ Also A
time [and a place] of fleeing : (TA :) and 1jt\»
signifies a place of fleeing : (IAb, Zj, S, M, TA :)
and so does *>U, (Zj, K, TA,) an instrumental
noun used as a noun of place. (K, TA.) [See 1,
second sentence.]
8 »
jL» : see the next preceding paragraph.
jk* [Making to flee : &c. See its verb, 4].
— [Hence, app.,] OljaJI J»^» t The days that
reveal, or make manifest, [or cause to fly abroad,]
news, or tidings. (O, K.)
I,
jke [originally an instrumental noun : and
hence,] A horse ft for one's fleeing upon him :
(S, 0, $ :) or excellent in fleeing. (£.) One says
jiut jfi* ^tji A horse well trained, willing, and
2867
active, ready to return to the fight and to flee.
ft"
(TA in art.j&.) _ See alsojiu.
jjLs : see what follows.
jjjju» and T jji« Examined, looked into, searched
into, inquired respecting, or interrogated. (TA.
[See 1.])
•
£i (T, S, M, O, ^) and * £i, (?,) both of
these forms authorized by the Koofees, (TA,) A
wild ass: (ISk, T, S, M,0, K:) or a youthful
wild ass: (M, K :) but the absolute [i.e. the
former] meaning is that which is commonly
known: (TA:) pi. (of mult., TA) f£* (T,S, M,
0,^)and(ofpauc.,TA)Spl. (M, £.) Hence
" *' • * Ki m ■rm
the saying, I^UI ^Jym- ^j j~oJ) J£s [Every kind
of game is in the belly (or might enter into the
belly) of the wild ass] ; (T, S, M, O, £ ;) mean-
ing that every kind of game is inferior to the
wild ass : (T, O, K :) a prov., (T, S, M, £,) and
therefore [the last word is] without hemz, ou
account of the final pause ; (K ;) but some write
it with hemz : (TA :) it is said to have originated
from the fact that three men went forth to hunt ;
and one caught a hare ; and another, a gazelle ;
and the third, a wild ass ; and the first and second
boasted against the third, who thereupon said as
above: it is applied to him who excels his fellows :
(Meyd :) or to a man who is, with respect to
other men, as the wild ass with respect to other
kinds of game : or to the case of a man who,
having several wants, one of which is a great
one, accomplishes that great want, and cares not
for the others' being unaccomplished. (T, TA.
[See also Har pp. 468-9.]) And IJJUI I UL X it
ij:j~- » [We have married our daughter to the
wild ass, and we shall see,] (T, S, M, O) is
another prov. ; (T, Meyd ;) in which alif is sub-
stituted for the hemzeh, (S, M,* O,) for the pur-
pose of the agreement [of ijalt in rhyme] with
^ji— : (M :) said by a man to his wife when a
man demanded in marriage his daughter and he
refused, but his wife consented, and overcame tin-
father so that he gave her in marriage to him
against his wish ; then the husband made tlie
intercourse [with her] to be evil, and divorced
her : it is applied in cautioning against an evil
consequence : (Meyd :) or it is applied to a man
when his affair has been endangered and he has
seen what he does not like ; and it means we
have wasted our precaution, and the affair has
brought us to an evil result ; (As, T;) or we have
considered the affair, and we shall see what it
will disclose ; (T ;) or we have sought after high
things, and we shall see what our case will be
afterwards. (Th, M.)
!tji : see above, first sentence,
» , • - ft '
l^SJ* *u* *• 9- l£j* ft- v -3 (°» *•* Se€ »"•
Q. 3. v-jjjitt said of a lamb, (Lth, 0,) or of
the akin of a, lamb, (S, K, [some of the copies of
297
2308
the latter of which have J**JI in the place of
J**JI,]) and of the skin of a kid, (O,) It was
roasted so that the upper parts of it became dried
up. (Lth,S,0,$.)
-~-j>U [part. n. of the verb above]. A
■aid, describing a roasted female kid,
man
• -•. * * » - t -
[And I ate of such as was roasted so that the
upper parts were dried up, of its skin]. (0.)
Oyetj^t (»£» TA, [in several copies of the K
0*->*,]) also called • Oje£*> ( TA ») i^nphor-
biutn ; an inspissated sap of a certain African
plant;] i.q. I&jJl* JJLI; the best of which is
that which dissolves quickly in water; (TA;) an
attenuant medicine, beneficial as a remedy for
sciatica, and for cold of the kidneys, and for colic,
and for the sting, or bite, of venomous or noxious
reptiles or the like, and for the bite of the mad dog,
and it causes abortion, and attenuates viscous
phlegm. (IS..)
* i.t.t
Oytij*' : see the preceding paragraph.
1. 0»i, aor. '- , inf. n. *J)jJ [said in the M to
be a subst.], It (water, T, Msb) was, or became,
sweet [or very sweet or most sneet (see C*lji)]. (T,
O, Msb, £.) — 0>, (M, K,) aor. : , (M,) or i,
(£,) inf. n. Oj-s, (M,) He acted vitiously, or
unrighteously ; or committed adultery, or fornica-
tion ; syn. ^J. (M, £.) = o>*, [aor. : ,] He
became weak in his intellect, after having possessed
ample intelligence. (IAar, T, O, t%.)
*Z>ji i. q. /$ [The space measured by the exten-
sion of the thumb and fore finger] ; (IJ, M, K ;)
a dial. var. of the latter word ; as though formed
by transposition. (M.)
Oiy, applied to water, (T, S, M, ice.,) and »\ji,
both chaste forms, and well known, like O^jli
and »^U, (Towsheeh, MF,TA,) Sweet : (S, O :)
or very sweet : (K. :) or of the sweetest kind: (T,
M, L :) or that subdues thirst by its excessive
sweetness: (Bd in xxv. 66:) so called, accord, to
Z, because it breaks the vehemence of thirst, and
allays it ; as though from C~»j, and formed by
transposition : (TA :) you say C»£i »U, (S, M,
O, K,) and in a copy of the IjL c*\ji also, (TA,)
and olji l\^», (S, M, O, £,) and JZji, (M, Msb,
in copies of the £ O&ji, and in the CK \JGJi,)
like ofe [p'- of vl^L wlien ^li* '8 pluralized,
but this is rarely the case. (Msb.)__otjJut sig-
nifies also [Tlte Euphrates;] the river of El-
Koofeh ; (S, Mgh, O* 1£ ;♦) a great, celebrated
river, which issues from tlte limits of Er-Itoom,
tlten passes by tte borders of Syria fyc, and, after
meeting with the Tigris, forms therewith one river,
and pours forth into the Sea [or Qulf] of Persia.
^tji — ^ji
(Msb,TA.) And^Oj^ill is an appellation applied
to [The Euphrates and Tigris; i.e.] OtJiJI and
" • > .i
JJUo : or, accord, to the S [and 0] Ol^iJI and
a *• j
J*»0 [The Euphrates and Dujeyl, which latter
is a branch of the Tigris]. (TA.) _ Also The
sea: (M, ]£:) so in a verse of Aboo-Dhu-eyb
describing pearls as found therein. (M.)
Ujji, (M, K,) accord, to Ibn-Habecb from Oji
[q. v.], but accord, to Sb the ,j is radical, (M,)
or U^AJI accord, to IB, (TA in art. tfji,) The
fornicatress, or adultress. (M and K in this art.*
and in art. O^ji.) And The female slave : (Th,
and S and K in art. ^jjji :) or so UiUjI : and ^1
LjftAJl Tlte son of the female slave that is a forni-
catress. (IAar, TA in that art.) And l2£i J>jI
The low, ignoble, mean, or sordid. (El-Ahwal,
IB, TA.) _ Also, Uiji, the name of A certain
woman. (M and K in art. yjjji.) _ And UlyUI
The young one of the hyena. (K in art. O^j*-)
Q. 1. £#, (T, K, TA,) inf. n. &>, (T, TA,)
signifies <uJ ^-^^aIj <i**>^ JmUI [app. meaning
lie uttered, or endeavoured with repeated efforts
to utter, his speech in the best mantlet; and pro-
ceeded slowly therein] : (T, K,* TA :) in the copies
of the IjL, trxft-^* 1 , with the unpointed ^, is put for
l _£+Zt t \, which is the right reading. (TA.) — — And
lie went along with short step*. (K.) = And He j
(a man) became angry, and in a state of excite- !
ment : from what here follows [and therefore, '
app., post-classical]. (TA.)
*****
<L3p»,with damm, [meaning with two dammchs,]
A state of commotion of the sea arising from the
violence of tlte winds : app. post-classical. (TA.)
L5ji, in which the ^ is held by some to be
radical, and by others to be augmentative, sec in
art. Ojj.
1. Jbjflt ^Sfi : see 4 iUJI i>ji, (ISk, T,
S, M, O, K,) aor. i , (T, O,) or : , (M,) or both,
(ISk, S, ?:,) inf. n. Vja, (T, M,) He scattered,
or dispersed, [the contents of] the SdL. [or receptacle
made of palm-leaves, for dates] : (T* K :) or ripped
2 *
the <ik, and tlien scattered, or disjjersed, its co«-
§**$
tents, (ISk, S, M, O,) entirely, (M,) ^eyULJ [for
the people, or party]. (ISk, S, O.) __ And in
like manner, (M,) sj^s i>, (ISk, T, S, M, O,
K,) aor. - , (ISk, S, and so in some copies of the
£,) or - , (O, and so in other copies of the K,)
inf. n. i»J* ;(S, O ;) and * V&', (ISk, S, M, O,
£,) inf. n. 3»ij5 ; (ISk, S, O, KL ;) He struck,
or smote, him, (ISk, T, S, O,) or his liver, (£,)
lie being alive, (ISk, S, O, K,) so that his liver
became scattered. (ISk, T, S,0, K.) And [hence]
one says, tj~£a s_-»JI <Z>ji, and " ^>ji, and * \jji\,
meaning t Love crumbled [or crushed] his liver :
[like as we say " it broke his heart :"] (M, TA :)
and Oji is used in like manner of men, as mean-
[Book I.
ing the crumbling of the liver by grief and moles-
tation. (TA.) = See also 7 i>>, aor. - , (K,)
inf. n. <£jj», (M, O,) He was, or became, satiated.
(M,» 0,» K.) You say, ^ lc '^ He drank
on an occasion, or in a state, of satiety. (M,TA.)
^>tyUI £>ji The people, or party, became scat-
tered, or dispersed. (0, £.)
2 : see the next following paragraph : __ and
see also the preceding paragraph, in two places.
4. ^iyjbt i»ji\ He scattered tlie contents of the
i_fti>£=> Tor stomach of a ruminant animal] : (T:)
or he ripped the \J*j£=>, and threw away what
was in it : (ISk, S, :) or ,>i J.j&\ t cJ>
•l>jii\, aor. ' , inf. n. «iy ; and i^j><, and * ly^y ;
/ ripped tlte \J*j£=>, and scattered what was in it.
(M, TA.) Accord, to the K, one says, JuOl «l*yl,
meaning He ripped the j^ [or liver], and threw
away </tc iilji, i. e., w/ia' ?i-a« f/i /7 : but this is
taken from two passages in the M and T, which
the author of the K has confounded. (TA.) _
And [hence, app.,] l>U^sl £»ji\ t He exposed
his companions (T, S, M, O, K) to the ruling
power, (T,) or to tlte censure of men : (T, S, M,
O, K :) or he pronounced them to be liars, in the
presence of a people, or party, in order to lessen
them in their estimation : or he exposed to re-
proach their secret: (M :) or he calumniated, or
slandered, them. (IF, 0.) And J^l\ £>ji\ i He
reviled, vilified, or vituperated, the man ; charged
him with a vice, fault, or the like; defamed him;
or detracted from his reputation. (M, O.) _
Sec also 1.
5 : sec the paragraph here following.
7. *J*jS* v-Vofiit His (a ruminant animal's)
stomach became ripped and its contents becaine
scattered, or dispersed. (M.) _ And c-J»-«JI
• . fctfe His liver became scattered by a blow, (ISk,
T,S, O, K,) he being allot. (ISk, S, O, K.)
C^J^JLit said of a pregnant woman; as also
» wo^u; (O, K, but only the inf. ns. are men-
tioned in the K ;) and * C-3ji ; (T, A, O, K, but
only the inf. n. is mentioned ; in a copy of the T
written £>ji ; in the K, •1>jJ, and so in a copy of
the A ; [accord, to the TK, the prct. is Oojj, and
the aor. Ojij ; but is probably only inferred from
the form of the inf. n. in the K ;]) She had a
heaving of the soul [or stomach], or a tendency to
vomit. (T, A, O, K.*) [And] L^ itgJUl »SAe
(a woman, in the beginning of her pregnancy,)
was affected with a sjtitting, and with a heaving
of the soul [or stomach], or a tendency to vomit.
(M.) [Sec also the last of the following para-
graphs.]
• «* *
Ctji The ^>-*f-j~< [here meaning feces] (S, A,
O, K) while remaining (S, O) in the \JUjs> [or
stomach of a ruminant animal] ; (S, A, O, K ;)
the dregs in tlte i^>j£s : (Jel in xvi. C8 :) or i. q.
ij~5j~> [a dial. var. of i^v] : and the o-^r-*
of 'the Jij£»; as also *i3tj», (M,) [i.e.] i3l>)l
signifies what is extracted from *ke i£j£» [like
Book I.]
£>jti\ : it is erroneously expl. in the K : see 4] :
(O :) the pi. of i>> is i^j*. (S, O.) — And
Anything that is scattered from a bag or other
receptacle for travelling-provisions ice. (M.) =
Also A small [leathern vessel for water, of the
kind called] i'^L'j [q. v.] ; (T, $ ;) a dial. var. of
l>Js~: (K:) or the small »^») is called O^iJI
[only], with J. (O.) = See also the last of the
following paragraphs.
ij\ji : see the next preceding paragraph.
t ** 1 '*'
OjU-o [a pi. of which the sing, is app. oyu> or
•L>j>l»] The places in which [slaughtered] slieep and
other animals are ripped [and eviscerated] and
shinned. (().)
ijjii* : see the following paragraph, in two
places.
lf_> 'j * ■ 11 I LyJI, said of a pregnant woman,
Verily she is affected with a /leaving of the soul [or
stomach] , or a tendency to vomit, (0, £,* TA,*) by
reason of the heaviness of pregnancy : (O :) [or]
one says of a woman in the beginning of her
pregnancy, " ijjiuLJ tyil, meaning [Verily] she is
affected with a heaving of the soul [or stomach],
or a tendency to vomit, and the phlegm at the head
of her stomach is much in quantity : so says ISk,
on the authority of AA : but [Az, after citing
this, adds,] I know not whether it be «u>iu or
tijjiii: (T, TA:») and *i> ifcj, (M, TA,
[in the former, ns given in the TT, the latter
word is written ^jji, without any vowel-sign to
the »-»,]) it is said, (TA,) means A woman who
spits, [or expectorates phlegm,] and has a heaving
of the soul [or stomach], or a tendency to vomit,
in the beginning of Iter pregnancy. (M, TA.)
L i^iJI O-** £>> aor :» in »- n - £>> He
made an opening, or intervening space, [or a gap,
or breach,] between the two things ; or he opened
the interstice, or interval, between the two things:
(Msb :) [and *.Jl)l -~jj He opened the thing ; and
particularly by diduction, or so as to form an in-
tervening space, or a gap, or breach ; lie unclosed
it : and in like manner * ~.j», inf. n. m~ijij ; for
ex.,] you say, --V— j^j Chrf *• £j* [-#« »»«<*«
an opening, or intervening space, between the hind
legs of his milch camel; i.e. he parted her hind
legs] ; (S and O and K in art. £-*-*, &c. ;) and
sjl(\*o\ ^i jfji lie made openings, or intervening
spaces, between his fingers. (MA.) — The saying
in the Kur lxxvii. 9 c-»-^» zU-JI li|j means [1W
roA«n 'Ae *Ay] *Aa# A« opened so that it shall be-
come portals : (Ksh :) or shall become cloven, or
split, or rent. (Bd and Jel.) _ And you say,
4>UI lj* 7/c opened (As ooor. (A, TA.) And
•U Ly He opened hie mouth to die. (TA.) _
And ^W-pJ >y*JI ~.j» , aor. - , inf. n. «yi, [and
a) m*, aor. - , inf. n. *-ji and ityji, seems from
^> — £>»
the context to be mentioned in this sense in the
L,] The people, or party, made room, or ample
space, for the man, in the place of standing or
of sitting. (Msb.) _ And m.ji, aor. - , (O, Msb,
K,) inf. n. £> ; (O, Msb ;) and t ^>, (O, Msb,
K,) inf. n. p->j*> ; (S, O ;) signify also He (God)
removed, cleared away, or dispelled, grief, or
sorrow; syn. «i.i^.- (Msb, K.) You say,'--ji
5 t fc ill and «' t * i t — f - <uil ~j_i [3/ay &otf
rewiow, or c/ear away, from tliee thy grief, or
sorrow; and in like manner, suppressing the
objective complement but meaning it to be under-
stood, All * «Ji and iLc «-y]. (S.) = See
also 7, in two places. = -.^s, [aor. - ,] inf. n. -.ji,
7/c Aarf Aw pudendum (jeji) constantly uncovered
(S, TA) when he sat. (TA.) — [And, app., He
had buttocks which did not meet, or which scarcely
mer, Ay reason of their bigness. (See p-y and «v*l-)]
C-*-y said of a she-camel : see 4. _ [Freytag
adds, as from the S, another signification of ~.ji,
" Liberatus fuit curis, tristitia, laetatus fuit :" but
for this I do not find any authority.]
2. j-ji : see the preceding paragraph, first sen-
tence : ... and again, in the latter half, in three
places. = Also, (O, £,) inf. n. +->;*>, (K,) He
was, or became, extremely aged, or old and weak.
(O, I£.) [From <t~»J pji, which see expl. voce
Ai]
4. i*j>b k>* ir'UJI »->-it 3TAe people cleared
themselves away from his road, or path ; removed
out of his way. (S, O, K.*) And ^j-t Is-pv-s'
J-ixJ! [as also ♦ \y*.jii\ (occurring thus in the S
and Msb and TA in .art. >JU-)] They cleared
themselves away, or removed, from the slain per-
son: (Mgh, O, Msb, K:) implying that it was
not known who had killed him. (Mfb.) And
,jl&l j>e lytv*! They left, abandoned, or quitted,
the place. (O, K.) — JUUI ..jil The dust became
dispersed, (TA.) — - And m.ji\ signifies also His
shooting, or casting, became altered [for the worse],
having been good. (TA.) ok £$U)I jjy I ~-jil 7%«
youri(7 one caused the she-camel to be in the state
in which one says of her * <^Mfji, i. e. * c-jLJiii
»j*9$JI ^ [app. meaning SA« became unknit, or
loosened, in the joints of the hips in parturition
(see explanations of *•<>* as applied to a ewe and
to a woman)], when bringing forth for tlie first
time ; whereby she was caused to suffer extreme
distress : whence t <~)Li signifies Distressed.
(Mgh.)
5. m.jhj : see 7, in two places. __ [It also sig-
nifies He diverted, amused, or cheered, himself;
or became diverted, &c ; often followed by ,1s.
g^ji, meaning by viewing a thing, i. e., some rare,
or pleasing, object : but thus used, it is app. post-
classical. (See also the next paragraph.)]
7. k-jH\ It opened; [and particularly by diduc-
2369
tion, or so as to form an intervening space, or a
gap, or breach; it gaped; it became unclosed;
and so * ~.j*J ; (see exs. in art. ,>»-», voce ueUI,
in three places ; ) and it became unknit, or loosened,
said of a bone, and of a limb or member, and of
a joint ; (see x-iji, in two places ; and see also
c-£G, and JXLil in three places, and JSJ ;)] syn.
•JUI, (Msb in art. ajf} &c. [See also 4*->.])
_ UUl_. C irjV' 1 is said of a bow such as is
termed * L.£, (0, $, TA,) as also C-^iil [i. e.
J^a c,a.«il, which shows that the meaning is, Its
two curved extremities were such as to liave an
open space between them and between the inter-
mediate portion and the string], (TA.) — See
also 4, second sentence : — and the same, last
sentence; and *-»;*, in two places; and «-j^>
__ [>^£)l \js- w-A-lLl occurs in the L, in art.
^jai, app. meaning I broke off from, or inter-
mitted, speaking.] — ~-jJlj\ said of grief, or
sorrow, or anxiety, [and the like,] signifies It
was, or became, removed, cleared away, or dis-
pelled; (A.O.TA;) as also ♦•JjLJ; (§,• 0,»
TA ;) and so v p.ji, aor. i, inf. n. p-jjj- (TA.)
Aboo-Dhu-cyb says,
meaning [An<2 /o «ct/, after striking and agitating
calamities, there is, or «Aa// As,] a removing, clear-
ing away, or dispelling : (S, 0, TA :) the last
word being the inf. n. of the last of the verbs
******
above mentioned ; or it may be a pi. of " *»-j>,
like as 'j^LJo is of iyim*. (TA.) __ Also He
was, or became, happy, or cheerful. (KL. [See
also 5.])
mmji : see *Vj*. — The space between the land
legs of a horse or mare: (S, O, K:) to in the
saying of Imra-el-Keys,
** I. I( • #* 0*
vpart ^i jL v-i v
[She has a tail like the skirt of the bride, with
which she fdls up the space between her hind legs,
from behind], (S, O.) And The space between
the fore and hind legs of a horse or the like. (L.)
t* •* if * _ s m j»
[Hence, app.,] one says, <u-.ji *jL« and *»-j>»,
and 4^*yi Ju> [in which phrase jl* is erroneously
put for ju« in one place in the TA], and t JU ^£j»-
s*e}ji, meaning f He (a horse) ran swiftly. (TA.)
And •Uij* »-jji ^U f He made his horse to run
at the utmost rate of the pace termed jls*. (TA
in art *jl*.) __ The pudendum, or pudenda ; the
part, or parts, of the person, which it is indecent
to expose ; (§, O, Msb, £, &c. ;) applied to the
pudenda of men and of women and of youths, with
what is around them ; and so of horses and the
like : (TA :) or the anterior pudendum [i. e. the
external portion of the organs of generation] of a
man and of a woman, by common consent of the
lexicologists ; and applied to this and the posterior
pudendum [in the conventional language of the
297*
2360
law] because both belong to the same [legal] pre-
dicament [in certain cases] ; (Mgh, Msb ;) or
because each of them is a place of opening;
(M?b ;) or because between the legs : (TA :) but
in common parlance it is mostly applied to the
anterior pudendum : (Msb :) or peculiarly, accord.
to some, the anterior pudendum of a woman [i. e.
the vulva, or external portion of the organ* of
generation of a woman : and the vagina] : (MF,
TA:) pi. £*>'. (Msb.) +£ 0*«0*i means
t Such a one is solicitous for hit J-j>. (Er-Raghib,
TA in art. ^y/-) — And »". q. Jm^» [app. as
meaning An open, wide, place] : pi. -. } y : (Msb :)
which latter also signifies The sides, or lateral
parts, quarters, or tracts, of a land. (TA.) And
The part between the two tides, i. e. the 0-W> °f
a valley : and hence used in relation to a road,
as meaning its entrance : and a ~J [or wide, or
depressed, road,] of a mountain. (ISh, TA.) And
A frontier-way of access to a country ; and [par-
ticularly such at it] a place of fear; (§,0, KL,
TA ;) so called because not obstructed ; (TA ; )
and so " **?■;», (Msb,) [pi. -.ji, whence] one says,
£J*)I as jl-J jyS, (A,) or i^yUt, which is the
pi. of --^i, (TA,) meaning [Such a one, by him
are obstructed] the frontier-wayt of access [to the
enemy t country]. (A, TA.)
• • •
# \ see m.j» ; the latter in two places.
5?
l^i inf. n. of Lji [q. v.]. (S, TA.) And
[app. as such also, or] as a simple subst., The
having the pudendum (rrjU\) constantly uncovered,
(KL, TA,) when titling. (TA.) Also a subst.
[or quasi-inf. n.] froin^l -.^ ; (Msb ;) [as such
signifying] The removal, or clearing away, of
grief, or sorrow: or freedom from grief, or
sorrow ; (§,• O,* KL :) or t. q. i*-lj [i. e. r«r,
repose, or ease; or cessation of trouble, or tncon-
venience, and of toil, or fatigue ; or freedom there-
from] : (MA :) and ♦ 4»»j» and ♦ isJji accord, to
ISk, and " ia*ji also accord, to As, signify the
same as ~-ji : (Msb :) one says, ^j* ^4)1 I j^J U
* im.ji and ♦ a^j and t 4<*J» [7We if no/ for
this grief any removal, or clearing away] : (T,
TA :) and » <UJ» JU ^ i.e. tti£> [For «*ry
grief there it a removal, clearing away, or dispel-
ling] : (A :) or * *~-j>, of which Z-j^j may be a
pi., (see 7, in two places,) signifies rest from grief,
or mourning, or from disease : (TA :) or freedom
from difficulty, distress, or ttraitnett ; as also
"i*y»: (Msb:) or freedom from anxiety; (S,
O, KL;) as also ♦ i--> and * L.> : (O, KL :) or
* *»■> , with fet-h, is an in£ n. [app. of unity] ;
and » <*->», with danun, is a simple subst. : ( I Aar,
Msb:) or * i».y relates to an affair or event ; and
* i»v>, [which see expl. below,] to a wall, and a
door; but the two [primary] significations are
nearly the same: the authority for the three
[syn.] forms of the word is taken by the author
of the K from the statement in the T, cited
above, that one says, im-ji ±y» ^i\ Ij^J U and
a«.> and i-Ji. (TA.) [Hence,] -.>» >l is
a name of The 4*l}y». [n. un. of v'i>*- : Bcc art -
V J-r]. (Harp. 227.)
Lji (S,0,TA) and t'yi (K,TA) A man
whose pudendum («-j*) it constantly uncovered
(S, 0, £, TA) when he tits. (TA.) 1> ^&
^•1 p/are in which is k-j& [app. as meaning diver-
sion, amusement, or cheering pastime ; such a place
at it termed in Pert. »lif *->£]. (A, TA .)
£> (?, O, KL) and v ^, with kesr, (0,) or
♦ *>, (KL,) and t * \i and ♦ Lj, (S, O, KL,)
[like v-.}j3 (see 7) and /l»-»,] A bow wide apart
from the string; (S, O, KL;) or of which the
string it distant from its jj=» [q. v.]. (TA.) __
And the first, A woman wearing a single gar-
ment ; (O, L, KL ;) of the dial, of El- Yemen ; (O,
L ;) like J^ti in the dial, of Nejd ; (L ;) as also
♦ p.ji. (KL.) _ And, as also * -J», One who will
not conceal a secret : (0, K :) and ? 4»-j» a man
wont to reveal hit secrets. (Ham p. 49.)
i»-j> : see m.j», in five places. _ It is said in
the T, that j^j* ^J* >yUI lj£>pl or ^jer^
• ' *
occurs in a trad, as meaning jfJ^tUs jJU [i. e.
They overtook the people, or party, in their stale
of defeat] : but it is also related as with oUI and
i.[app.li.>]. (TA.)
itfji An opening, or intervening space, [or a
gap, or breach,] between two things; (Msb, TA;)
as also t frji, (A,) of which the pi. is p-ij* only ;
(TA ;) [and so ♦ *-j*y», lit. a place of opening,
occurring in the K in art. i_£jj, &c. ;] and
* p>>~o: (JK and K voce jii., &c. :) the pi.
of the first is L'£ (Msb, TA) and oU-ji : (TA :)
and it is also in a wall, (S, Msb, K,) and the like :
(S, Msb :) and signifies also an opening, or a
space, or room, made by persons for a man enter-
ing among them, in a place of standing or of sit-
ting. (Msb.) One says, i».ji I. \l t (, meaning
_-1j*j| [i. e. Between them two is an opening, or
intervening space, tec.]. (S.) l jl.k..t.ll ~.y [7%e
DeviTs gaps], occurring in a trad., means the gaps,
or unoccupied spaces, in the ranks of men praying
[in the mosque]. (L.) _ See also m-ji, last sen-
tence : — and Bee *.j», in seven places : __ and
• » • •-' . .
ia-jj : see a-^*, in three places.
• « »j •«
i»-jj : see ~-^i, last sentence.
tfjfji, applied to a bow [like p-ji &a] : see 7.
p-ij* ■ see *-jS. _ Also A ewe whose hips are
unknit, or loosened, [in the joints], (Ulia^tj-^ul
[Book I.
[see 4],) w/*«i ab brings forth. (TA.) And A
woman wAo«e ionac are unknit, or loosened,
(ij-.Uit v c^jjAjn t'n consequence of parturition :
and hence, as likened thereto, I a camel rAat is
fatigued, and drags his feet, or stands still: (Skr,
:) or a woman fatigued in consequence of par-
turition : and hence, as being likened thereto, I a
she-camel that it fatigued. (Kr, TA.) And A
she-camel that has brought forth her first off-
spring. (0,K:.) [See also IjU.] — Also, accord,
to the K, [and the O as on the authority of Ibn-
Abbad,] t. q. j,b : but [SM says that] this is a
mistak" for jjl^, meaning Uncovered, appearing,
or apparent ; in which sense it is applied also to
a fern, noun : (TA :) it is applied, in a verse of
Aboo-Dhu-eyb, to a pearl (!;>), as meaning
uncovered, and exposed to view, for sale. (O, TA.)
• --
~-\ji One who often removes, clears away, or
dispels, grief or anxiety, from those affected there-
with ; or who does so much. (O.)
f-jji The young of the domestic hen; [the
chicken, and chickens;] (S, Mgh, O, K ; [but the
explanation is omitted in one of my copies of the
S ;]) as also ^. 3j i, (S, O, K,) like g*l [q.v.],
(r>,) a dial, var., (S, O, TA,) mentioned by Lh :
(TA :) n. un. with 5 : (S :) pi. ^£. (S, Mgli,
O.) __ And hence, app., by a metaphorical ap-
plication, (Mgh,) it signifies also A [garment of
the kind called] ,U5, (S, Mgh, 0, K, [but omitted
in one of my copies of the S,]) having a slit in its
hinder part: (Mgh, O, KL:) or the shirt of a
child: (O, K [t> ut ] tne Prophet is related to
have prayed in a *.£» (Mgh, TA) of J*. (Mgh)
or of silk; (TA;) or he pulled off ode that he
had put on. (0.)
-.jti : see m.ji. — Also A she-camel tliat hat
become unknit, or loosened, [app. in the joints of
the hips,] (tc*»»j*Jl [see 4],) in consequence of
parturition, and therefore hates the stallion, (O,
K,) and dislikes hit being near. (O.) [See also
*-jj»-] And see 4, last sentence.
£.^1, in the phrase bUJt ~.ji\, i. q. -Jjl [q. v.].
__ And A man whose buttocks do not meet, (S,
O, K,) or scarcely meet, (TA,) by reason of their
bigness: (S, O, K:) fern. lUfyi : it is mostly the
case among the Abyssinians. (S, O.) __ See also
9-jiJ, accord, to Akh, A beater and washer
and whitener of clothes ; syn. jLai. (O.) _ See
also the next paragraph.
*»-j*J and " *-\t*3 are sings, of «^U3, (O,)
which signifies, (1 Aar, O, KL,) as pi. of the firet,
(K,) or of the second, (IAar, O,) The openings
[or interstices] of the fingers : (IAar, O, KL :) and
the apertures, (IAar,0,) or clefts, (KL,) of a rail-
ing: (IAar, O, ]KL :) and also, (O, £,) accord, to
IDrd, as pi. of iLju, (0,) the slits of the [kind
of garment called] Xs [and «-5>]. (O, KL.) =
Book I.]
2*.jA3 as an epithet, applied to a man, signifies
Cowardly and weak ; as also * im.\ji3 ; (O, K ;)
and iU->J , with o. (0,* K,) mentioned by I Amb,
as imperfectly decl., and as signifying cowardly ;
(O,) or so, accord, to the T and L, *»-j*j and
•'• . • • . f' • i,.''
itfjO, and -.Ju and <U-»i> : and the last two,
and fr)jii and iU-jJu, all with ^j, signify one wAo
becomes defeated, or /nit to flight, (wi.tfi j ,) on <Ae
occasion of war, or battle. (TA.)
--I>3 and <Ufcl>J : see the next preceding para-
graph.
>.>U : see A^i- [Hence] .>}> -.yU [77<e
p&ice of opening of the mouth], (TA in art.jaJj.)
•r-jUU [is its pi. ; and] signifies Places of exit, or
egress. (TA.)
• *•* . . . *
p-jh*, occurring in the saying, in a trad., y
L'ji* >}L.Nt ^i i£j, [meaning that he who is
thus termed shall not be left unbefriended among
the Muslims,] is variously explained : As used
to say that it is with •- ; and disapproved of die
saying *->*, with *. : A'Obeyd says, I heard
Mohammad Ibn-El-Hasan say, it is related with
-- and with «- ; and he who says *-j**, with ».,
means A slain person found in a desert tract, not
by a town or village, [which signification is men-
tioned in the K,] the fine for whose blood is to be
paid from the government-treasury: AO says that
it means one who becomes a Muslim and has no
alliance of friendship with any one [among the
Muslims]; wherefore, if he commits a crime,
[such as maiming another, &c, ] the govermnent-
treasury must make amends for it, because he has
no relations or others bound to aid him by paying
a bloodwit [or the like] : (S, O : and the like is
also said in the Mgh and in the K:) or, accord,
to Jabir El-Joafec, it means a man who is among j
a people to whom he does not belong; wherefore
they are bound to pay for him a bloodwit [or the
like] : (O, TA :) or it means one who has no kins-
folk, or near relations : so accord, to IAar: (Mgh,
TA :) or one who has no offspring : or one who
has no wealth, or property : and it is also said to
mean one burdened by the obligation to pay a
bloodwit, or a ransom, or a debt that must be dis-
charged: and [in like manner] »~.j^iU is said to
mean one who is burdened with a debt : but it is
p-lj-i-^o An opened door. (TA.) — See also
jfjk*, near the end.
• **•.» * . m»
gjki*: seea-.>.
Q. 1. 4y! jJI t>»v* He curried the beast ; re-
moved the dust from it with the ^,j»-ji. (S, K.)
But the etymologists assert that the ^ is aug-
mentative. (TA.)
ijym.j-3 A currycomb; syn. it » « [q. v.].
(?,K.) '
1. L£, (S, A, L, Msb, K, &c.,) [aor. - ,] inf. n.
pj*i ( s »* L »* M ! b > &c -») He rejoiced; was joy-
ful, or glad ; or was happy ; (S, A, L, Msb, K,
&c. ;) syn. ^L : (S, A, Msb,* &c. :) or he expe-
rienced a sensation of lightness in his heart : (Th,
TA :) or his bosom became dilated with delight,
or pleasure, of short continuance, transitory, or
fleeting, not lasting, as is the case in bodily and
worldly pleasures ; —ji differing from pp* in the
! manner expl. below, though each is sometimes
used as syn. with the other. (Er-Raghib, TA.)
You say, *i ^ He rejoiced, was joyful, or glad,
9m
tation of the bosom with delight, or pleasure, of
short continuance, transitory, or fleeting, not last-
ing, as is the case in bodily and worldly pleasures;
whereas hj—> is dilatation of the bosom with
delight, or pleasure, wherein is quiet or tran-
quillity or rest of mind, of short or of long con-
tinuance; but each is sometimes used as syn. with
the other. (Er-Baghib, TA.) And A state of
being well pleased, or content, with a thing. (Msb.)
__ And Exultation, or a rejoicing above measure ;
or a state of exulting greatly, and behaving inso-
lently and unthankfuUy, or ungratefully. (8, Msb,
K.) [Also A festivity, or merry-making; par-
ticularly, as used in the present day, on the occa-
sion of a marriage. — PI. «-t^l.] — In the say-
ing of Muteea Ibn-Iyas,
<■■**•
correctly with *. [unpointed]; (TA;) [i.e.] such is
termed fjj^», with ~- : (As, Mgh :) and «->*■•
means one burdened by his family, although he be
not in debt. (Az, TA voce »->U [q. v.].)
m Ju One whose shooting, or casting, has become
altered [for the worse], having been good. (AA,
O,* K.) = And thus, without i, A hen having
chickens. (S,0,£.)
jejk» A camel (O) whose elbow is distant from
his armpit : (O, £ :) or wide in step : (O :) or,
with », a she-camel whose elbows are far from
her chest, and whose armpits are [tlierefqre] wide.
(Ham p. 783.) And A comb. (O, K.)
behaved insolently and unthankfuUy, or ungrate-
fully. (S, Msb, K.) The verb is used in this
sense in the Kur xxviii. 76. (TA.)
2 : see the paragraph here following.
4. L~ji\, (S, A, Msb, K,) inf. n. £l>t; (S;)
and f Aa»j», (Msb, £,) inf. n. ■^->.^> ; (S ;) He,
1 or it, rejoiced him ; gladdened him ; made him
joyful, or glad ; or made him happy : (S, A,
Msb, K :) [or occasioned him a sensation of light-
ness of heart : or made his bosom to become dilated
with delight, or pleasure, cf short continuance,
transitory, or fleeting, not lasting, as is the case
in bodily and worldly pleasures. See »->*•] —
And He, or it, made him to be well pleased, or
content. (Msb.) _ And He, or it, made him to
exult, or rejoice above measure; or to exult greatly,
and to behave insolently and unthankfuUy, or un-
gratefully. (Msb, K.) ^ Also He, or it, grieved
him ; or made him unhappy ; lit. deprived him of
joy; or of happiness: like as »l£*l signifies "he
made his complaint to cease." (L.) [Thus it has
two contr. meanings.] __ And Jt (a debt, AA,
S, TA, or a thing, TA) burdened him, burdened
him heavily, or overburdened him. (AA, S, K,
TA.)
~-ji [inf. n. of L^i, q. v. : as a simple subst.,]
Joy, mirth, or gladness; or happiness; (S, L,
M?b, K;) syn. J^; (Msb, K;) contr. rfQjL,
(L,) and of~-fi: (S and A in art. •>>> :) or a sen-
sation of lightness of the heart : (Th, TA :) or dila-
[Sorrow, or sadness, has overcome happiness, and
the object of our dislike, or hatred, has been given
a turn to prevail over the object of our love], by
~jii\ &+ he means */ r3j**M {y», i. e. ^> y. m.^il
(Ham p.391.)
_.j» : see the paragraph here following.
--ji and ^ i)t*J* (Msb, K) and * ~-j», as in
some copies of the K and in the L and other
or was happy, by reason of him, or it ; syn. j*. lexicons, or t p-jy , »» in other copies and meu-
(S, A, Msb.») _ And He was, or became, weU j tioned by IJ> (TA> ) ^ f • y and tl^ t (^,)
pleased, or content And He exulted, or re- . . jut t /t a \ tt— r e .u
" . , ' , fJ , Jf , the last mentioned by IJ : (TA j) fem. [of tin:
jotced above measure ; or he extdted greatly, and t , t rf ...
first] i—> and [of the second] ^jtyi (Msb, K)
and ij\—j», (K,) but of the correctness of this last
ISd was not certain : (TA :) pL [of the first]
O^-jJ (S, Msb) and [of the second] ,^'j* and
^J^ : (IJ, TA :) Rejoicing, joyful, or glad ; or
happy : (Msb, K :) [or experiencing a sensation
of lightness in the heart: or having the bosom
dilated with delight, or pleasure, of short con-
tinuance, transitory, or fleeting, not lasting, as it
the case in bodily and worldly pleasures. See v-ji-]
Hence, in the l£ur [iii. 164], ^01 W Oe^
*\X*b& ^y> alii [Rejoicing by reason of that which
Ood has given them of his bounty]. (Msb.) __
And WeU pleased, or content : whence, in the Kur
j e • •** * • A *
[xxiii. 55 and xxx. 31], 0> M -j i ^m jJ W t>j^ J^ 3
[Every sect is weU pleased, or content, with that
religion which it has]. (Msb.) _ And Exulting,
or rejoicing above measure ; or exulting greatly,
and behaving insolently and unthankfuUy, or un-
gratefully : (S, Msb, $ :) whence, in the £ur
[xxviii. 76], Ot^jVi ^^4 ^ '& 0\ [^«**^ GW
does not love those who exult, or rejoice abort
measure ; tec,]. (S, Msb.)
ii»y [A joy, or gladness; or a happiness] : are
an ex. voce im.fi. _ See also the next paragrapli,
in two places.
im-ji A cause of joy or gladness, or of happi-
ness ; a thing whereby one is made joyful or glad,
or happy ; as also " im-ji ; syn. »^— ». (K.) —
2362
And A thing that thou given to him that rejoice*
thee; (L, K ;) a recompense that thou givest him;
(L;) [as also t«a.ji; for] you say, fJJ-m iii
ij*^r-V Oi **V*» (?» A-, [in one of my copies of
the S yfZjl* (,5', as though this were an expla-
nation, but the former is the right reading,]) and
i»-j», (S,) meaning (J>w [i. e. There is for thee,
with me, a gift for announcing a joyful event, if
thou announce to me such an event]. (A.)
# * •' * •«• %* * •*
0**v* i > em - ^V*» an ^ accord, to the K iiUyJ
also : see «-^».
£uji W7iifc SU£> [or tru^fcw] : (£ :) from
Kr : but ISd states the word transmitted to him
to be with J l'- e - 0^^> °* wn > CH iiU.,3 is men-
tioned as a n. un.]. (L, TA.)
(4*
SCO
C4
U:!
e*
*->^» A man burdened, or burdened heavily, or
overburdened, by debt, (A'Obeyd, S, TA,) or iy
a fine, or <Ae /«'*«, and unable to pay it : (A'Obeyd,
T A :) or needy, or in Kant ; overcome ; and poor :
(50 or poor, possessing no property : (TA :) one
ir/to is not known to have any kinsfolk or near
relations; (K, TA;) but in a trad, in which it
occurs in this sense as related by some, it is, as
others relate the trad., with — ; and so in the
sense next following : (TA :) and a slain person
found between two towns or villages. (K.) In the
trad, in which it is said fj*\» >V~*^t u* ■i'j+i "^
it has the first of the significations mentioned
above accord, to A'Obeyd [i. e. the saying means
One who is burdened, or burdened heavily, or over-
burdened, by debt, ice, skull not be left unbefriended
among the Muslims], (TA.) And in the writing
that the Apostle of Ood wrote [as a covenant]
between the Muhajirs and the Ansar were the
words, £» U jjJ* «>»**i iy» U-jju> ly=>^ ^
■»« tt •* • " * ##j ' #•*
•Iji jl Jic ,>•, in which l».yU means U-jjuU,
(Ez-Zuhree, As, S,) i.e. [They shall not leave]
one who is burdened, or burdened lieavily, or over-
burdened, by debt, [until they aid him to acquit
himself of what has become incumbent on him, of
a bloodwit or a ransom,] meaning that his debt
shall be paid for him from the treasury of the
state : so says As ; and he disallowed the saying
[in this case] ^jii, [q. v.,] with £. (S.)
»-jjuo A thing that makes joyful or glad, or
that makes happy : (T, L :) [and <m " -.^4* a
thing dy jc/jicA one is made joyful or glad, or fry
which one is made happy :] one says, \jj—t U
1>U ** (A?,T, §, L,) and « * £j>i, for which
one should not say *-}}** [alone], (As, S,) [i. e.
Nothing that makes joyful &c, and by which one
is made joyful &c, renders me happy by means of
it,] relating to an affair, or event. (S.) [See also
L>>]
r-y^4 .A certain well-known [exhilarating] medi-
cine ; (S, K ;) a certain medicine which is given
to rfrinA to him who is in grief, and in consequence
of which he becomes happy ; thus called by the
physicians, and by otliers called ij\yLt. (S in art.
•*-\j±* One who rejoices much, or often: (K. :)
or one who rejoices [app. much] whenever fortune
renders him happy. (S.)
• *•• ■ *j
t-5j*-» • see *»>U, in two places : = and see
1. £>, aor. : , (K,) inf. n. £>, (T£.) He (a
man, TA) became free from fright, or fear, and
at ease, or calm. (K.) [See also 4.] __ And
• * , . ,
uf/)l ^11 f-ji He clave to the ground; (£, TA ;)
asalsot^Ji. (TA.)
2. C«£.j», and T c-i^il, said of a bird, (S, A,
Msb, K, but in the S and Msb the verbs are in
the masc. forms,) [inf. n. of the former m-iji2,]
She had [or she produced by hatching] a young
one, (Msb, £,) or young ones. (A.) [In the L,
in one place, and so, accord, to the TA, in other
lexicons, for jli in the explanatory phrase jli
*.ji lyJ, is put jU» ; as though the verbs signified
She had a young one that flew.] ^ And both
verbs, said of an egg (i-i-^), // had [or produced]
a young one : (L, r> :) or <i*.y I said of an egg,
it had in it a young bird : (ISh, TA in art. ^jOff :)
or it broke ojien from over the young bird, which
thereupon came forth from it. (AHeyth, TA in
art. p)j ; and Msb.) _ See also the next para-
graph, in two places £jj)l ^i, (S, A, L, £,)
inf. n. imi^a, (S, L,) J The seed-produce, or corn,
was ready to cleave open, when it had come up :
(S :) or produced many shoots : (A :) or put forth
its shoots : (K :) or shot forth into leaf from the
grain, when the latter had cloven asunder; as also
*»->l. (L.) [See also 4~«»-] And^Jk^i^Ji
t jt»& Ufcj^i t Their trees produced many offsets,
or shoots from tlieir roots or stems. (A.) _ See
also 1 [Hence,] £^£ 6' &'t*n Jrr*i J><i,
occurring in a trad., means \ The devil made his
fixed abode among them ; like as a bird keeps to
the place of its eggs and young ones. (L.) And
t, m
[in like manner] one says, <u»lj ^j ^jlk....,)! ~.ji
X T/te devil took up an abode in his head. (TA in
art. itoati.) __>yU( f-ji means t The people, or
party, became weak ; i. e., became like young
birds. (K.) And ~^i said of a man, t He was,
or became, base, vile, or abject. (T, TA.) And
t He (a man) was frightened ; or he feared, or
was afraid. (K.) And f-ji, in the pass, form,
said of a coward, and of a weak old man, inf. n.
i-tj*J, t He was frightened, and made to tremble.
(L.j
• - ,»«
4. %z-t*.ji\ said of a bird : _ and of an egg :
» , j , t, . ,,t
see 2. — [Hence,] one says, >yL)l i-iw r^'>
[Book I.
meaning f FTAat too* hidden, of the affair, or
case, of the people, or company of men, became
apparent.. (ISh, TA in art. 00^. [See also a
similar phrase in what follows.]) And ol^i f.ji\
t His Iteart became free from fear :' fear in the
heart being likened to a young bird in the egg.
(L.) And ojjH £ji\ I Fright, or fear, departed;
(S, $, TA ;) as also * £>, inf. n. ^.^JLj « (£,
TA :) and one says, Ai\jj ~M*J I Let thy fright,
or fear, depart ; like as the young bird goes forth
from the egg. (S, TA. [But see o^ : and see also
a phrase similar to this in what follows.]) And
J"W ry* 1 ^' Ae affair, or case, became manifest,
or plain, (S, A, L, K,) as to its issue, or result,
(L,) a/ter having been confused, or dubious; (S,
A, L, K ;) as also ▼ ^i. (L.) __ J^iJI j.ji\
>oy-»rf. (S, L, ^,) or^y Z^ , (as in some copies
of the ¥.,) meaning \ Tlie people, or party, dis-
closed their secret, (S, L, $, TA,) is said of those
whose case has become apparent. (L.) [Hence it
seems that i-o-JI f-ji\ properly signifies It (a
bird) hatched the egg, and produced the young
bird.] &£ yl\ \Calm thy mind, (S, L, ^, TA,)
is a prov., mentioned by Ax, from A'Obeyd, as
said, on occasions of fear, to him who is cowardly.
(L, TA.) And «*jj ~-ji\ means f He prayed for
him that his fright, or fear, might become calmed,
and depart. (AO, TA.)_See also 2, latter half.
10. J»CL)I £.>LL>t He took for himself the
pigeons (S, KL) for their young ones, (S,) or for
[the purpose of tlieir producing] young ones. (£.)
fji The young one of a bird: (S, A, Mgh, L,
K :) this is the primary signification : (L :) or, of
any creature that lays eggs : (Msb :) fern, with S :
(S, A :) and, (L, K,) sometimes, (L,) the young
one of any animal: (L, ]£ :) pi. (of pauc, S, L)
Ijit and ^l>l (S, Mgh, L, Msb, K) and iLfi,
(L, K,) the last of which is extr. [with respect to
rule], (IAar,) and (of mult., S, L) itjj (S, L,
Msb, K) and cM+>. (^, Msb, ¥.) and i,j-»
(Msb, K) and ~.ji. (L.) [See an ex. (from a
poet) in which -~\ji is treated grammatically as
a sing, in the first paragraph of art. sJ,U.] _
[Hence,] t A base, a vile, or an abject, man, who
is driven away. (K.) And one says, ^y> *-ji tf$J
-.I^AJI, (TA,) or ^^*J! (>•, (so in two copies of
the A,) meaning I Such a one is a bastard : (A,
TA :) said by El-Khafajee to be a phrase of the
people of El-Medeeneh, peculiarly ; but accord.
to MF, it is a post-classical phrase common in
El-Hijaz. (TA.) And t A sucker, an offset,
or a sprout, of any plant (L, £) or treeSrc. : (L :)
or a branch of a tree : or, as some say, a branch
that is in the middle of a tree : (Ham p. 347 :) or
[its pi.] mJji signifies offsets, or shoots, from the
roots or stems of trees : (A :) and this is also said
to signify worms that are in herbs. (Ham p. 491.)
And 1 Seed-produce, or corn, shooting forth into
leaf from the grain, when the latter has cloven
Book I.]
asunder : (Lth, TA :) or, ready to cleave open,
(S, K,) when it hat come up : (S :) or, when it
ha* shoots. (L.) And 1>M signifies I The
fore part of the brain; (K, TA ;) thus called by
way of comparison [to the young one of a bird],
in like manner as it is called jji-axJI ; (TA ;) or
the J9 L*si is beneath the ~£ : (TA in art.>-ae :)
the pi. is ilji : and l)i)l signifies [also, particu-
larly,] the fore part of the brain of the horse.
(TA in the present art.) In the saying of El-
Farezdak,
he means [And a day in which we made the
swords, penetrating into that which they smote,
cleave] tlie brains [lit. brain (£W*1I) of the tribe
of 'Amir], (S.TA.)
f-ji, like i-i^, t A man whose grounds of pre-
tension to respect, or Iwnour, are suspected. (TA.)
Siji fern, of 1U [q. v.]. (S, A.) — AlsofA
* W * * • i
broad vjt-L- [or sj>ear-head]. (K..) — A-*y-i
^jJl : see -IjJ.
l^fi a dim. [of ri-^i] : hence the saying, o"*»
^y J^i J [SttcA o one is the honoured and
cherished of Kureysh] : ~->/> being here a dim.
(S, $) denoting magnification ($) [i. e.] denoting
commendation : (S :) and **y i-iji O*^* I &uc/t
a one is the honoured [and cherislied] of his people;
like a little young bird in the house of a people
who rear it and treat it with kindness. (A.)
%*.'<;> [or, probably, ilt>, agreeably with
analog}',] an epithet applied to Jl-oJ [meaning
" arrow-heads," &c, but app. a mistranscription
for Jl*i i. e. " arrows "], which were so called in
relation to i_j^/UI, a certain blacksmith in the
Time of Ignorance : (TA :) or *_>>)l was a man
who used, in the Time of Ignorance, to pare, or
shape, arrows: (S:) mentioned by a poet in the
saying,
[And two feathered arrows of the paring, or
shaping* of El-FureyUi]. (S, TA.) [Freytag
mentions ,«*■>*, as applied to an arrow, meaning
" ad virum j-iji appellatum referendus :" but he
names no authority : and it has been shown above
that tlie name of the man is without teshdeed ;
and so, therefore, is its rel. n.]
• i-
m-3ji Ears of wheat of which the final con-
dition has become apparent, and of which the
grain has become organized and compact : occur-
ring in a trad., in which the selling of such for
measured wheat is forbidden. (IAth, TA.)
9-ji* : see f-jU*.
»v-*-» A hen-bird having [or producing by
hatching] a young one [or young ones (see 2)] ;
(L, $;) asalsotgU. (L.)
• 2- ' » "
~-yu> : s ! 9-1UU.
yl-jU*, a pi. of which the sing, is not mentioned,
(TA,) Places where birds liave [or produce by
hatching] young ones. (K.) [Such a place may
be called, accord, to analogy, *£■>* (which may
be the sing, of f-j^») and " ij-j**-]
see *.ju
see f-j*-<i.
1. S>, aor. i , [inf. n. \)'J>,] He, or it, was, or
became, single ; sole; or one, and no more. (Msb.)
See also 7, (with which two other forms of the
' ' ''1 1
unaugmentcd verb, namely, }ji and >jt, are also
mentioned,) in four places.
2. \fi, inf. n. J-ijk5, He applied himself to tlie
study of practical religion, or the lam, and with-
drew from [the rest of] mankind, and attended
only to the obsei-vance of the commands and pro-
hibitions [of religion]. (IAar, T, L, K.) [See
also the part, n., below.]
4. iji\ as intrans. : see 7. — Ojj-»l She (a
female, S, L, a pregnant female, A, or a woman,
K) brought forth one only: (S, A, L, K:) opposed
to c-^UI : (A:) not said of a she-camel, because
she never brings forth more than one. (S, L, JC.)
_ »yji I He made him, or it, to be single ; sole ;
or one, and no more. (Lth, T, M,* L, Msb.*) —
And lie put, or set, him, or it, apart, aside, or
away ; lie separated him, or it. (S, K.) You
say, i-u »iji\ [He separated him from him, and
rendered him solitary; or he left him solitary].
(A and Mgh in art. ^3j.) [See an ex. in a verse
cited voce oil*.] — [Hence,] j^i^ \j^ iji\ He
made such a one to have a thing to himself alone,
with none to sltare, or participate, with him in it.
* ft J * A *
(A in art. jji.) And 5j**JI ^>« ^-=- JI A/* 1 He
performed the rites and ceremonies of the pilgrim-
age separately from those of the »j \ c [q.v.].
(Msb.) And ^y pj >>l (?, K) He sent
[away] a messenger to him. (K.)
5 : see the next paragraph, in two places.
7. >jii\ and 1 }ji signify the same: (S :) the
latter, aor.-, [inf. n. >Xr*\ 1S e)t P'' ty ^ tn **
signifying He was, or became, alone, by himself,
apart from otliers, or solitary : (T, L :) and thus
<t_>vo ijiil signifies. (Msb.) And a^c ^tvt 7/c,
or tt, wo*, or became, apart, or separate, from
him, or ft, and afone. (L.) And (j*^ AJ^' an< ^
' «>yUrfl are syn. [as meaning i/e was, or became,
alone with such a one]. (M, A, K.) And ijJu\
^\i, (AZ, T, M, L, ?:,) and lj^, (S,) and
^ ; (L ;) and t 'g, (AZ, T, M, L, K,) aor. '- ,
(AZ, T, M, L,) inf. n. jjji ; (AZ, L ;) and * j>,
and t jji, (M, L, ^L,) mentioned by Lh ; (M, L;)
2363
and t^4l, (L, ^,) and t £0, and t>>i*«; (S,
M, L, KL ;) signify alike ; ( AZ, T, S, M, L, If. ;)
i. e. He was, or became, alone ; independent of
others ; without any to share, or participate, with
him ; in the affair, and in such a thing, and in
a "*i
Am opinion : (the lexicons passim : [see o-i-l :J)
and [in like manner] J\JU *i>3 [he was without
any to share, or participate, with him in tlie pro-
perty]. (Msb.) _ JUC ijfi Jb" Jl£iJiH
occurring in a trad., means 1 1 niill assuredly fight
with them until I die; lit., until the side of my
nech shall become separate from my body; because
its separation can be only by death. (L.)
10. ijibia\ as intrans. : see 7. ■■ »>>£-t : see 7.
Also He found him alone, having no second
person with him. (A.) [Hence, one says,] ijitL,^
*)j»j a<U j£> y*f.j ^+ *jiu~\ U*^ [He
fled, or wheeled about widely, from tliem, to turn
again, by way of stratagem ; and wlien lie found
a man of them alone, lie returned against him,
and threw him down upon tlie ground]. (A, L.)
And SjjJI yjiui*\ He (the diver) found tlie pearl
alone, having no other with it. (A.) — And He
took it alone ; by itself; witliout any otltcr, or
any like it. (T, L.) He took it forth from
among tlie things tliat were with it. (M, KL.)
l£ Single; sole; only ; one, and no more; syn.
% ; (S, A, L, Msb ;) i. e. J*.£ : (Msb :) [and,
used as a subst., a single, or an individual, person
or thing :] fem. J^i and *(^>> [which latter is
anomalous, as though fem. of <jhj»] ■ (Msb :) pi.
>ljil and * \J,'>\)» which latter is anomalous, as
though pi. of ob> (S, L, M?b) and of ijiji,
like as ^j^ is pi. of ^tj&- and of >j£-. (Msb.
See also >{Jl, below.) You say, V k l)-* JI «^OJ*
1^1^*1 / counted the dirhems one by one. (T, A.)
__ And Such as lias no equal, or like : (Lth, M,
L, K:) pi. '>$ (M, £) and ,jit> [respecting
which latter see above]. (?..) Vjii\ as an epithet
applied to God means The Single ; tlie Sole ; the
One ; (T ;) He who has no equal, or like ; tlie
Unequalled: (Lth, T, L:) but Az says, I have
not found it so applied in the Sunneh ; and no
epithet should be applied to God except such as
He has applied to Himself, or such as the Pro-
phet has applied to Him. (L.) And one says
;> J& (K.) and t £, (T, L, £,) and » >>,
(L, £,) and t^, (£,) and » £, (T, £,) and
♦ Ju^i and *Va>, (K, but tho third and fifth not
in the text of the K as given in tlie TA,) A sword
having diversified wavy marks, streaks, or grain ;
t£j* }i, K-, [in the TA Ji/}, as though one said
also S>j» Uh->, which is evidently a mistake,])
unequalled (T, L, $) in excellence. (T, L.) —
And The half [meaning owe] of a pair or couple.
(M, L, 1£.) And Such as is alone, by himself
or by itself , or apart from otliers; unconnected
with, or unattended by, otliers; solitary, or sepa-
rate; syn. jmS*, (M, L, £,) or »j*>j 0^» I* J
(Lth, L ;) unmixed with others; [in which sense
it is] a word of more common application than
9964
jfii t and more special than j*.lj : (Kull p. 278 :)
pi. >\ji (M, L, £) [and \\$\ and jjji also, as
will be shown below] : an ex. of the first of these
pis. occurs in the saying, (cited by IAar, L,)
wjljl Slji Jul J&j
3* 3* * 3* *
[As the hawk's seizing, or carrying off by force,
those that are apart from the others of the flock
of birds]. (M, L. See, again, jlji.) [Hence,]
one says H> Jy, (S,) and >ji l^J,, (M, £,) and
f Vi (?, M, £,) and^ »Jji, and ♦ £*, (M, $,)
and t Jji, (£,) and t JjU, (S, M, £,) and t Ju^i,
(S, £,) and ♦Jjji, (M, K,) and t^l^j (K,)
[and » ^U (see an ex. voce 5li, in art. «>-),] ^4
bull, (S,) and a tAt'op, (M, K,) tliat is alone, by
itself, or apart from others ; solitary, or separate
from others. (S, M, *L) And t Hjs jjju, ^4
lote-tree apart from others. (S.) And ijLlt
♦ jjli,(M,$,) and Sjyts, (M, TA,) A tree apart
from others. (M, K,» TA.) And * \j£ Lit, A
gazelle apart, or separate, from t/te herd. (S, M,
¥•) And »^U 3i£, and OjL, and *^>, yl
»he-camel that goes away alone, apart from others,
M lAe pasture, (M, L, £,•) ana* at */w rwi/er;
(M in explanation of the last, and L ;) the epithet
applied to the male being ♦ jyU, only. (M, L.)
stars called oli-U-X (M, L, TA,) the other
whereof is called oj>" 5 (TA ;) certain small
stars with jUu*. ; so called because situate apart
from the latter, by its side. (Kitab Anwa el-
Arab, TA.) And iji}\ is a name of The star (a)
in the hinder part of the neck of cUJLl [the con-
stellation Hydra ; which star is also called '
cV^ijIj. (Kzw in his description of oV^ JJ I.)^
iji signifies also One side of a jaw : (M, L, K :)
pi. *\ji\. (M, L.) __ And A sandal such as is
« ■
termed Jm«_>, not patched, nor having a second
sole added to it ; (K. ;) a sandal having a single
sole ; not having a sole composed of two pieces of
leather sewed together, one beneath the other ; thus
in the saying,
W' 3'
iji J**
. •« • « ,*.
And J**})) IJy TjjU 3* i/e u ato»« in this affair.
(A.) And it is said in a trad., tJ^OSjU JLiJ ^,
meaning lour #we, or stie-goat, that ye have set
opart from the flock, or herd, that ye may milk
her in the tent, or house, shall not be reckoned
[among those for which ye are to pay the poor-
rate] : (A :) or the meaning is, what is over and
above the Suivji [or Jixed number of camels, fyc,
to be given in payment of the poor-rate] shall not
be added to the latter and reckoned therewith.
(L.) And in another it is said, t^jLJjjli jjy ^,
expl. by Th as meaning Such of you as xliall
segregate himself, as, for instance, one or two,
and gain spoil, shall resign it to the collective
liody, and not act unfaithfully by taking it for
himself. (M, L.) And in another, i>'Sj»'l J,f'-J
ii'jli\ i*U»Jt 4-*-l* And of you is El-Muzdelif,
he of the solitary turban : this was said of him
iK'cause, when he rode, no one with him wore a
turban, to show honour to him. (L.) _ <fl j : i U
^Hiji means / met him, we two being alone. (S,
L, £.) __>,4ij| \$fl, (S, M, L, K,) as also
* t 3 3
l*>)j*t (¥1) signifies The brightly-shining stars
('L&'j"*") "* tne horizon [when other stars, there,
are invisible] s so called because they are apart
from the other [visible] stars. (M, L.) And
i)jki\, (T, M, L, and so in some copies of the
If,) in some copies of the K ^ijjJAJI, [and thus
in the C£,] but the former is the right, (TA,)
Certain stars, disjtosed in a row, behind the
Pleiades ; (r> ;) in some copies of the K, around
the Pleiades: (TA:) certain bright stars around
the Pleiades. (T, L.) And (L) Certain stars
around jUo» [q. v.], which is one of the two
[O best of such as walk with a single-soled sandal],
meaning O best of the great men of the Arabs ;
for sandals were worn by the Arabs, exclusively
of the foreigners ; and thin sandals, only by the
kings and chief persons of the former. (L.) ___
Also, and ♦ jjli, A bull [app. a wild bull]. (Lth,
T, L. [See also jjii.]) [The pi.] jlj&l as a
conventional term in lexicology signifies What
have been transmitted by only one of the lexicolo-
gists ; what is thus transmitted, if the transmitter
is a person of exactness. (as Aboo-Zeyd and El-
Khaleel and others), is admitted. (Mz, oth cy.
[See also jU.% voce jl.\ ; a similar, but less
restricted, term : and see ju,UiH-])
iji and »ji and >ji and iji : see the next pre-
ceding paragraph, first quarter: and again, in the
second quarter : and for the first and second and
third, see also i\ji.
hj* fern, of iji [used as an epithet] in the first
of the senses assigned to the latter above. (Msb.)
%*»3
iiji One who goes away alone, (K, TA,) having
left his companions. (TA.)
* '•'
Oljji [Mills, or the like, such as are termed]
j>\±\ [pi. of K&\, q. v.]. ($.)
*•' ••' * ,3
l£>ji : see 3ji, first sentence : __ and see j£i.
> .'•' ••«' 3 *j
O'jy* : see }ji, second quarter : __ and see jly.
>\ji ; see the paragraph here following.
• *' .
}\ji [is most properly regarded as a quasi-pi. n.,
rather than as a pi., of }ji ; and jt^i is similar to
it in meaning]. One says, \}\ji lj|U-,and^ij^,
(S, M, }£,) with tenween and without it, (S,) and
'&, (&,) like h# and £%, (TA,) and *ilj»,
and bl^* [a pi. of * iji,] and * ^Sj*, (^,) [and
v]t*t perhaps thus by poetic license, see an ex.
• •-»
in a verse cited voce jr*y*,] They came one by
one ; one at a time ; (S ;) one after another : (M,
K :) AZ relates that the Kilabees said, l'-,«'v
3 *3 *^ ,
'•>lr* \X e came to us one by one; or one after
another]: and »ljjl} >£ JJ> [T/tey are separate
[Book I.
persons and pairs], with tenween : and the Arabs
said jljj >ji, imperfectly decl., likened to £/j$
* '3
and eV^j, [A party composed of separate persons,
disposed by ones, or one after another,] and 1\jfi\ji,
which latter is said by Fr to be a pi.: (T, L :) and
the sing, [he adds] is t j^4 and * $J and * Jl^i
and * o'l> = (T, KL :) but ♦ iji, (so' accord, to'a
copy of the T,) or *>ji, (so in the & accord, to
the TA, [in the C£ }ji,]) in tins sense, [i.e. in
the pi. sense] is not allowable. (T, £.)
• •»» *»*
ijji : see >j*, second quarter, in two places.
Jjji : see }ji, former half, in two places : and
• '» »33
see j\j». __ Also t. q. jJm [app. as meaning The
beads that divide the other beads of a string] ; (T,
A ;) in the language of the Ajam [app. meaning
Persians] called J-^U. [a word I do not find in
any dictionary] : accord, to Ibraheem El-Harbee,
j j— of silver, like pearls : (T :) or jjii that divide
the pearls and gold: (M, L, K. :) and pearls that
are strung, and divided by other things interposed:
(S, L, K :) or pearls that divide the pieces of gold
in a necklace : (A :) one thereof is termed * Sjgji:
(T, M, A, L:) pi. jjip. (T, M, £.) And' A
precious, or highly-esteemed, gem ; (M, L, ]£ ;) as
also t jjjjj ; (g •) as though it wero the only
one of its kind ; (M, L ;) or so called because
unequalled ; or because [it is a pearl] found alone
in its shell : (MF :) and as some say, (S,) ♦ j>3lji
jjJI signifies the large pearls. (S, L.) Also
The intermediate vertebra between the last of the
six vertebra that are next to the ^\y [q. v.] of
the neck and the six that are between these j^i
and the [rump-bone called the] ■,_,-*,* ; as also
♦ o5lji : (M, L, K :) or 1 1 j^ [the sing.] sig-
nifies the vertebra that projects from the part, of
the back of a horse, that is next to the lumbar ver-
tebra ; intervening between the dorsal vertebra:
and the lumbar: it projects in some horses.
(M, L.)
3 . . , .,
i>Hp> a,u l t * ,c P'- J^lr* : see the next preceding
paragraph, in five places.
\£iSj» : see iji, first sentence : and see also jl^i,
in two places.
I'ji One who sells, (T, A, L, K,) and one who
makes, (M, L, £,) roliat are termed juji, (A, L,
KJi.e.^jiA. (T,A.)
' il * '3
\}\ji : see >\ji.
• 3 •* • t»
iiji : see iji, first quarter.
ijijiui : see ]£, latter half.
}j\i, and its fem. (with #)• see '£, near the
middle, in nine places : _ and again, near the
end. _ jijli jiL, Sugar of the best kind, and
white. (^.) — And j^l^i J^J [She-camels]
which stallions do not resemble (\ t J:S ^). (80 in
the O and K. [But the right reading is evidently
3 3 • *
I think, l t t t : , : , J % which the Turkish translator
Book I.]
of the K appears to have found in a copy of that
work ; and the meaning, therefore, which stallions
do not desire, jjly is pi. of ajjli.])
tmtm *».
ijk» : see >jt, second quarter. _— [Hence, as a
conventional term, A single, simple, word or
vocable ;] an expression of which a portion does
not denote a portion of its meaning : (KT :) [pi.
OSijiuo. — And Singular, as distinguished from
dual and plural. __ And v . h It OljijJu* The
simples of medicine ; medicinal simples.] — And
>yu signifies also A wild bull. (L. [See, again,
3y}, near the end.])
>jiu* A female, (S, L,) a pregnant female, (A,)
or a ewe or she-goat, (M,) or a woman, (K,)
bringing forth one only: (S, M, A, L, K:) like
• m m > * °>
.»»■»« and JJU : (S, L :) opposed to^oiio. (A.)
^ * *
[See its verb, 4.]
•3* » % mm
ijjut vy-Ai Pieces of gold (in a necklace, A)
divided, one from another, by j^ji [q. v.], (M,
A, L, K,) i. e., by pearls. (A.)
jijimt A rider having no other with him : (A :)
or a rider having only hi* camel with him. (K.)
— Lrt>>t+JU j_j-j>i», occurring in a trad., (L,)
means Oood betide those who apply themselves to
the study of practical religion, or the law, and
withdraw from [the rest of] mankind, and attend
only to the observance of the commands and pro-
hibitions [of religion] : (IAar, T,» L, K, TA :)
and (K, TA) it is also said to mean (TA) those
who are devoted to the commemoration of the
praises of God : (K, TA :) or, as expl. by the
Prophet himself, those men and women who com-
memorate tlie praises of God much, or frequently :
(TA :) also, (K,) or, as Kt says in explaining the
trad., (TA,) [and as his words are cited in the
T,] those whose contemporaries in birth, (K,TA,)
and the generation among which they were, (TA,)
have perished, or died, while they themselves have
remained, (K, TA,) commemorating the praises
Of God: but Az holds the explanation of IAar
to be more correct than this of Kt (TA.)
>\jiu> : see >ji, near the middle of the para-
graph.
» * *
jLylfc»JI as a conventional term in lexicology
signifies What have been uttered by only one of
the Arabs : differing from }\j*~)\, which signifies
what have been transmitted from the Arabs by
only one of the leading lexicologists. (Mz,
Q. L Z'£, (O, K,) inf. n. L'£, (Kr, M, O,)
He threw him down, prostrate, on the ground,
(Kr, M, .(.), K,) in an evil, or abominable, manner:
(Kr, M, O :) and Jlung him upon the ground; lit.,
smote with him the ground. (O, K.) — And s^»iji
* m m
iflsjJI He filled, or stuffed, compactly, the [recep-
tacle for dates, termed] all. (A A, O,* K.)
L>Ji Width; amplitude: (M, O, Msb, K:)
Bk.1.
whence is derived the word ^fjij*, (Msb, K,)
accord, to Fr. (Msb.)
Wjiji A garden : (S, Msb :) so in the Greek
language [xapaieurot] : (M:) or a garden com-
prising everything that is in gardens : (Zj, M, A,
O, K :) such is the proper signification ; (Zj, M,
O ;) and so with the people of every language :
(Zj, M:) and containing grape-vines : (Fr, O, K:)
or a garden in which are grape-vines: (I Amb, M,
Msb :) or a place in which are grape-vines : (T A :)
or an ample, beautiful garden : (A :) or a garden
comprising grape-vines and palm-trees: (Bd in
xviii. 107 :) or with the Arabs it signifies a
valley abounding with herbage, like a garden :
(M :) or a valley, (Zj, Msb,) or valleys, (O, K,)
producing various sorts of plants or licrbage : (Zj,
O, Msb, K:) in the K, for 0-3 ,JJ\ ajj«^t, we
should read c.,.:J ^J\ ^iii^ Cy»; (TK;) [or
#■ m» m m w% m __ ,
rather, Cyj U ^H}^ O-** as '" tne " ■ or "
meadow; syn. i-ojj : (Seer, M:) and the green-
ness of grapes (»jUftl), (so in a copy of the M,)
*• • t
or of herbs (^iLitl) : (so in the TA :) masc. and
fern. : (Msb :) sometimes the latter ; (K ;) as in
.• 9 - •
the Kur xxiii. 11, because, by ^^j^AJI is there
meant <8:«i,ll : (O, TA :) it is an Arabic word, (S,
O, Msb, K,) accord, to Fr, (S, O, Msb,) occur-
ring in a verse cited voce *->\y, which is by
I m m • *
Hassan Ibn-Thabit, (O,) derived from i— Oj-*,
meaning " width " or " amplitude," (Msb, K,*)
accord, to Fr : (Msb :) or it is Greek, (Zj, 0,
Msb, K,) transferred to the Arabic language ;
(Zj, O, Msb ;) [i. e., arabicised : but as it occurs
in the Kur (xviii. 107 and xxiii. 11), this is contr.
to the opinion of Esh-Shafi'ee and others, who
deny that any arabicized word occurs therein :
(see ^ju-*:)] or it is Syriac: (Zj, O, K :) the
pi. is if&ifi ; (A, TA ;) which is applied by the
people of Syria to gardens and grape-vines. (T A.)
m0mm
__ Hence, (Bd in xviii. 107,) yj-^jH^ [Para-
dise: or] a garden of trees, or walled garden,
(3 *;J r ,) in ilaJt [or Paradise] : (S :) or the
highest of the stages of <U»JI : (Bd, ubi supra:)
or the middle and highest part of i^JI. (Jel,
ibid.)
u-jijj Increase (Jji, in the CK Jji,) that is
in j>\j&> [i. e. wheat] : (0, K :) mentioned by
IDrd, as heard from some persons of El-
Bahreyn. (O.)
• • ,>
i^-iljj A man big in the bones. (Ibn-'Abbad,
o, k')
• mm * * 93* *
t^ij-i-o A trellised grape-vine; syn. J-jsu..
(Lth,S,M.) A wide breast. (O, K.) — Wide-
breasted; having a wide breast. (M.) __ And [A
thing] filed, or stuffed, compactly. (O.)
1- »jy» (?» A - °» M l b » £>) aor - -' inf - n< JJ*»
(S, O, Msb, K,) He put it, or set it, apart, away,
or aside; removed it; or separated it; from
another thing, or from other things ; (S, A, O,
2365
Msb, K ;) as also ♦ »jji\, (S, O, K,) inf. n. jljit :
(K :) he divided it therefrom ; (A, TA ;) [and so
* »jj»\ :] he divided it into parts, or shares ; as
also ♦ »jjJ\ : (Az, Msb, TA :) he distributed it,
or dispersed it. (AO, AZ, TA.) You say, jji
if ;t «ai ml, aor. and inf. n. as above ; and ▼ »jji\ ;
He set apart, or separated, for him his portion,
m mm mm "m
or share. (Mgh.) And U.o» a)U ^>o *i jji [He
set apart, or divided, for him a portion, or share,
of his property] ; as also t »jjJI. (A.) And 1jji\
iljjl r%m» L~aJ <J [He divided for him a share of
tlie lumse]. (A.) __ See also 2. = [Also, app.,
He made fringes, or similar decorations, to it;
namely, a garment, or piece of cloth, or the like :
see the pass. part, n.] Aboo-Firas [El-Farezdak]
says,
• m J m m ' ' • * *
• J t •$
[app. meaning, Carpets of silk brocade, tlte ex-
tremities of which had been fringed with green
fringes]. (TA.)
2. J\ji [&. j'ji, (K,) or * jy, (thus, without
tcshdecd, in tlie O,) inf. n. ijj&, [which may be
of either of the verbs,] (K,) He decided ( &*i]
against me by his opinion. (Ibn-Abb&d, O, K.
[See also 8.])
3. mSJjL jjU He separated himself from his
* Im m m
partner, with the tatter's concurrence ; syn. aJLoU,
(S, O, K,) and i^«, (S, A, 0, K,) and ii>'. (A.)
, 9 m J t m *•$
4. oj ji\ : see 1, in six places. _ IJ^M ^Jj^ 1
'lJ-j I made such a one to liave a thing to him-
self alone, with none to share, or participate, with
him in it. (A.) as Also It (an object of the
chase) offered him an opportunity (S, O, K) so
that he shot it, or shot at it, (S, O,) from within
a sliort distance. (S, O, K.)
6. U=3>£jl jjUj The partners separated them-
selves, one from another. (A.)
mm m * m * * •*
7. >ja*4 (,>* jry* 1 ** Ji--*' They went apart,
away, or aside; removed; or separated; one
M from another, or one party from another. (TA
in art. J>*.)
t, tt m m frnrnt "fir. WW
8. *~t J*l 0}> V*' i/**' mean8 **** l l - e - -" e
decided his affair exclusively of the people of his
house or tent, or of his wife and family]. (0, K.
[See also 2.])
Q. Q. 1. j£i He died; (IDrd, O, K;) said
of a man : (IDrd, :) like j£ji. (TA.)
jji A depressed tract of land (S, O, K, TA)
between two hills : (TA :) or an intervening space
*m mY* *
between two mountains: (TA:) [or] » Sy-» has
the latter meaning; mentioned by I bn-Abbad. (0.)
Yji : see ijji, in two places : _ and see also
. J B J 00
ej^i. __ Accord, to Lth, j>UI is syn. with >jii\ ;
but this is disallowed by Az. (TA.)
ij'Ji A cleft in rugged ground. (TA.)
296
2306
*'"
ijji A road in, or upon, an [eminence such as
is termed] <C=>I ; as also t jjj (Ibn-Abbdd, O,
K-) — See also jji. a Also t. q. **oji, i. e. ijy
[meaning A turn ; or time at which, or during
which, a thing is, or is to be, done, or had, in suc-
cession]. (0, K.»)
•-•
ijji A piece, or detached portion, (S, O, Msb,
K>) °f a 'Ain<7 t/m* u put, or *er, a/>ar<, away,
or aside, or rAaf m removed, or separated ; (S, O,
¥ ;) as also * jji : pi. [of pauc] jjjfi and [of
mult.] jjj* : and " j^ signifies also a portion, or
*Aare, that is put aside for the party to whom it
pertains, whether one [person] or two. (TA.)
l„
jji A slave sound, or healthy, or without defect
or blemish : or a free man ron/ia*, or healthy, or
without defect or blemish, and plump. (Ibn-
Abbad, O, K.)
jljj* [an arabicized word, from the Pers. jU^,
app. as meaning A fringe, or the like ; as the
latter word does in Turkish, and probably, some-
times, in Persian] : accord, to some, it is of the
• - • * *»«
measure J^*i from jji in the first of the senses
expl. in this art. ; therefore, if so, it is an Arabic
word : the pi. is jjlji. (TA.) See 1, last sen-
tence.
• »
jj\i A tongue distinct [in utterance] : (O, K,
TA :) and discriminating language. (A,* O, K,*
TA.) ss Also A species of ant, round and black,
found in dates : so says Ibraheem El-Harbee :
(O and TA in art. oiic :) or the progenitor (jki.)
of the black ants : that of the red is termed {jtilk :
(K :) but it has been before said by the author of
the K, in art. jji, that jjU signifies "black ants in
which is a redness :" and it may be a mistran-
scription. (TA.)
•jjli A road taking its course in a tract of sand
amid sands that are compact and cleaving to the
ground, and soft, (O, K,) appearing like an
extended natural cleft in the ground: but this is
mentioned in the book of Lth in art jji [as
written J^jU]. (O.)
jji\ Humpbacked; as also SJ *ji\ and ^oji\ : so
says Fr. (TA voce j^s-\.) [The same meaning
ft
is also assigned to jji\, q. v.]
j\t}\, of a wall, an arabicized word, (S, Mgh,
O, K,) [of unknown origin, like our word " frieze,"
and tho French " frise," &c, said in the TA to
be from the Pers. JIjjj, mentioned above, voce
jljyi,] A projecting appertenance or roof or cover-
ing (jib £U*0 thereof; (Mgh ;) the «_ilb [q.v.,
a pp. meaning a projecting coping, or ledge, or
cornice,] thereof; (O and K in the present art.,
and the same and S in art. «JU» ;) surrounding
the upper part : (Kr, TA voce tj^j :) [it is also
expl. as meaning] a hole, or an aperture, in a
wall. (KL. [But this is app. a mistake, caused
by a misunderstanding of the word Jli>, which is
expl. as having this meaning and also as syn. with
J> — WJ*
its correctness, for he adds, " so we have
heard."])
jji* : see what next follows.
jjjiy* and "jji* Put, or set, apart, away, or
aside; removed; or separated: (Mgh:) divided
into parts, or shares. (Msb.) = And the former,
Having the back broken; like u-5>-«- (TA in
art. ^ji.)a jjjJut ^>y, (S, O, K,) by some
written j)'jL», (TA,) is from jjji\, the jjji\ of a
wall, (S, TA,) and signifies [A garment, or piece
of cloth,] having objUau [app. meaning a fringe,
or fringes ; likened to fingers, or the ends of
fingers]. (0, K.) [Sec 1, last sentence.]
Q. 2. iJjjH, said of a JJ^ [or pawn] in the
game of mJtjJoJit [or chess], It became a o!j>».
(TA.) [See an ex. voce Co.]
Ml (Jl>>* (¥* TA) [The queen of the game
of chess; or, as some say,] what occupies the place
of the wezeer to the sultan [in that game] : (TA :)
the former of these words is arabicized, from [the
Pers.] ijij'ji. (O and K in art. jji , and K in
the present art.)
1. *miji, aor. : , inf. n. ^ji, (S, M, 0, Msb, K,
&c.,) He (a lion) broke, or crushed so as to break,
its neck ; (S, A,* Mgh,* O, K ;) i. e., the neck of
his lliji ; (S, O, K ;) as also ♦ L,j3\ : (S :) this
is the primary signification : (S, Mgh, TA :) or
he (a beast of prey) seised it, (a thing,) and broke,
or crushed so as to break, its neck ; as also *d-^3l :
(M :) or he (a lion) broke it; i. e., his i~iji :
(Msb :) and he bruised, or crushed, and broke, it ;
namely, a thing. (M.) Accord, to ISk, (S,) you
say, St£)1 ^J JJI ^'ji, (S, TA,) meaning Tlie wolf
seized the sheep, or goat, and broke, or crushed so
as to break, its neck : (TA :) accord, to En-Nadr
(i. e. ISh), you say, i\li\ ^Jil jJs\ [The wolf
ate, or devoured, the sheep, or goat], but not
♦ ly-jJJI. (S, O, TA.) Hence, (S, Mgh, O,
Msb,) He killed it, in any manner; (S, Mgh, O,
Msb, K ;) as also 1 4-/3I : (TA :) or * the latter,
he (a lion, O, or a wolf, TA) captured it ; or
made it his prey. (O, K, TA. See also 2 [where
a similar but tropical usage of the former verb is
mentioned.]) You say, ju>*v)l <u«ji The lion killed
him or it. (Mgh.) __ i^-jjjl ^ji, (M, Msb,)
aor.-, (M,) inf. n. as above, (S, M, Mgh,) He
(the slaughterer) broke the bone of the neck of the
slaughtered animal before it became cold: (S,
Mgh, O :) or broke its neck before its death :
(Msb:) or cut, or severed, its cliLi [or spinal
cord] : or divided its neck : (M, TA :) or slaugh-
tered it so as to reach to the eU*i : (AO, TA :)
the action thus [variously] expl. is forbidden. (S,
Mgh, Msb, TA.) i-~i t iljj ZJji He struck
[Book I.
so that the part between his kips became depressed
and his navel protruded. (M.) = J*ji, aor.i ,
(S, A, O, K,) inf. n. L, 3 'jJ (S, A, O, £•) and
*-'> (S. $,* in the O Ltji) and &£, (S,» A,
0>* £>*) all of which ns. are mentioned as syn.
by As, (TA,) [as they are also in the S and %.,]
and the first and last, in like manner, by IAar,
(TA,) [but the first is expressly said to be an
inf. n. of ^>ji in the S and A only, and the
second in the S only, and the third (which seems
to be rather a simple subst.) in the A only,] He
was, or became, skilled in horsemanship, or in tlie
via,iagcment of korm, (S, A, O, $, TA,) and in
riding them, (O,* K, TA,) and in urging them to
run, and in remaining firm upon them : (TA :)
or i~,\ji and i->^ji are inf. ns. having no verb:
Lh only [says ISd] mentions J^j and J<Ji as
signifying he became a horseman; and this is
cxtr. : (M, TA:) but [beside what has been cited
above, from the S and A and K,] IKtt also says
that J^i-JI v*jJ, inf. n. i-jy and aIwjj-s, sig-
nifies lie rode horses well; and in like manner
Jjji [but not followed by Je^JI]. (TA.)
Hence, f He was, or became, skilled in anything
that he endeavoured to do. (TA.) =^b-JU ^ji,
[and «pLiy, and 4^, and ^UJI ^i J^i, (gee
^li,)] aor. : , (Msb,) inf. n. i**\ji and illji, (As,
IAar, Msb, TA,) accord, to the citation of the
words of As and IAar in tlie L, but this is at
variance with the opinion generally hold, [which
is, that iwljj is an inf. n. only ol ^>ji, signifying
as expl. above, and that <u>ty is a subst. from
xj->j*j, having no proper verb of which it is an
inf. n.,] (TA,) is said of a man [in the same sense
as u-jiJ, (q. v.,) as will be seen from the cxpla-
nations of i-l^i and ^jts, below]. (Msb.) Sec
5, latter part, in two places. = ^iji He kept
continually, or constantly, to the eating of the
dates called ^ji. (O, K.) — And He pastured
upon, or depastured, the plants called ^>j». (O, £.)
2. ^1 „£, (inf. n. S-ijti, TA,) He (a wild
beast) seized often the slieep or goats, or seized
many of them, and broke, or crushed so us to
break, their necks. (M, TA.) ss «.jJLjl <>— Jj,
(inf. n. as above, TA,) He exposed to him (namely
a wild beast) the thing, [meaning the animal,]
that he might seize it, and break, or crush so as
to break, its neck : and oU ▼ o-yil he threw, or
cast, it to him, that he might do so to it: (M:)
and ojUo. jl-^I JayJI ^sj-jii the man left his ass
to the lion, that he might break his neck, or kill
kim, or malte him his prey, while lie himself should
escape. (S, K..) El-Ajjaj uses tlie former verb in
relation to the kind of flies called j*i, saying,
o* * • •» *
.1 £jiUI V U> lit Ifc-o
♦ -^ J * ' )
[A beating which, when it falls upon the tops of
heads, digs, in tlie pates, hollows that afford prey
to the blue stinging files] ; meaning, that these
ji^l't an< * tne author of the KL evidently doubted | kim [in an abominable manner, app. in the back,] | wounds are wide, and enable the jsu to obtain
Book I.]
thence what they desire. (M.) And one of the
poets uses it in relation to human beings, in the
following verses, [which exhibit an instance of the
license termed .ly I,] cited by I Aar :
[7%«y Aorf *«** *•• sfflwa^ rAe </»»•& n>»"</i swelling
breast*, as a guardian; and, by my father, while
guardian of the girls with smelling breasts, or by
the fatlier of the guardian of the girh with swell-
ing breasts, I was (lit 1 am) made a prey : there
came thither wolves not caring for a guardian,
and those females were (as) pasturing camels
eagerly desiring to be given as prey] : he likens
these women to pasturing camels, although differ-
ing from them inasmuch as the latter do not
eagerly desire to be given as prey, since this
would be a cause of their death, whereas women
do eagerly desire it, since S l—~U Jl»y*' sslt* [''*•
men's malting women tlieir jtrey] is in this case
f men's holding commerce of love with women :
J-i* I is for C~yi ; for, as Sb says, they somc-
times put Jail in the place of cJl*» : ^1 is in
the gen. case as governed by ) denoting swearing ;
and t^ljJLJI ^y may be a denotative of state
relating to the O [the pronoun of the first person]
i ,tl t * t •
understood [in ^ji\ for C**»] ; or ^Jj may be
prefixed to ,^ty3l ^\j, governing it in the gen.
case, and by the latter expression he may mean
himself: by wolves not caring for a guardian,
he means wicked men not caring for him who
guarded these women : and he uses the word
,-** to denote intense desire ; for if he did not
mean iutensencss, he would have said j>jjj- (M.)
3. i-yU, inf. n. iljui and J»tji, (M, TA,)
[app., lie vied, or contended, with him in horse-
manship : this signification seems to be indicated
by what immediately precedes in the M, which is,
iry-j and ,_ry-» " he became a horseman :" but
perhaps it may signify lie vied, or contended, with
him in i->y*, meaning insight, tec : or it may
have both these significations.]
4. ipyst lie (a pastor) had the neck of one of
hit sheep, or goats, broken, or had one of them
hilled, (S, O,) or taken, ($,) by the wolf, (S, 0,
K,) lie being inadvertent. (K.) __ Sec also 2, in
two places. _ JU J^L/ ^js- ^js\ He left a re-
mainder of property [as a prey], having taken all
betide thereof . (AA, O, K.)
6. u->j*3 He pretended to others that he was a
horseman, or one skilled in horsemanship. (As, O,
$.) sb He acted deliberately, (8, O, K, TA,)
and considered, or examined, a thing, or did to
repeatedly, in order to know it, or to obtain a
clear knowledge of it. (S,* K,» TA.) ,^yAj
* -£J1 4^3 [He perceived in him the thing in-
■sW .- ^
tuUively ; or by a kind of thaumaturgic faculty,
and by right opinion and conjecture ; or by means
of indications, or evidences, and experiments, and
the make and dispositions : (see «— >ljj, below :)
or] he perceived in him the thing by forming a
correct opinion from its outward signs ; syn. <lv>>.
(M.) You say, y-o. <u» «i««yA3, (S, 0,) or y*riJI,
(Msb,) [7 perceived in him good, or goodness, in-
tuitively ; &c. : or] I discovered (wJy«3) in him
good, or goodness, by rigid opinion. (Msb.) ['^tV*
jia-Jlj, and »jii-J, and <t^*j, inf. n. 2*yi and i-.ya,
(respecting which, however, see 1, last quarter,)
signifies the same as u*y*-* > •■ c -> He perceived, or
discerned, the internal, inward, or intrinsic, state,
condition, cliaracter, or circumstances, by exami-
nation of outward indications, &c, and by hit
eye. And so ,^-UI .ji * \j-ji He saw into the
internal, inward, or intrinsic, states, Sec., of men.
See &-<y*, below.] «
8 : see a-yj, in five places.
Q. Q. 1. i—jji [an inf. n. of which the verb is
■C ij), as is shown by the mention of the part. n.
i-JjSLo,] A woman's good managing of the affairs
of Iter house, or tent : (Lth, It, TA :) the o is
augmentative. (TA.)
i n ■ .
i^ijaII : sec i^yli.
ipya A xjieries of plant : (Yaakoob, S, M, O,
K :) the <J o\Lai, (O, and so in copies of the E>,)
or ifcULaS, (so in the CK,) [each said to be a
name of the O^' ( or *•$) ^ Syria, or of a
species of «^a«*-> <l- v '»] accord, to Abu-1-Meka-
rim : (O :) or the ^>«». [q. v.] : or the Jjjj [q. v.] :
(O, KL:) or the [sma// kind of thorny trees called]
J* (TA.)
yjlf [A horse; and a mare;] one of what are
called j£. ; (M ;) the name ^ji is given to it
because it crushes and breaks the ground with its
hoofs ; (A, O ;*) and is applied to the male and
the female; (S, M, A, Mgh, O, Msb, K. ;) but
mostly applied to the latter ; (M ;) the female
not being called ♦ iJji ; (S, O ;) or the female is
[sometimes] thus called : (Yoo, IJ, M, Msb, K :)
it is applied also to the Arabian, (Mgh, Msb,)
and to the Turkish, (Msb,) or that which is not
Arabian : (Mgh :) or, accord, to Mohammad [the
Hanafee Imam], to the Arabian only ; but for
this [says Mtr] I find no authority of a lexicolo-
gist, except that ISk, speaking of a solid-hoofed
animal, says, " whether it be a OS&J* or a u*j*
or a JiJ or a jU»> :" (Mgh :) the pi. is ^Aj»\,
(S, M, Mgh, O, Msb, ]£,) [a pi. of pauc. but used
as a pi. of mult, also,] and ^j»\, [a pi. of pauc.
only,] (O,) and sj>}j>: ($0 antl M crj» ' 8
originally fem., you say ^-y-JI £>%> when you
mean males [as well as when you mean females] :
(M :) or you say ,^-yil <w^M> with 5, when you
- of J "
mean males ; and ^lyl «^^lu, without », when
you mean females : (Msb :) the dim. is v-ij*i (?>
O, Msb,) when applied to the male ; (Msb ;) and
2367
t i_jjj, when applied to the female ; (S, O, Msb;)
agreeably with rule ; (Msb ;) accord, to Aboo-
Bekr Ibn-Es-Sarraj : (S, O :) or ♦ sj-^i'ji when
applied to the female [also], which is extr. (Sb,
M. [See 4^-]) 0**y ^->^» C* [They two
are like two horses running for a wager] is a
saying applied to two persons running a race to
a goal, and being equal: (A, O, K:) the com-
parison relating to the beginning [of a contest],
for the termination necessarily shows which out-
strips ; (O, IjL :) and to two who are equal, and
two who are nearly equal, in excellence Sec. (Har
p. 640.) It was said by a man who swore that
he would abstain from his wife for four months,
and then divorced her: for the period during
which a woman may be taken back after a [first
or second] divorce is that of three menstruations
or three periods of purity from menstruation ; and
if it ended in this case before the end of the four
months during which he swore to abstain from
her, she became separated from him by that
divorcement : so he likened the two periods to
two horses running for a wager. (O,* TA.) — .
j.a.,.11 ^^i f [The horse of tlie great river ; i. e.,
of the Nile ;] the hippopotamus. (Dmr. [See also
w --nV]) _ ipyAH t A well-known constellation ;
so called because of its resemblance in form to a
horse; (M;) [i.e.]^k*^l Jyi)\ f[The Greater,
or Greatest, Horse;] the constellation Pegasus.
(Kzw.)—,-^! iilai t [The Piece of the Horse;]
the constellation Equuleus. (Kzw.) _>UJI u-y«M
t [Tlie Complete liorse;] a certain constellation
composed of thirty-one stars, in which a portion
of tlie constellation called ^a^ v*J*H ** included.
(Kzw. [It is further described by him ; but in a
manner that does not enable me to identify it
with any of the constellations named by our
astronomers.])
il>JI, (I Aar, S, M, O, $, TA,) or 'L^iJI,
(M, TA,) the former accord, to A'Obeyd, (M,
TA,) or, accord, to A'Obeyd, it is with ,>>, and
the vulgar, he says, pronounce it with ^*, (O,)
Gibbosity [of the back]; syn. tpijkaJt: (IAar,0,
TA :) or, (M, O, $, TA,) as also iijui, (M,
0,) which latter is the more approved in this
sense, (M,) tlie -^ [or^tiw] of gibbosity ; (M,
O, K, TA ;) [i. e.] the ^ tliat renders gibbout;
(M ;) as though it were breaking, or crushing so
as to break, the back (*&j3 fj\ j v M\ vjO \i*=>),
and cleaving it (IjkJj Jjl **j&) • (O :) [or L.ji)\
signifies the displacement of one of tlie vertebra ;
for,] accord, to As, one says S-yi *iUI when
one of the vertebrae of one's back has become dis-
placed ; but the flatus (w^O fr° m which gib-
bosity results is termed Lojii\, with ^o : (TA :)
or 5-yiJt signifies a flatus that attackt in the
neck, and breaks it: (S :) or, as some say, an
imposthume, or ulcer, (*»>*,) that it in the neck,
breaking it: (M :) or a breach (i»>) in the
nech ; thus says AZ : o; a breach (*»->») that it
* ft*
in [the case of] gibbosity : the pi. is «i»Lyi, not
298*
2308
3-yil, which latter is said to be a pi. of <Lyi, but
is anomalous. (TA.)
4«yi and i-cyi ; the latter of which is the more
approved in both of the following senses ; i. q.
*-iyi [meaning A turn ; or time at which, or
during which, a thing is, or t* to be, done, or had,
in succession ; as also ijji : pi. y-Ji] : jj^l Jj£
[the turns, or times, for coming to water in suc-
cession] means [the occasions of] persons' being
left free to come to mater. (M. [See £*J£.])
And ». q, ifai [meaning An opiwrtunity ; a time
at which, or during which, a thing may be done,
or had], (IAor, M, O.) So in the phrase 1>U»I
Ai-yi [He got, or obtained, his opportunity]. (M.)
A-yi [an inf. n. of modality] : see 1, near the
middle of the paragraph. = ilyjUl : see iLJjUI.
\*** 9 *•
i->ji : see u-j 3 , "ear the beginning.
0->ji}\, of the camel, is What corresponds to
the ji\L [or hoof] of the horse (S, O, Msb, K)
and the like : (S, O, Msb :) or what correspond*
to the^ji [or foot] of the man : (El-Bari', Msb :)
and + of the bovine animal in like manner : ( I Amb,
Msb :) and sometimes J of the sheep or goat, (S,
O, TA,) for JS&>\ : (TA:) or it is only of the
camel : (El-Bari', Msb :) or tlie extremity of the
*_«•. [or foot] of the camel: (M:) of the fem.
gender : (IAmb, M, O, Msb, K :) pi. ,>jji, (M,
Msb,) not oUwy : (M :) it is of the measure
O - ^-i ; (S, ;) the ^ being augmentative ;
(Aboo-Bckr Ibn-Es-Sarraj, S, O, Msb, K;) be-
cause it is from c— yJ. (Aboo-Bckr Ibn-Es-
Sarraj, S.) See also art. ,>-yi.
• —
>j*\ji A sort of black dates ; (IAar, O, K ;)
not tlie same as the jijy-t (O) or jijyi>- (K.)
K, TA,) signifying^^JI, (TA,) or from cJyii
\£L **i [q.v.], (S,) or from t^2j\ y J-Jii
[q. v.] : (M :) or, as also * i^lji, [said to be] an
inf. n. ofjkdb J-ji : [but see this verb :] (Msb :)
l>*«1W *-lr* [oryJauH^ (see 1, last quarter,)] sig-
nifies Insight; or intuitive perception; or the
perception,, or discernment, of the internal, in-
ward, or intrinsic, state, condition, cliaracter, or
circumstances, by the eye [or by the examination
of outward indications tec] : (IKtt :) or iwl^j
signifies a faculty which God puts into t/ie minds
of his favourites, in consequence whereof they know
the states, conditions, or circumstances, of certain
men, by a kind of what are termed oUtjsa [or
thaumaturgic operations], and by the right direc-
tion of opinion and conjecture: and also a kind of
art [such as physiognomy, which is especially thus
termed in the present day,] learned by indications,
or evidences, and by exjieriments, and by the make
and dispositions, whereby one knows the state, con-
ditions, or circumstances, of men : (lAth :) or the
discovery of an internal quality in a man by right
opinion. (Msb.) It is said in a trad., iL£» ly£l
O-o^JI [Beware ye of tlte insight, tec of the be-
liever] : (S, M, IKtt, I Ath, Msb :) and the reason
is added, M ^ JH> £6 [for he looks with the
ligkt of God]. (TA. [See also *#.])
i-ij» : see ^-Jji. [It is a subst. formed from
the latter by the affix 5.]
• 5- •'(
y-yi, and y-yill, and ^yi y>\
in four places.
see
cry
lAJI,
it. (
c^jJLM:)
see tsyUJI.
v->j-» [originally Having the neck brolten, or
crushed so as to be brolten And hence,] Killed
[in any manner: see 1] : pi. ^Ji. (K.) It is
applied in this sense to a bull, and in like manner
[without i] to a cow. (TA.) __ And [hence]
* *--Q* signifies The prey of a lion [or other
beast]: (TA:) an animal that is seized, (M,)
and that hat its neck broken, (S, M, Msb,*) by a
lion [or other beast] ; (S, Msb;) as alsoy-^ji:
(M :) [pi. of the former y«_5y\i.] __ See also
tr»j>k«». «« Also A ring, or hoop, of wood, (S,
M, O, K,) bent [into that form], and tied, (M,
O,) at tlie end of a rope ; (M, O, K ;) called in
Pers. jj±. [correctly >Jsi»]. (S, 0, K.) = See
also JU*M u*iji, in art. <jojb.
tj-ij», and with » ; dim. ns. : see ^>ji, near tlie
middle ; the former in two places.
i-yi : see what next follows.
Llji a subst. (S, M, 0, K) from ^j&l, (O,
^U^UI : see i^yliJI, in two places. __ Also
t The strong and courageous, (En-Nadr, O, K,)
of men, as being likened to the lion. (Eri-Nadr,
O, TA.) __ And t Tlie headman, or chief, of the
O-SliS [pi. of oli-i>, q.v.], (IKh.O, K,) and
of the villages, or towns: (1Kb, O :) pi. iliyi.
(IKh, O, K.)
V*yji}\ : see ^ryUJI.
ts-jyi)l : see the next paragraph, in two places.
^-jU act. part. n. of J-ji [q.v.] JyUJI The
lion ; [so called because he breaks the neck of his
prey ;] as also " ^^jyAJI, [which has ah intensive
signification,] and ♦ J-I>JI, (O, K,) which last
[also] has an intensive signification, (TA,) and
V'J* A (S, A, K,) and ♦ ^iji ^1, (0,) and
t J-jDuJI, (TA,) and ▼ w >£iJt, (S, M, K,) and
» v?j}jU\, a word of a measure not mentioned by
Sb, (IJ, M,) and t Jjj>JI; (K;) or t J^ujiJI,
which is said by IKh to be applied to the lion
because he is the chief of the beasts of prey, sig-
nifies, (O,) or signifies also, (S,) used as an epi-
thet applied to the lion, (S,» M,» O,) and so
▼ JjyAJI, (S* M, O,) the thick-necked, (S, 0,)
that is wont to break tlie neck of his prey ; or the
former of these two, the rapacious lion ; (0 ;) and
the ,j in these words is augmentative : (Sb, S,
M, :) and you also say t ^Jjj -^ (M,) or
[Book I.
"^yi jmi\, (TA,) meaning a rapacious beast,
(M,) or lion, (TA,) that often seizes others and
breaks their necks. (M,TA.) = Also The master,
or owner, of a liorse ; (S, M, K ;) a possessive
epithet ; (M ;) like £/$ (S, O, K) and ^0 : (S,
O :) and a horseman; a rider upon a horse; (ISk,
S, Mgh, O, Msb, K;) and upon a mule; (ISk,
A, Mgh, Msb ;) and upon an ass : (ISk, Mgh,
Msb :) or a rider upon a mule is called jJu whiU
^ ; (ISk, S, 0, Msb, K ;) or ^ J^U ; (A,
O ;) and a rider upon an ass, jU*. ^Ju ^%\i ;
(ISk, S, Mgh, O, Msb;) and a rider upon any
solid-hoofed beast, ^U. ^i ^e. JyU: (K:) or
these phrases are not used : (IC :) 'Omdrah Ibn-
Akecl Ibn-Bilal Ibn-Jereer says, (S,) or AZ,
(Msb,) I do not call the owner of the mule, nor
the owner of the ass, ^jli, but I cull them JliJ
and jCL : (S, O, Msb :) [ J*,U is often best ren-
dered o cavalier :] the pi. is JjLyi (S, M, Msb)
and i_ry1>J, which latter is [more usual, but]
anomalous, (S, M, O, Msb, K,) for J*|>* is [re-
gularly] the measure of the pi. of a sine, of the
measure iUb, as vj'>-»i P 1 - of *&*«*» <"" of an
epithet of the measure J*b applying to a female,
as ^oAy., pi. of hjoiU., or of a sing, of the
measure J*14 applying to a thing that is not a
human being or not a rational being, as Jj\yt,
pi. of Jjlf', and tot^L, pi. of &U. ; and there
are no instances like w*& except those of iHlU*
and is-^ly [and v_»Jl^». and some other words
enumerated in the Msb and TA] ; (S, Msb ;) and
as ,_r<;ly is not applied to females, no ambiguity
is feared from its usage : (S, :) [ISd says,] we
I * * *f* •
have not heard <Lyli IJjaI. (M.) Also, (As,)
or J^iJI ^Jb u*$S, (S,) A man skilful in horse-
manship, or in tlie management of horses. (As,*
S.) _ And hence, the former, (y-yli,) f A man
skilful in anything that lie endeavours to do. (TA.)
—. u-jlydl is the name ofiFour stars of tlie con-
stellation Cygnus. (Kzw. See «_L»o.) = J*Lj
jiU\ Jyli, (S, O, TA,) and »&, and *4v,
(Ah,) A man who acts deliberately, and examines :
(S, and so in Hr p. 356 :) who possesses il,\ji [i. e.
insight, or intuitive perception, Sec.] : (O :) or
knowing by means of examination. (TA.) And
^<»UJI ^ji ij*y^ [Seeing into the internal, inward,
or intrinsic, states, &c, of men]. (IAar.) sb vji,
(S, M, Mgh, K,) or cr>j^> ( so '" 8ome copies of
the K,) [the former if fem., as it is a proper name,
the latter if mosc.,] A certain nation; (Mgh, Msb;)
[namely, the Persians ;]i.q.^ y^iJI : (S, 0, 1£ :)
generally fem.: (Msb:) ^ji is pi. of *i— yli,
which is a rel. n. from ^-jU in the sense next
following : (M :) [or, rather, ^ji is a coll. gen. n.,
and LJ -yl> is its n. un.] __ Also, (S, O, but in
the K "or") The country of the y-Ji ; (S, O, ^ ;)
[i. e., Persia ;] a country of a certain nation. (M.)
Book I.]
^5-yU [Pertian : a Persian] : see i^li. Hence,
U*j\ii\j£i\ A certain sort of dates, (Mgh, Msb,)
of good quality. (Msb.)
is>j*\ : see ^jjJut. ^ It is also a noun of
excess, or a comparative and superlative epithet,
from i-'jj, used by Zj, in the phrase ^UI^jJl,
meaning, TVie 6e.vi, (M,) or best and most true,
(TA,) in <L<l/4, [i. e., insight, or intuitive percep-
tion, &c.,] of mankind. (M, TA.) One says also,
^Lu ir*/*l lil / am more endowed with mental
percqttion, [or insight, or intuitive jterception,]
and more knowing, than thou. (TA.)
^j^JL* Having the bach broken : (M, TA:)
andsoj^yU. (TA.) And Humpbacked; as also
♦ Jl^i, (M,TA,) and *J.>» (Fr in TA voce
7^-cl) [and i>>y an *l Xr*']-
u*r±J\: see t^-jUJI.
jLJ JL* A woman w/io manages well the affairs
of her house, or ten/. (Lth, TA.)
jj->ji, mentioned, but not explained, by J [in
the S], (K,) [A parasang, or league;] three
Hdshimee miles (3 t » 1U JW-ot [sec J-«-»]) = or
rroefre thousand cubits : or ten thousand cubits :
(£ :) fAree mtfc» o/ <Ae Hdshimee measure, i. e.,
accord, to the Bari' and the T [&c], twenty-five
bow-shots; twenty-Jive times tlie measure termed
%£&. [q. v.] : (Msb :) or three miles, i. e. thirty
bom-shots reckoning the bowshot as four hundred
cubits, or sixty bowshots reckoning the bom-skot
as two hundred cubits : (Msb voce J*« :) the
ancient Greeks said that it is three miles, reckon-
ing these [together] as about sixty bowshots [of
the shorter measure mentioned above] : (Msb in
the present art. :) or, accord, to some, six miles :
(L: [but this is app. a mistake occasioned by
finding it expl. as consisting of sixty bow-shots
and supposing these to be bow-shots of four hun-
dred cubits each :]) it is [said to be] from the
same word as signifying " rest," or " ease ;" (K,
TA ;) because, when a man walks the distance
thus called, he sits down, and rests : or, accord.
to the Msb, from <U»-y> signifying " width ;" the
word having this meaning, however, is i±£ji,
with ui : (TA :) [the truth is, that] it is a Pers.
word [i"d-.jj], arabicized : (S, A :) the pi. is
*—[)-». (S, A, Msb.) The other meanings of
this word, not mentioned by J, may have been
regarded by him as not of established authority.
(TA.) — It signifies also An opening, or inter-
vening space, between two things. (K.) _ And
A thing in which is no opening, or intervening
space: as though having two contr. significa-
tions. (K.) _ Also A thing that is lasting and
abundant, that does not cease, or come to an end.
(I8h, £.) — And A long time ($, TA) of the
night or of the day : thus in the saying, .»VjjU r •■;
U~^» [I looked, or waited, for thee, or I have
looked, tec, a long time &c]. (TA.) _ And A
itC [meaning hour or time] (K, TA) of the day :
or a time of the night and of the day : pi. as
above. (TA.) And The time, (r>, TA,) or
interval, (TA,) between stillness and motion. (K.,
TA.) And Stillness, or quiet : (K, TA :) a
meaning mentioned by more than one of the
authorities respecting strange words. (TA.) __
And Rest, or ease. (K.)
ij->j& : see the art. here ibllowing.
« • • •
jLmiji (S, O, £) [and J-yJ (K in art. J->ji)
The fieach : or the sort thereof called the nec-
tarine : from the Greek irepatKr) or itepaiKov ; the
malum Persicum, which is generally applied to
the former fruit ; or amydalus Persica of Linn.,
(so in ForskSl's Flora Acgypt. Arab. p. cxiii.,)
which is applied to both of the fruits above men-
tioned : i. c.] the [fruit called] J'yL ; (K, TA ;)
of the dial, of El- Yemen : (TA:) or a sort tliereof,
(K,) i. q. ij-tji, which is like the f-y** in size,
(Lth, O,) 3jf.\ [which here means without down,
and for which Golius and Frcytag appear to
have read j^*-l], smooth, red [accord, to the CK
"or red"], (Lth, O, £, TA,) and yelloiv, the
flavour of which is like that of the j-y«- : (Lth,
O, TA :) or [a clingstone peach or nectarine ; i. e.]
a sort of *-)*. that does not cleave asunder from
its stone : (S, O :) or [a freestone peach or nec-
tarine; i.e.] 'such as cleaves asunder from its
stone. (!£•)
*»*
&-jitt, of the camel, is What corresponds to
theji^. [or hoof] of the horse or a similar beast :
(S, K :) or the part which is below the i-y [or
pastern] and in which are the bones called s S»'%a
[q.v.] : and sometimes it is J of the sheep or goat :
it is of the fern, gender : and the pi. is t>»tji :
(TA:) accord, to Ibn-Es-Sarraj, the ^ is aug-
mentative, because it is from Cm ,ji, (S, TA,) and
[therefore] it has been mentioned before [in art
±fji, in which see more]. (S.)
j »«
ijUjilt : see what next follows.
,>*£2ll The lion; (K, TA ;) as also * JL,^U\ :
J #J J 0%
and so [ u J\ J ii\ and] uJijUl (TA.) See also the
last paragraph below.
0^-l>J1, (?, TA,) with damm, (TA,) Tlie
^^»f «£»!>& [lit. mountain-leek] : (g, TA:) so
it is said to be: it is a four-sided J*«l [app.
meaning stem], from which rise many white, four-
sided, branches, whereon sometimes grow rough
leaves like the thumb; and it has a blossom
inclining to blueness and yellowness : (TA :) it
has the property of clearing the complexion, dis-
solves thick humours, is diuretic, opens obstructions,
and is beneficial as a remedy for the bite of the
2369
dog, (K, TA,) i. e. of the mad dog : (TA :) [it is
now applied in Cairo to euphrasia: (Forskal,
Descr. Anim. &c, p. 145 :) and marrubium pli-
catum. (Idem, Flora Aegypt. Arab., pp. Ixviii.
and 213.)]
A»3)t ij-,yu>, with fet-h to the u-. Having
much flesh in the face. (]£.) Perhaps the lion
is hence called t &*\jL (TA.)
cAr*
1. '<£jJ, (S, A, O, ly,) aor. i , (S, O,) inf. n.
J£i (0, K) and J.\j», (S, O, K:,) He spread it;
' $* S ##
expanded it. (S, A, O, K.) You say, <J c«J^4
\i\ji and \l\ji l£ji (A, TA) and * *£>' (TA)
♦ and AJLijiil (A) [7 spread for him a bed : or
the last signifies J spread it (namely a bed) for
myself]. And \i"jJ c^i 1 spread for such a
one. (Lth.) And l£l_- C^J J£i, inf. n. J^i ;
and LW mj * m\JitfJ\ ; and U>U^ * *J*ji, inf. n.
,J^ijiJ ; He spread for such a one a carpet (I Aar,
K) in his entertainment. (I Aar.) And ♦ ^jj
»A m S §0 # j
w>yjl, inf. n. ij^ijiu ; and " <&yL»\ ; [He spread
the garment, or piece of cloth : or the latter sig-
nifies lie spread it for himself.] (TA.) And
* *i »* » * . *0*
L>1P *SmJ " cA/-'' or W>* [He spread, or spread
for himself, beneath him, dust, or a garment, or
»A 4 * 0t * »
piece of cloth]. (A.) And J^l " cAr~>l «-«< fc
jm,m II Ju*ylj [I used to spread the sand for my
bed, and make the stone my pillow]. (A, TA.)
And 4clji • JLjZM, (A, TA,) and *JjlJ, (TA,)
lie (a lion, and a wolf, and a dog, TA, or a
beast of prey, A, TA) spread his fore legs upon
the ground : (TA :) and the former phrase, lie (a
man, Msb, TA) spread his fore arms upon the
ground, (S, K, TA,) in the same manner, not
raising tliem from the ground; the doing of
which in prostrating oneself in prayer, is for-
bidden: (TA:) or laid his fore arms upon the
ground (Mgh, Msb) like a bed for himself '. (Mfb.)
ijtji [as an inf. n. of which the verb is £~2>ji, as
is shown by an explanation of jUSI in the S and
• ■* 00
L, and by the phrase J»yJt iijj** mentioned in
the S and O and TA,] in the hind leg of a camel
[and of a horse as is shown by the explanation
above mentioned of jlail] signifies The being a
little expanded; which is approved : (S, O, if. :)
when the width [between the shanks] is immode-
rate, so that the hock-joints knock together, which
• " *
state is termed JJLc [inf. n. of JJL&], it is dis-
approved : or, as some say, it signifies its nor
being erect nor much expanded. (S, O.) And
J£\ Jiff J&, (Fr, S,) inf. n. J£, (Fr, S, £,)
means God spread abroad the young camels; syn.
C-J. (Fr, S, £.•) — [Hence,] i^j ii>, (S,) or
\ja\, (K,) I He made, or rendered, his state, or
case, or affair, (S,) or a state, Sec, (]£,) ample,
or free from straitness, to him ; and laid it open
to him, altogether; [as though he expanded it to
him ;] syn. «U aju^t, (S, K,) and *)J» a) aJkl^.
(TA.) And in like manner the saying of 'Alee,
2370
t tt » jjii'^
«~j^jt»Jlv-~/», is exp). by Ibn-Abi-1-Hadeed as
signifying »U ^Bfct}l [meaning I / largely con-
ferred upon you favour, or kindness] : but MF
deems this strange. (TA.) You say also, <uii>
•i
j,5>«l I / displayed, or foirf o/jen, to him. my state,
_ . , , ** * ' '»-•«
or ca*e, or affair; [and so (^^t " A^yit ; (see
an ex. voce yjitC/ ;)] syn. *J tifcl» (A.) [And
agreeably with this explanation, probably, the
saying of 'Alee mentioned above should be ren-
dered in the opinion of MP.] _ [Hence also,]
A t f tf tttf • ft
t/oUU a— «j t^jju ijy*i l [Such a one lays himself
i£ji
* * t** f
#'•*. t * ■«
(^<b
out for t/te service of men] ; (A ;) and
• j »
jt^i : (TA :) [or perhaps, wn.hu himself lilie a
•■" "
victim for them : (see ^JijiLU, below :) for you
• A t,** . i ,, tt
say, «^JJ1 *ij», or " *i^»l, (which latter form is
mentioned by Freytag in his Lexicon, but with-
out any indication of the authority,) meaning,
t he threw him down (namely a beast) for slaugh-
ter : (sec ±£ji, below :)] and * <ii/3t J he pros-
trated him, and got ujton him : (A :) or t lie over-
came him, (meaning another man,) and prostrated
him, (O, \S., TA,) and got upon him. (TA.) _
ijl£*M tj^ji, aor. - and - , inf. n. ijtji, means lie
spread the place [with carpets or the like] ; as also
♦ i&ji\, and * eSji. (Msb.) And \\ jjl * J^i,
inf. n. i£-iji3, He paved the house; (Lth, S, K ;)
At spread in the house baited hrichs, or broad and
thin stones. (Az, TA.) &•'£>. JL£» I Jul [TVim
ix a bed sufficiently large for thee] is like the say-
ing A > « 17 illi- tjl i. e. iul?. (TA in art.
* f *
* • * »##
J-»-.) «■ *-^« cA>* [ a PP- lA>*] ^* desired, and
prepared himself for, it, or Aim. (TA.) = And
J&, aor. i, (O, TA,) inf. n. J£, (O, K, TA,)
lie lied : (O, K,» TA :) one says, Jfii ^£» i. e.
[//<m> long] wilt tltou lie? (O, TA.)
2 : sec 1, in four places ; two near the begin-
mug and two near the end. = FjjH w*>»» inf. "•
^^43, : 7%« seed-jtroduce spread itself (S, A,TA)
v/«or fAe surface of the earth. (TA.) You say,
cAr*3 >jlP' f-J^ * [*■• seed-produce put forth its
shoots, and s/rread itself upon the surface of the
earth], (A.) And the latter of these two verbs
is also like the former [in signification]. (TA.)
ji\U\ j£i, (A, K,) inf. n. as above ; (K ;)
and * sJtyLi ; (S, A, K ;) \ The bird expanded
and flapped its wings, (S, A, K,*TA,) '.{J* ^J*
over a thing, (A, K, TA,) without alighting : (A,
TA :) and ♦ the latter verb, it (a young locust)
spread its wings. (Mgh.)
4 : see 1, in five places. ■■ *i>ji\ also signifies
I He spoke evil of him ; or did so in his absence :
(IAar, A,» O, K, TA :) and they say, ^4 c£$
yj-oj* X [Thou spakest evil of me ; &c.]. (TA.)
[See «-oje. cA^'-l as And f He made it thin ;
or thin, and fine in the edge; namely, a sword.
(O, IS..) mm j-Llll JijJ\ I The trees put forth
branches; syn. k >-ait. (A, TA.) — aj~s- ,J^jJ\
l He, or it, left him, or quitted him. (S, A, K.)
You say, aJJJ ^^ *ic ^tjil l»i a^o I i/e 6ea<
Atm, or <nu>te Aim, and left him not until he slew
him. (A,* TA.) And O^JI 'j£* «£>! I Death
quitted them ; became withdrawn from them.
(IAar, 0.) :=■ C-ijil said of a mare, f She de-
sired to be covered. (O.) = Aw^il [from ^fiji
signifying " young camels "] He gave him young
camels, (O, IS,,) small or large. (O.) — And
' '•( *• I
ij!tfi\ [npp. kAr*'> or Perhaps *Jj£i\,] He (a man)
became a possessor of^Jtji [app. t^iy, and meaning
y««W(/ camels], (IKtt, TA.) = And ^Ar*' ***l
of a place, 7/ abounded with ^j», (O, K, TA,)
i. e., [app., moth, or butterflies, and, as being the
cause thereof,] seed-produce. (TA.) = yijili Jiil
[i/e locked, and made fast by means of the catch,
or catches, (*i>\j>, or u-l/*> which see below,) of
the lock]. (S,TA.)
5 : see 2, last sentence, in two places.
7 : sec 8, last signification.
8: see 1, first quarter, in five places; and latter
half, in two places. __ *iLJ t^jJLil [lit.] He
expanded his tongue : (S :) i. e. I lie sjwhe in what-
soever manner he desired. (S, A, K.) _ a.l>jj:J>\
X He trod ujion him or it : (S, K, TA :) [as
though he made him or it a carpet or a bed:]
from J£i}\ and JitjiJI. (TA.) — [Hence,] JiJ&\
Xj JoJt t He went, or travelled, along the road.
(TA.) — [Hence also,] i\j-»\ ^jSLi\ t He com-
pressed a woman. (TA.) _ And f He took to
it* t*
wife a woman. (0.) One says, 3_*j^=» yijJLit
t He took to wife a female of high birth. (TA.)
t ft
__ [Hence also,] a-o^c L £jZi\ lit. He made hix
honour as a bed for himself to tread upon ; (O,
TA ;) i. e., t he treated his honour as a thing
which it was allowable to attach, by speaking evil
of him. (O, K, TA) [See also 4, second sen-
tence.] — And jWW iUljl uJLipl t The sky
assailed us with rain. (A,* 0.) _ And i J> J J-i\
JUI I He took tine JU [i. e. property, or cattle,
&c.,] wrongfully, or by force. (K, TA.) _ And
ty\ JZjjZi\ t He followed his footsteps ; he tracked
him. (A, O, K.) sss lAt**' [> n onc °f m 7 copies
of the S, tA^»t, which is also allowable, as the
verb in the act. form is trans, as well as intrans.,]
/( became spread, or expanded ; (S, K, TA ;) as
also 'tAjJuit; said of a garment or the like.
(TA.)
iJiji [an inf. n. of 1, q. v. passim. Also,
used in the sense of a pass. part. n. in which the
quality of a subst. is predominant,] What is
spread, of household furniture, (S, IS.,) [such as
carpets and mattresses and the like. See also
^>\f».] — I Seed-produce when it spreads itself
(S, K, TA) upon the ground : (TA:) in [some
fm\* *>
of] the copies of the K, instead of^ji Ijl, which
is the right reading, we find ^>ji til : accord, to
some, the word signifies seed-produce w/ien it has
become three-leaved, or four-leaved. (TA.) _ + A
place abounding with plants or herbage. (O, K.)
_ I A wide, or spacious, plain, or tract of land,
or place: (S, JS., TA:) or land that is plain, or
[Book I.
even, and soft, and unobstructed by mountains :
(TA :) or a depressed tract of land in which are
trees of the kinds called ieSjC and^il, (IAar, O,)
wAicA catise the mouths of the camels that eat
them to become relaxed. (O.) [Hence, app., the
•* * tf *
saying,] ^jii\ ^J\ yl^jUl ^j*, meaning, [From
the highest sphere, or the empyrean, to] the eaj-th.
(A in art. iAr*>) t A collection of trees of the
kind called a U»c : and a round plot of trees of
the kind called ?Jui. (TA.) t Shrubs, or
small trees: (Lth, A, JS.:) and small fre-wood.
(Lth, K.) — | Young camels; or the young of
camels; (Fr, S, A,* K;) and ^tAjji is said to
have this meaning; but accord, to Aboo-Bekr,
erroneously : (TA :) so the former signifies in
the Kur vi. 143: (S, IS.:) Fr says, I have heard
no pi. of it : and he adds, that it may here be an
inf. n. used as a subst., from the saying, Hl\ \£>ji
li->, meaning, £ lyl' : [see 1 :] (S, TA:) but it
is said in the K that in all of the above-mentioned
senses that arc assigned to it in that work, it has
no sing. ; meaning that it is used alike as sing.
and pi. : (TA :) and bulls or cows : and sheep or
goats : (K :) so accord, to some of the expositors
of the Kur : (TA :) and such as are fit for nothing
but slaughter, (K, TA,) of camels, and of bulls or
cows, and of sheep or goats ; as sonic say : (T A :)
jftt ftt
or such as is thrown down (hAjij, i. e., ^J^i,)for
slaughter, of the young of camels, and bulls or
cows, and sheep or goats; used alike as sing.
and pi. : (Mgh :) and ^Tj\ i_hjj a ' so signifies
old camels. (Th, TA.) "
iiiji A track, somewhat depressed, extending to
the distance [of tlie journey] of a day and a night,
and the like thereof, and only in land that is wide
-" t *
and level and like the [desert termed] Ajm^o : pi.
J,£. (AHn,TA.)
aJyi Form; appearance; garb; or the like;
Iftf 't J t t ft
syn. Sigh : so in the saying, iij*) I ^j—a- yk [He
is goodly in form, ice.]. (O, K.)
i tf tf
-£>j» A seller of \Aji [meaning household fur-
niture such as carpets and mattresses and the like].
(TA.)
%J»\ji [Moths, and the like, that fly into the
flame of a lamp &c. ;] the flying things (S, TA)
that fall one after another into the lamp, or lighted
nrick, (S, K, TA,) to burn themselves : (TA :) [and
accord, to modern usage, butterflies also:] a pi.,
[or rather a coll. gen. n.,] of which the sing, [or
n. un.] is t with 5 : (S, K :) the former mentioned
in the Kur ci. 3 : (TA :) or the former signifies
what one sees, resembling small gnats, falling, one
after another, into the fire : (Zj :) or young locusts,
when tlieir wings grow, (Fr, Mgh, Jel,) and they
spread them forth, (Mgh,) and mount, one upon
another: (Fr, Mgh:) and silk-worms; app. so
called because they become like these when they
come forth from the cocoon. (Mgh.) It is said
* * f* t tftt
in a prov., " iil^ £>* (_£~l»l [More light, or un-
steady, or light-wilted, than a moth that flies into
the flame of the lamp]. (S.) And V iilji is used
Book I.]
to signify \A man who is light (A, K) in head;
(A, TA;) liglU-witted, or unsteady; (TA;) such
being likened to the iily of the lamp, in respect
of lightness, or unsteadiness, and contemptible-
ness. (A,» TA.) = Also Thin pieces of bone, such
as fly off from any bone when it is struck : or any
crusts, or covering*, that are upon bone, exclusive
of the flesh: or the bone of the eyebrow : or wliat
is thin, of the bone of the head: or the bones that
come forth from lite head of a man when it is
broken: (TA :) or ,^.£)t cALr* signifies certain
thin bones that are next to the bone that covers
tlie brain : (S, TA :) and ? *\2>\j», any thin bone :
(S, K :) and ^CjJ\ ♦ ii-lji, the thin bones, or
pieces of bone, of the head, such as fly off in con-
sequence of a blow. (TA.) _ Also, jy&H v\j*
The place where the upper parts of the ribs are
infixed in [the spine of] the back. (TA.) __ And
i j\£i\ji)\ The two extremities of tlte haunches, in [or
at] the %£>, q. v. (TA.) And The parts of the
upper portions ( cjji) of the two slioulder-blades that
rise towards the base of tlte neck and the even part
of tlie back. ( AO,0.) _ And Two veins, green, or
of a dark, or an ashy, dust-colour, (q'j A ■*-',)
beneath tlie tongue. (En-Nadr, O, K.* [In the
last of these, this signification and the next are
erroneously assigned to the sing. word. See also
Jii^iJI.]) — Also, (TA,) or^uil l£l>, (En-
Nadr, O,) or * •&£*, (IDrd in his Book on the
Saddle and Bridle,) Tlie two iron things with
which are made fast tlie check-straps of tlie head-
stall. (En-Nadr, O, K .) And J.\£ and * lilji
also signify Tlio edge of anything. (Aboo-Sa'eed,
in TA, art.^-J.) = And The former, Mud that
has dried, after the water, upon tlie ground. (S,
O, K.) — And it is suid to signify A little water
in pools left by torrents : n. un. ♦ Z2>\ji [q. v.].
(TA.) _ And [Little] bubbles (^4*-) «;*>» the
surface of [the beverage called] j^S : (S, O, K :)
and likewise of the water of sweat : (S,* L :) or
... •* 4 "
a little sweat : so says I Aar. (L.) = J*» \J±\j»
signifies Tlie ^^-ilu [or catches] of a lock ; [app.
meaning the little pins which fall into corrcsjmnd-
ing holes in the bolt of tlie Arabian wooden lock of
a door, (which see figured and described in the
Introduction to my work on the Modern Egyp-
tians,) when it is pushed into the hole or staple of
the door-post, preventing its being drawn back
until they are raised by the key, which has small
pint, made to correspond with the holes, so that,
being introduced into these, they push up the catch-
ing pins:] n. un. t with 3 : (A'Obeyd, TA:) or
Uj T iiijj signifies what catches, or sticks fast,
in a lock ; (S, K ;) [or, as expl. in the Arabic
Dictionary of Farhat, wltat enters into a lock and
makes it fast ;] meaning its teeth ; (TK ;) [which
are the little pins described above :] the word is
thought by IDrd to be not Arabic: or, thus
applied, it is from the same word as signifying
" a thin bone," because of the thinness of the
U{|l of the lock. (TA.)
c>itjj A thing that is spread (Mgh, K) upon
the around: (Mgh:) a thing that is spread for
one to sit or lie upon ; in which sense it is used
in the Kur ii. 20: (TA :) and particularly, a bed,
upon which one sleeps : (AA, Mgh :) pi. [of pauc]
ii>1 (TA)and [of mult.] JLji, (S,K,) for which
one may say, in the dial, of the Benoo-Temeem,
Jiiji. (Sb.) [See also cAH : ant * see wnat 1S
quoted below from a trad.] _ Hence, (TA,) J A
man's wife ; (AA, S, O, K ;) as also j\j\ and
«_iUJ : (O, TA :) pi. >j!ji ; so used, accord, to
some, in the Kur lvi. 33. (K.) _ Also I A
woman's husband : (AA, Er-Raghib :) and a
female slave's master, or owner. (TA.) So,
accord, to some, in the words of a trad., jJ^II
ja-aJt j>UJ0j l£\jaU, meaning The child is for
the husband; (Er-Raghib, TA ;) or for tlte master
of the bed, who is the husband, or tlte owner of the
woman ; (Mgh, TA ;) or for tlie bed, so that there
is no ellipsis ; (TA ;) and for the adulterer, or
fornicator, shall be stones, like as you say he
shall have dust, meaning, nothing ; i. e., he shall
have no right of relationship ; or, accord, to some,
stoning. (Mgh.) [See also j*U.] — fThe nest
of a bird. (O, K,* TA.) fA liouse, or tent.
(AA.) _ And ylljilt signifies Tlie place against
which tlte tongue goes in tltefurtltest, or innermost,
part of tlie mouth; (A A, O, K, TA ;) or, as some
say, in the lower part of the dLa. [which word
app. here, as it often does, means the palate] : or
ljUJJI u^ly signifies the portion of skin (SjJUJI
' ' ' -as
[to which is here added ►UiJI, app. a mistranscrip-
tion which I am unable to rectify,] that covers the
bases of the upper teeth. (TA. [In the TA voce
5jlo—o, in art. jj»., q. v., it is written iiljil!.])
ij-iji A plant, or herbage, that becomes spread
upon the ground, not standing up upon a stem.
(TA.) [See also J£-*-!>.] — And f A girl, or
young woman, compressed by a man ; (O, K ;*)
an instance of J-» from jJtiil ; (0 ;) [being
^ 09
from iHjIil ;] but not heard by Az on any other
authority than that of Lth. (TA.) __ And t An
Arabian Hull [or perhaps it is properly an epithet
applied to that animal as meaning] having no
hump : (TA :) [see also iA>** as applied to a
camel :] or jjil>», which is pi. of ^-ij», signifies
a sort of oxen, between the v'j* an< ^ v*!/** leaving
small humps, and their w>Utl [a mistranscription
for wiUct, i. e. dewlaps, pi. of w-~c,] are flaccid,
* it 000
or pendulous. (TA voce i-JLjp.) — Also I A
marc, (As, O, K,) or any solid-hoofed animal,
(S,) seven days, (As, S, K,) or seven nights, (O,)
after Iter having foaled ; (As, S, O, K, TA ;)
which is the best of times for putting a burden
upon her : (O, K :) and that has recently brought
forth ; (O, K, TA ;) so says Kt ; like tlie ,'CjS
*
of women ; or like the iyt* of she-camels : (TA:)
pi. Jfyi. (S, O, K.) See also J£i, latter
half. '
iily : see ij*\j», in ten places. = Also I A
small quantity of water : (A, O, K, TA :) one
says, ii,\ji *$\ »UNI ^J JJ«j ^ [Tltere remained
2371
not in the vessel save a small quantity of water].
(O, TA.) And A small quantity of water re-
maining in pools left by torrents, tlte ground be-
neath which is seen, by reason of its clearness :
and some say, a place w/iere water collects and
remains in a smooth, or hard and smooth, rock.
(TA.) ^ And Great stones, lilte mill-stones,
which are laid first [as a foundation] and upon
which is then built a ^^£=>jj, i. e. an enclosure for
palm-trees. (TA.) a And iAJLttjJLII signifies
Two cartilages near, or by, the SLyJ [which gone-
rally means the uvula ; hut also, the arches, or
jnllars, of tlte stft palate ; or the furthest part of
tlie mouth]. (TA.)
Ji>\j» One who spreads the carpets and similar
furniture [such as beds, or mattresses, and the like,
and keeps tltem in order: app. a post-classical
word : fern, with »]. (KL.)
• '• # 4 * *
y£jiu» A thing resembling tlie AJ^iU. [a kind
of thick quilted stuff made in El-Yemen] ; (O,
K ;) i. e. a thing that is put upon tlte Hue [or
covering next the saddle] to sit upon ; (TA ;) as
also ♦ iCijiut : (A, TA :) or the latter is smaller
than the former, (O, K,) and it put upon the
4L0 of the earners saddle, (A,) or upon the earners
saddle [itself], to tit upon : (O, K:) [pi. Jijfc.]
_ [Hence,] ^tjUU is applied to signify t Women,
or wives. (A, TA.) One says, ja-ijr^ O^-*
i^jU^ll I Such a one it a perton who hat high-
born wives or women; (A ;) or who takes as his
wives high-born women. (S, 0, K.) One says
also of a man who has never married, JU\i sJ\
^jJLoJI, meaning f Verily his life has passed away
lost. (TA.) And cAjUJI «^U is said to mean
f Persons who will not die upon their beds, and
will not die otherwise than by slaughter. (TA.)
A^yLo : see the next preceding paragraph.
J£L. J^L, (O, K.) [and] t J.j^ J^.
uc-jAll, (T, TA,) or^t * J^aLi, (A, TA,) I A
camel having no hump. (T, A, O, K, TA.) [See
also J^i.] And j£i\ * ii^U ii&t, (S, TA,)
or jylkH * ii-jii*, (as in one of my copies of the
S and in a copy of the A,) t A fiat-topped [hill,
or eminence, of the kind termed] *♦£»!. (S, A,
TA.)
lAyU Seed-produce spreading itself (S, K, T A)
upon tlie ground. (TA.) [See also ^-iji.] —
SSijjuo *f * A wound of the head that reaches to
the ,J>\Ji [q. v.] ; as also * iipu : (L :) or that
craclts the bone but does not crush. (S, O, K.)
j , j • *
J--J.M £-£mJu (S, O, TA) applied to a she-
camel, (TA,) Having what is termed J^ji in the
hind leg ; (thus, by implication, in the S and O ;
[see 1 ;]) or having a [certain] bending in tlie
kind leg. (TA.)
^i^fco ; and its fern., with 5 : see u->">-
t 0*1 . **'•'
iJijZi* ; and its fern., with 3 : see u-j*^ '• —
and for the latter, see also tA^*- 8 -
2372
u-UU ^jJLit ^"jlti I 5mcA a one w a person
wlu> lays himself out for the service of men, or
fliura himself like a victim for them, (^ cAr**
j «## # • ,j
a— *J,) in kindness for them. (A.) And ^^)U
4^\ fc i f> *j ^yU* jtij£a t iSucA a one » a generous
person, who lays himself out for the service of hi*
companions, tec. ; cxpl. by the words <»~jl> cAh4
>£• (TA.)
e>
Q. 1. -»i>, inf. n. i«~i> (S, K) and ^-Zji,
(K,) 7/e (a man, S) partcrf Am leys: (K :) or Ac
jnrted his leys in sitting; and so .kiy : (Lh, S:)
or Ae spread his legs wide apart : ( A'Obeyd, TA :)
und he stood with his legs wide apart in prayer ;
(Kb, S ;) and so aJU-j mJZ>ji : (S :) or he sat in
a relaxed state, with his thighs cleaving to the
ground; ($ ;) and so JoJ^i : (TA :) or he leaped,
or jumped; (JC ;) or made short leaps or jump*.
(TA.) And < C i «i iiji, (S, L, and so in some
copies of the K,) or * c ■■. ijiii, (thus in other
copies of the K, and thus in the CK,) She (a
tunnel) parted Iter hind leys to be milked (S, L,
K) and to stale. (L.)
Q. 2.
cedes.
•AfJkJ : sec what immediately pre-
r-^>ji A broad, or wide, land : (K, TA :) ac-
cord, to the K, syn. with r-^-ji ; but Sh says that
the latter is a mistranscription ; the former being
the correct word, from .C...JU. ^ ^-^r* : and Az
mentions the latter as from the Jra, but not found
by him as on trustworthy authority. (TA in art.
»—»>*■) — And A spreading, or wide, solid hoof.
(?, K.) — . And Clouds (.^l^—,) in which is no
rain. (K.) _ And An unseemly, or ugly, and
old, woman, and she-camel. (^.)
l^AJI J The penis : (K, TA :) a tropical term.
(TA.)'
1. ii^i, (M, K.) aor. '- , (TA,) or - , (O in art.
v*ji,) inf. n. Jo^i, (S, M,) He cut it; (S, M,
K ;) namely, skin, or a skin, (M,) [and metal ;
(see uojk* ;)] or it signifies, (TA,) or signifies
also, (S, K,) sometimes, (S,) he slit it, or cut or
divided it lengthwise : and he made a hole in it :
(S, K, TA :) namely, skin, or a skin : (TA :) or
he slit it, namely, a skin, with an iron instrument
having a wide end, like as the maker of sandals
slits the two ears of the sandal at the heel, to put
into them the Jip [or the two arms of the Ji\ji>] :
(Lth, TA:) or J*I)t c~0j£ signifies / made a
hole in each of the two ears of the sandal, for the
Jip [or for the two arms of the Jip]. (S.) as
Also, (S, M, K,) aor. - , [so in a copy of the M,
but accord, to a rule of the K it should rather
be - ,] inf. n. as above, (M,) He hit, or hurt, his
i-cuji [q. v.] ; (M, K ; and so in a copy of the
S;) or, accord, to [other copies of J the S, his
w*i** [l- y 0> (TA j) which is a place where a
wound causes death. (S.)_Aud Joji, [aor.;,]
inf. n. y0ji ; and voji, inf. n. u*yi; He had a
complaint of his 5-a,.^. (M.) = i^Jit Jo£ :
see 8.
2. yljIM jij Jxijlj, (L,) or jilt Ju>AJ
jijl (O, K, TA) [i. e.] ^1^)1 jii, (TA, [in the
* * • *
O vlr*" >* JL t, which is an evident mistranscrip-
tion,]) signifies TJte ornamenting, or enyraviny,
(lA***") O, L, K,TA,) of the Jjw [i. e. *Aoe of iron
or silver, at the bottom of the scabbard of a sword],
(L.) or o/<Ae lower part of the Jju (O, K, TA)
of the scabbard, (O,* TA,) with the extremity of
the [instrument of] iron. (0, L, K, TA.)
3. ,UI ^ c^M (A,) inf. n. LejUJ., (K,)
He took of tlie water with me, each of us taking
his turn. (A.) The inf. n. signifies The doing,
or taking, with another, each in his turn. (K.)
i ' • •• , t - , n
4. AtfjJUl V * jj\ The opjxyrtunity yave him
power or ability [to do a thing]. (M, A, K.)
- . tJ .
0. <uyUt ^ejJu : see 8.
6. »IJI l^-ojUJ They shared the water amony
themselces by turns. (M, A,* Msb.) And \yo } \i3
j^jrl. They took, or drew, of the water of t/ieir
welt by turns. (S, K.)
' ' •*
8. 2*ojti\ uoj£\ He took, or seized, the oppor-
tunity ; or Ac arose and hastened to be btfore
anotlier, or others, in taking, or seizing, the opjwr-
tunity; syn. u£5l; (0, K;) or 1^*1: (TA :)
or he got, or took, the opportunity; as also ▼ ^^>yu •
and t \^i, (M, T A,) aor. - , (so in a copy of the
M,) inf. n. t^oji. (TA.) You say also, uojZ4\
j>-**iJI [He took, or seized, opportunities to do
things]. (A.) And »j£j <iiL».| u^j^i "9 0^»
[Sack a one's beneficence and kindness are not
taught at] ; because there is no fear that his
beneficence and kindness will become beyond
one's reach. (A, TA. [See also 8 in art. i» J.])
* • j * t j * ***** *
__ l«U> l»^...< t^ojlil ^^4, occurring in a trad.,
is an instance of the verb derived from ijoji sig-
nifying the " act of cutting," or from *Jo°y> sig-
nifying " on opportunity ;" and the meaning is
[Such as] detracts, or, literally, cuts off, some-
what [from the honour of a Muslim wrongfully] :
or assumes authority over the honour of a Muslim
wrongfully, by speaking evil of him behind his
back, or otherwise, or defaming him. (IAth, L,
TA.») ss iij^ll £~*j£J\ [from L*uji}\, " the
quivering muscle" so called,] The leaf was caused
to quiver. (M, TA.)
••» it
ucyi The stones of the Ji» [or fruit of the
Theban palm] : n. un. with S. (AA, O, K.)
• <••* * * • j * t*
<Loji : see «Uy». s= Also, 3^>jii\, Tlte «-jj [or
flatus] from which results gibbosity [of the back]
(VJ^JI) : (S, M, O, K:) and il>JI is a dial. var.
thereof: (M, TA :) or, accord, to A'Obeyd, the
latter [q. v.] is vulgar. (TA.)
• # »j
i-cji A turn ; a time at nkich, or during
[Book I.
which, a thing is, or « to be, done, or had, in
succession : (S, A, ly:) or a turn, or time, for
persons' coming to water in succession, ( Yaakoob,
S,* M, A,* Msb, K,») in tlte cases of the periodi-
cal drinhinys of their camels, such as the u \+
and the sg and the ^ju. #c, (Yaakoob, M,)
rrAen tlte water is little ; (Msb ;) as also * 1^»
(M) and * A^l.^4 : (Yaakoob, M :) a dial. var. of
the same is with ^ ; (IAar, M ;) and i-oij is
another: (TA:) pi. J^. (M, Msb.) You say,
j~i)\ t>* « * > " oj i 0»U. Thy turn, or time, for
watering from the well has come. (As, S,» Msb. )
— A portion, or *Aare, of what falls to one's lot,
of water ; syn. ^ji. (S, K.) — An opportunity ;
a time at which, or during which, a thing may be
done, or liad; syn. ijyt ; (S, M,TA ;) and ilji
is a dial. var. of the same. (M.) You say, C^l>\
* * ** ** , * * *
l+jtil, i. e. t t »; : cl [cxpl. above : see 8]. (§.)
■ i * s it '
And ^cy-s ^t-aUl [7% tZriyj a/-e opportunities],
(A, TA.) ss See also 4-oj». ss Also The temper
(* t »» ■')> anJ outstripping, and strength, of a
horse. (M.)
• »•
i-»y ^4 yi'cce o/ woo/, (As, M,) or o/ co«ob,
(As, S^ M, O, Msb, K,) or of ray, (S, O, Msb,
K,) »<tA which a woman wi]>es herself, to purify
lien-self from tlte catamenia ; (S, M,* C), Msb, K ;)
as also t L»jj and * l^i : (Kr, M :) from Ja£
meaning " he cut" a thing: (As, TA :) pi. Jo\^i :
(K :) or they say uo\ji, as though pi. of i^Ji.
(IDrd, 0.)__ And, accord, to AAF, A piece,
or bit, of musk. (M.) ss Sec also i*Ja.
ll—e^-3 A she-camel <Aa< remains aside, and
when the trouyh for watering is vacant, comes
and drinks : (O, ¥.,* TA :) from Suoji signifying
j£. (Az,TA.)
• - •
fj»\ji Strony ; (O, K ;) as cxpl. by El-Uma-
wee : (O :) and <At'cA and red; (O, K ;) as expl.
by Ez-Ziyudee. (O.) ss ,>>£* aIu *-•, (O,) or
tj»\fi 0?t 0£>) means There is not upon him a
garment: (O, K:) so says El-Umawcc. (O.)
t^ajjt One who shares in water with another,
each takiny of it in turn. (S, Kl.) You say, 1*
^f^iji [He is my sltarer in water, each of us
takiny thereof in turn] ; and in like manner,
» ^jUU. (TA.) ss Jxiji is also, like JutJS,
pi. of Z**iji; (S;) [or, rather, ,>uyi is a coll.
gen. n., whereof the n. un. is * <Ueuji ;] M'hich sig-
nifies The portion of flesh [or muscle] between the
side and tlte shoulder-blade which incessantly trem-
bles, or quakes, (As, S, K,) in a beast : (As, S :)
or the portion of flesh which is in the part extend-
iny from the £*j+ [or lower part, next the arm-
pit,] of the shoulder-blade to the arm, on either
side, and which trembles, or quakes, when tlte man,
or beast, is frightened: (Zj, in his " Khalk el-
Insan:") or the portion of flesh which is by the
^jixiv of the ui:^ , [which may app. be here ren-
dered with sufficient exactness the cartilage of
Book I.]
the shoulder-blade ; or the part of it wliere it
moves to and fro ; ] in the middle of the tide, by
the place where the lieart beats: there are two
such portions, each of them thus called, which
tremble, or quake, on an occasion of fright : and
• *
the piece of flesh that is between the breast (^Ju)
and the %->■/-. [expl. above] of the shoulder-blade,
of a man and of a beast : or, as some say, the
• i »**» » * *
lower part (J-ol) of the { j^H J ^i\ £*v* [° r place
to which either elbow returns, in a beast, when,
having been removed from the usual place, it is
brought back thereto] : (M :) or a small piece of
flesh which is in the lieart, and which trembles, or
quakes, by reason of a calamity, when one is
frightened: (A'Obeyd :) or a piece of flesh [or
muscle] in the side, which trembles, or quakes,
when one is frightened. (A.) [Hence the saying,]
f LajjAJI jji r yk 1 He is bold and strong. (A,
TA.) __ JUaH u*jji The external jugular veins
(p. I jjl) of the neck : n. un. with i : (A'Obeyd,
S, K :) or the tendons, or sinews, ( y«< » t ) and
uoj» — \jojs
I [Between his two sides is an intellect sharp as
the uo\ J i+ of tlie Khafrijee], (A.) [Hence it
seems that among the tribe of Khafiijeh were
expert workers with the instrument thus called.]
^j-ojUU yh : see u^ij*) second
sentence.
veins, of the neck: so, app., says A'Obeyd, in
the following words of a trad. : ^jl »j&) .yl
*m * J * * 4 *** ****** St -l
f~ir* ^** w;UJ *z3j ^auy i^jU J-vJi ejji
\&*-H [Verily I hate to see the man having the
tendons, or sinews, and veins, of his neck smelling
with anger, rising against his little wife, beating
her] : for these are what swell out in anger : (S :)
or, accord, to IAar, the meaning is, the hair of
the vt*iji, which term is metaphorically used in
relation to the neck, though it [really] has no
^jaj[f>, because anger causes its veins to swell
out [like as fright causes the yajy properly so
called to tremble or quake] : (Az, TA :) v~iji is
a dial. var. of the same. (TA.) [See <w>>i, last
signification.]
* * * * * * * ,
SLajji : see ^ajji, in two places. __ A*eujii\
j. q. M^.j>\, (IDrd, O, K,) i. e., cJLf\. (TA.)
■a See also S^oji.
0>jil Humpbacked; as also jjil and u^»t.
(Fr inTA vocejiLil.)
% *•
uojma : eee what next follows.
J,£u (IDrd, S, M, A, O, K) and ♦ J£L
(IDrd, S, O, K) A thing with which silver is cut,
(S, A,) and gold: (A:) or a broad iron instru-
ment with which one cuts : (M :) or the iron with
which iron is cut, or silver : (K :) or a broad
iron instrument with which iron is cut: (IDrd,
O :) or the iron with which silver is cut : (O :)
r l *.'! i . **
[see also <J o\jtu> :] or, as some say, t. q. ,J£A
[q. v.] with a broad head, with which sandals are
sewed. (IDrd,0.) El-Aasha says,
- ^r * * * »
[And I defend your fwnours, and lend to you a
tongue like the ^oifi* of the Khafdjee, sharp].
(S.) And you say, ^yj-UiUI ^jk* «*&*. { j ti
Bk. I.
juoji and " J^eji The .rfon** o/" raisins and q/"
* * ' * • * •
grapes; (M, O, L, K ;) as also t jL^_». (M,
l,k.)
iU»jJ The [muftcrry called] Oy [q. v.] : (AO,
A II n, O, Msb:) or the [tree called] Oy: or ft*
/rwi7 : (M, K :) or the red Oy : (S, Msb :) [or,
accord, to Zeyn el-Attfir, the sweet and white mul-
berry: so says Golius: see «l»y :] Lth says that
it is a well-known tree; that the people of El-
Basrah call the tree thus, and call its fruit 0»3 :
(T, 0,*Msb:) and by »loji the lawyers mean
the tree t/iat bears the [fruit called] Oj5. (Msb.)
— Also A red dye : (£ :) or redness. (M, L.)
_ See also j-oy.
J>~oji : sec j~oji.
u«r»
1. LijJ, (S, A, O, Msb, &c.,) aor. : , (Msb,
TA, &c.,) inf. n. Jiji, (S, O, Msb, K, &c.,) He
made a mark in it, or upon it, by notching, or
otherwise : (0 :) he notched it ; made a notch, or
an incision, in it ; (S, O, Msb, £ ;) namely, a
piece of wood, (Msb,) a jJj, [or rather C-^i
said of a SjJj, from which fire is produced,] and
a Jl^w [or toothstick], (S, O,) and in like manner
a bow ; (A ;) as also ft 4-ojJLil ; (see this verb
below;) and] 1 *U>ji, inf. n. u*ij& ■ (50 or
this last signifies lie notcfied it much; or made
notches in it; (S, O, TA ;) or you say, L,£ Jo'^
and <v~- » sjoji : (A :) and <u?jj signifies he notclied
it with his teeth ; namely, a tooth-stick : (As :) and
lie cut it; namely, a thing; or a hard thing;
which is said by some to be the primary signifi-
cation : (TA:) and lie (a tailor) cut it out;
namely a garment : (Kull p. 275 :) and he cut it
out and made it round; namely a shield : (TA :)
and ^oji also signifies the cutting, or dividing,
lengthwise; cleaving; or the like; applied in a
general manner ; or the making a trench, or an
oblong excavation, in the middle of a grave;
<** « it**
<Z-e+H <C*s\ji signifying / made a trench, or an
oblong excavation, in the middle of a grave, for
the corpse. (TA.) = '<ti Jb'js, [aor. and] inf. n.
as above, (K, &c.,) He apportioned to him [a
thing] : he appointed to him [a thing] : (Bd in
xxxiii. 38, and TA :*) because that which is
apportioned, or appointed, [to a person] is cut
off from the thing from which it is apportioned,
or appointed : (TA :) he made [a thing] lawful,
or allowable, to him; (Jel in xxxiii. 38, and
Kull in p. 275, and TA;*) relating to a case into
which a man has brought himself: (Kull :) this
is said to be the meaning when the phrase yAJ
*» Ai\ occurs in the Kur: (TA:) he appointed,
2373
or assigned, to him a definite portion ; (K ;) as
also <J * t ^>»l. (O, L, K.) You say ,_,* *i J±j»
tUauOt [He appointed, or assigned, to him a defi-
nite portion in the gift], (As, S.) And ^oji
ijt^jjjl jjj aJ (As, S, A) [He appointed, or
assigned, to him a definite portion in the register
of soldiers or pensioners; or] lie registered hi*
stipend tlierein. (As, A, TA.) And eJbJ., (S,)
and t d~oji\, (S, K,) He gave to him. (S, O, K.)
— t>jj, (S, A, Mgh, Msb,) aor. as above, (TA,)
and so the inf. n., (Msb, TA,) also signifies He
(God, S, A, Mgh, Msb) made a thing, (S, TA,)
or prayer, (A, Mgh,) or statutes or ordinances,
(Msb,) obligatory, or binding, syn. v-a^'i (S, A,
Mgh, Msb, TA,) by a known decree, (TA,) [or
He imposed a thing &,c.,] ^jLJI | _Le on a man,
(TA,) or UXft on us ; (S ;) and so * ^ipl : (S,
A, Mgh, O, K :) or ^oji is like ^t\L~i\ ; but the
latter is so termed in consideration of its befall-
ing ; and the former is so called in consideration
of the sentence, or decree, respecting it : (B :)
[this is said in books on the law, in explanation
of the opinion of Aboo-Hancefeh, as opposed to
that of Esh-Shafi'ee : for] accord, to Esh-Shdfi'ee,
these two terms are alike ; (L, TA ;) but accord,
to Aboo-Hancefeh, the difference between «_»^.li)t
and ^jojii\ is like the difference between heaven
and earth : (TA :) this distinction, however, is
founded upon contested derivations of the two
terms: (Kull p. 276:) and it is said that wherever
the phrase aJLc all I ^oji occurs, it means w>U«»jI.
(TA.) Also He (the apostle of God) instituted,
or prescribed, [a thing as a statute, or an ordi-
& *
nance, or a command or prohibition ;] syn. ^* ;
(O, K ;) on the authority of IAar alone: (O,
TA :) but accord, to others, he made necessarily
obligatory or binding ; and this, says Az, is the
obvious meaning. (TA.) Also He (a judge)
decreed, or adjudged, [a thing, as, for instance,]
expenses [&c.]. (Msb.) Also He assigned, or
appointed, a particular time for doing a thing ;
or he determined, defined, or limited, a thing ax
to time, or otherwise; the inf. n., uoji, being syn.
with C~iy : (Ibn-'Arafeh, A, O, K:) as in the
A fi ******
phrase «.»»ll ^>y-i \joj* O-** [And whoso dettn--
mineth the performance of the pilgrimage therein] ;
(Ibn-'Arafeh, O, K;) occurring in the Kur [ii.
193] ; and in like manner it is expl. by Ibn-
'Arafeh as occurring in xxxiii. 38 of the Kur :
(O, TA :) but the phrase quoted above is also
expl. as meaning and whoso maketh it obligatory,
or binding, on himself to perform the pilgrimage
therein, by his entering upon the state of jtUm-U
•> •*«-'
(TA.) — UUi>j UUpl Jj^l, (K,) in the Kur,
[commencing chap, xxiv.,] (TA,) means [This is
a chapter which we have revealed and] in which
we have set don-n the obligatory statutes : (O, K:)
or in which we have bound you to do according to
what is made obligatory therein : (Az, O :) or, as
some read, t UtLo^ij, (S, O, K,*) meaning and
in which we have set down obligatory statutes, (O,
L, K,) one after anotlier : (O, K :) or which we
have distinctly explained: (Az, S, O, K:) or we
299
2374
have distinctly explained what it in it, of lawful
and unlawful [thing*]. (T, TA.) ,>Ji also
signifies The act of reading, or reciting. (IAar,
Oj £.) You say, ^Jj*- CA>i J read, or recited,
my portion. (O, TA.) = ^ij*, inf. n. L^£i,
He was, or became, skilled in the ^ci\Ji ; (A, O,
]>, TA ;) i. e. in the science of the division of in-
heritances. (TA.) MF says that, accord, to I Kt{,
the verb is also written J&, like yifc : but
[says SM] what I find in his " Kiuib el-Abniych"
is the mention of the two modes of writing in the
instance of C^eji said of a cow ; and the verb
applied to a man he has not mentioned. (TA.)
r= -Z^oji, aor. : , inf. n. ,^ojji ; and c— 6ji, inf. n.
L±\ji ; She (a cow) became old, aged, far advanced
in age, (S, O, £,) or extremely old. (TA.) =
And sjoji, inf. n. i^ijji, signifies It (a thing)
became wide ; it widened, or dilated. (TA.)
2 : see 1, first sentence : and again, in the last
quarter of the paragraph. = »>Ji, inf. n. JLJJ,
said of a man, lie had a i-L^i [to give from]
among his camels. (O, £.)
4. *J ^i^l : and ouo^l : see 1, latter part of
the first half of the paragraph. = ilil^JI cJffil
7%« 2>e<ul« amounted to t/te number which rendered
it obligatory on tlie owner to give from among
themailij. (S, O, £.•)
8. <ui^»l : see 1, first sentence. __ C*>JJu J
jij, occurring in a trad., means [A child had not
been brought forth by her; lit.] Uj^J Jj, and^
U^ [a mistake for Upj^J. (TA.) as See
also 1, latter part of the first half of the paragraph.
= < \ < sj I I |^0^1il TAc soldiers received their
stipends. (A, K.) =>^ill ^j-lJl 77(c peop/e,
or company of men, perished, none of them re-
maining; syn. uijiil. (K.)
• •-
j^jji A Miir/i [wade 6y notching, or otherwise;
as is shown by the first explanation of 1] : (TA :)
a nofc/i, or an incision, in a thing: (O, TA :) of
a bow, (S, A, £,) the place of the string; (K ;)
the notch (S, A, O) in the curved extremity
thereof, (A,) into which the string falls; (S, O ;)
as also * iSji ; (A, TA ;) or this is the place of
the notch for the string thereof: (Msb :) pi. of
the former Ji\'ji (8, O, $) and Jb}£; (TA ;)
and of the latter Ji£ (Msb, TA) and JL\ji ■
(Msb :) also, of a jJj, (S, $,) or [rather] of a SjtJj,
(A,) the notch ; ($ ;) or the place, or part, whence
the fire is produced ; (8, £ ;) the lutle, or perfora-
tion, that is made in the head thereof, into which
the juj if put, and then twisted round, in pro-
ducing fire ; also called j-£»j ; (A ;) and * iiji
signifies the same: (TA:) and ^iji also sig-
nifies notches in an unfeathered and headless
arrow [such as is used in the game called j -;>JI].
(TA.) — /. q. iJLj'jL (A, Msb, S) [A;y»r-
tioned : appointed : made lawful, or allowable :
and] a thing mads obligatory, or binding, by
Ood ; (S, A, O, £ ;) for neglecting which one
will be punished; like ^»^-b > accord, to Esli-
Shafi'ee; (TA in art v*>j0 because it has
marks and limits ; (S, O, TA ;) said to be from
the same word signifying " a mark," because it
inseparably pertains to a man, like a mark;
(TA;) or, as some say, because it necessarily
pertains to a man like as does the yjb£, i. e.
notch, to the arrow ; (O, TA ;) as also ♦ Jkj& :
(TA :) pi. yjozji. (Msb.) As a law-term, it is
of two sorts, ^e. voji and ^US Jb'l : the
former is That whereof the observance is obligatory
on every one, and does not become of no force in
respect of some in consequence of the observance
[thereof] by some [others]; as religious belief,
and the like: the latter is That whereof the obser-
vance is obligatory on the collective body of the
Muslims, and, in consequence of the observance
[thereof] by some, becomes of no force in respect
of the rest; as warring against unbelievers, and
the prayer over the dead in the bier. (K.T.) You
• • » » ■• , «»c ,i » Jt ,
8av » jrre*-* voj-* r*\ I J*f and " v°}ji*», and
T i^/uU, This is [a thing] made obligatory, or
binding, on them by Ood. (TA.) And tuU
uoji, and » uo^jk*, and » ^a^u, Thy right, or
due, is [a thing] made obligatory, or binding, by
God. (A.) * \~ojjiut W * i | 'n the Kur [iv. 8
and 118], means A share, or portion, determined,
defined, or limited, as to time, or otherwise : (Zj,
Ibn-Arafch :) or, in iv. 118, a s/iare, or portion,
cut off and limited. (S, O.) [Sec also liy>.]
_ A statute, an ordinance, a command or pro-
hibition, of the Apostle of God ; syn. iL. (IAar,
0,K.) [But uoji is generally distinguished from
iimt : the former, for instance, being applied to
prayer appointed in the Kur-an ; and the latter,
to prayer appointed by Mohammad without alle-
gation of a divine order. ] _ A gift, or a soldier's
stipend or pay, syn. tike, (A,) or ajjke, (S, 0, K,)
assigned, or appointed. (S, O, !£.•) In the copies
of the 1£, <L»y*y» is put by mistake for iUyJyt.
(TA.) You say, U^i % Liji *±+ c~-l U I did
not obtain from him an assigned, or apjwintcd,
gift, or soldier's stipend, (S, O, TA,) nor a gift
to be requited, or a loan. (O, TA.) And Jbji
also signifies A thing which one makes obligatory,
or binding, on himself, and freely gives: or a thing
which one gives liberally, not for a recompense.
(IDrd, O, K.) = Also Soldiei's who receive sti-
pe7ids: (KL :) so accord, to Lth, as related by Az ;
but [Sgh says] I have not found it in the book
of Lth : (O :) or soldiers having definite portions
assigned to litem : (A :) pi. sj6^. (A, TA.) You
8av > c^J^ 1 £>•* Z-'l* ••* i * He lias with him a
" * ^ >
hundred soldiers &c. (A.) ss A shield. (S, 0,
1$..) Sakhr-el-Ghei says, describing lightning,
(O, TA,) likening it to a light shield which an
announcer of tidings was turning over and over
with his hands that a party might see it and be
gladdened [by the signal], (TA,)
^Igjji.^i
[I was sleepless by reason of it, it being (in its
[Book I.
I flickering) like the signalling of the announcer of
tidings turning over and over with the hand a
light shield] : one should not say UUU. tijj. (g,
O, TA : but my copies of the S have ^J3 instead
of v-Ii;.) [See also what follows.] And A
stick, or piece of wood; syn. i^l : thus [it means]
in the verse (c-«ll ^) accord, to El-Jumahee,
(O, TA,) i.e. in the verse above-cited: (TA:)
he says, >^ c^JI ^ ,>>JI : (0, TA :) whence
the author of the K has been misled to explain
^ojii\ as meaning c^JI >l^| ^, \£, (TA.)
— And An arrow before it has been furnished
with feathers and a liead: (Akh, S, 0, TA :) a
meaning also heard by El-Jumahee: (O, TA:)
and to this, in the hand of the player, Abeed El-
Abras has likened liphtning, accord, to the S ;
but Sgh says, in the TS, that he did not find the
verse cited by J in the poetry of Abeed. (TA.)
— And A piece of rag : another explanation
heard by El-Jumahee. (O.) And A garment,
or piece of cloth : (O, £ :) a meaning mentioned
by As on the authority of some one or more of
the Arabs of the desert, of Hudheyl. (O.) [See
also i>ljJ.] — . And it is said that in the verse
cited above it means the notch in the jJj for
rather SjJj, mentioned in the first sentence of
this paragraph]. (O, TA.) ss A sort of dates
(S, O, Msb, K) of 'Oman : (Msb :) A ? says that
the best dates of 'Oman are these and the jiiy :
(S, O :) and AHn says, Certain of the desert-
Arabs of 'Oman informed me that when the tree
thereof has its fruit ripened, and the gathering is
delayed, the fruit falls from its stones, and the
raceme remains with nothing upon it but stones
hanging to the Jj .Uj [by which they are attached
to the ends of the stalks]. (TA.)
*» •'
voj* The fruit of the jbjj [or Thcban palm]
white continuing red. (AA, O,' KL.)
• '•« ••#
i~6ji : see ^joji, first sentence, in two places.
_ A gap, or an opening, in a wall and the like:
pi. voji. (Msb.) — A gap, or breach, in the
bank of a river, (S, Mgh, O, Msb, K,) whence
one draws water, (S, O, K,) or by which one
descends to the water, (Mgh, Msb,) atui by which
the ships, or boats, ascend ; (Msb ;) i. e. (Mgh)
its acj^» : (As, A, Mgh :) pi., in this and the
following senses, ^iji (TA) and j^olji. (A, TA.)
Hence the saying, in a trad., -_«/ 'I I^IiUli
\*i>ji tUoJJ f T/terefore make ye tlie swords to be
c;lL« [here used in the sense of means of access]
to death ; (0, TA ;) and offer, or expose, your-
selves to martyrdom. (TA.) Hence also, »_*»!/»
is used in the sense of jyu [pi. of jiu, q. v.],
(TA.) — Of a sea, or great river, The place
where ships unload ; syn. ^>A_Jt »-., , . (S ( O, K :)
or where titty are stationed, near the bank of a
river, or near the land. (Mgh.) __ Of a recep-
tacle for ink, The place of tlte ink. (S, O, £.)
— Of a door, The oLh*-' [° r P*«« of wood in
which is the foot ; i. e. upon which turns the foot],
(S, 0, K.) — Of a mountain, A part sloping down
Book I.]
from the middle and tide. (TA.) = O^ij* *• ?•
^uiu^J, q. T. f accord, to ISk. (IB.)
i-^J and iJLji* (S, A, Mgh, O, S) and
t yijji (A, Mgh, B) and t JLt£ (A, O, L, S)
A man skilled in the science of the ^&fa ; (S,*
A, Mgh, O, S.* B ;) i. e. tn the science of ques-
tions relating to inheritance; (Mgh;) or in t/ie
science of the division of inheritances. (TA.)
^AtJ* The mouth of a river or rivulet. (S, O,
S-*) _1 And Roads, or ways. (Lth, O, SO [In
this latter sense, app., (as well as in others shown
above,) pi. of 1$, q. v.] mi Also The fire tltat
is elicited from the l£}. (AHn, TA.) [See also
,J>J» (of which it is a pi.), first sentence.] = And
Clothing : (S, O, S :) one says, ,>lj* *«!» U
There it not upon him any clothing ; (S, O ;) or,
accord, to AHeyth,«werin<7. (TA.) [Seealso^oji,
near the end.]
yiij* An arrow having its notch cut ; (S, A,
O, SO as also * J>}'£>. (TA.) = See also
^ji : = and see JLfi. = Also The cud of
the camel; accord, to Kr: but accord, to others
this is called, J*>.£ [q. v.], with J. (TA.)
dJaj^i, of the measure <U«jJ in the sense of the
measure iiyiii : pi. Jul/ : said by some to be
derived from ^6^ signifying the act of " appor-
tioning," or "appointing;" because sj&j* are
apportioned, or appointed : by others said to be
from wA^* in relation to a bow. (Mfb.) [These
remarks apply to the word in all the senses here
following.] A subst. signifying A thing made
obligatory, or binding, on a person or persons, (S,
Mgh, TA,) by Ginl; (S, TA;) an obligatory
statute or ordinance of Ood, in a general sense :
pi. as above. (TA.) — A portion, or share,
made obligatori/, or binding, (S»* TA,) on a man :
(TA:) or anything apportioned, or appointed:
[and particularly a primarily-apportioned inlieri-
tance : (see an ex. in the first paragraph of art.
J^6 :)] and hence, u*"li* » 8 applied to the por-
tions, or shares, of inheritances ; [i. e. the fixed
primary portions of inheritances assigned by the
Kur-dn ; which are a half, third, fourth, sixth,
and eighth;] because they are apportioned, or
appointed, to their several owners. (Mgh.) And
hence, (Mgh,) ,>u5lJjLM J-*-*, and elliptically
Jeufo\, (S,* Mgh, 0,» Mfb,) The science of the
division of inheritances ; (S, O, TA ;) or the science
of questions relating to inheritance. (Mgh.) It is
said in a trad., (Mgh,) U>*I*j ,>ut>)l \y&J
-iaJI »JLoj l^iU t^iUI, accord, to the relation
commonly followed, with the pron. fem., referring
to J&\)to\ ; and <5l» '>****■}, with the pron. masc,
referring tojjw understood as prefixed to Kj ei\ J ii\;
[i. e. Learn ye the science oftlie division ofin/ieri-
tancet, kc, and teach ye it to (other) men, for
it is the half of science:] it is said to be called the
half of science in consideration of the division of
statutes into those which pertain to the living and
those which pertain to the dead ; or by way of
amplification. (Mgh,« Mfb.) The phrase iiy^JI
<U;U)I [The equitable portion of inheritance], in a
trad, of Ibn-'Omdr, is that respecting which the
Muslims have agreed: or that for which the
authority is elicited from the Kur-in and the
Sunneh without there being in these any express
statute respecting it: or that is equitably divided,
agreeably with the portions and shares mentioned
in the Kur-an and the Sunneh. (TA.) — What is
made obligatory, or binding, [on the owner, to give,]
of pasturing beasts, [i.e. camels,] inpayment oftlie
poor-rate; (S, O, K ;) the camel that is taken in
payment of the poor-rate: so termed because it is
made obligatory to be given, of a certain number
of camels : the i is added because the word is
made a subst., not an epithet : pi. u^j* '■ (TA :)
JrfNI sj&fy signifying the dues of the poor-rate,
of camels: (A, Mgh :*) the Suijji of twenty-five
camels is a ^U-i C-^, (Mgh,) or she-camel one
year old; (AHeyth ;) that of thirty-six, a C-i;
&£, (AHeyth, Mgh,) or she-camel two years
old ; (AHeyth ;) that of forty-six, a ii.., or she-
camel three years old ; and that of sixty-one, a
icJjL, or she-camel four years old. (AHeyth.)
v jlLk ! >)1 signifies The i*J~- of sheep, or goats,
with the ii— of camels; (ISk, S, O, S ;) and
fs% {£ rj '' " signifies the same, accord, to ISk.
(IB.) And i^iji, by an extension of its mean-
ing, is applied to A camel, in other cases than
those of the poor-rate. (TA.) — See also v*Ji.
2375
cour, or malevolence, or malice; (L;) as also
Jbji s%s\le : (A, L :) or old rancour, kc. (O.)
And JiJA ^ X Great enmity. (IAar.)
Ji>ji\ The most [and more] skilled, of men, in
the science of the J&ty ; (S, Mgh, O, S ;•) i. e.
tn the science of the division of inheritancet ; (S,
0, TA;) or in the science of questions relating to
inheritance. (Mgh.) It is said in a trad.,^^-^1
Jij The most skilled, of you, kc, is Zeyd. (S,
Mgh.)
uejLt An iron instrument with which notches,
or incisions, are made. (8, 0, SO
JL*ji!<> Notched much, or in many placet;
rated ; or jagged. (El-Bahilee.) — And hence,
The [kind of beetle called] ji4»= (El-Bahilee :)
or the male oftlie [beetles called] ^ti. (IAar.)
• f.
v*>sj*-» ■ see J*t£ '• ■■ ai, d 8ee a k° w«A M
syn. with ^ojjL*, in four places.
• »•'
^el^i Wide, or broad. (0, SO
t a, 2
voiji : see ^ji.
Jij\l : see yjiji. stm Old, aged, or advanced
in age ; applied to a cow ; (S, A, O ;) in the I£ur
ii. 63 ; (S, O ;) and to a ram : (TA :) or ex-
tremely aged; or old and weak; applied to a
cow ; (Fr, Katddch ;) as also iijl* and * uajj
(TA) and * iij> : ($, TA : [but to what these
are applied is not shown further than by their
being mentioned as fem. epithets :]) or large and I
fat; applied to a cow: pi. i>y'>»: (AZ:) and
the pi. also signifies sound, or healthy, and large;
(Ibn-Abbdd, O, TS, K ;) not small, nor diseased:
(Ibn-Abbad, O, TS :) and, contr., diseased. (Ibn-
Abbdd, O, TS, £.) — : Old, aged, or advanced
in age, and large, big, or bulky ; applied to a
man : (TA:) or large, big, or bulky; applied to
a man; (S, A,0, £0 and to a full-grown
unripe date (»^1J) ; (A, TA ;) and to the bursa
faucium of a camel (ii'.i't); and to a uvula
(»V) ; (O, £ ;) and to a skin for water or milk
(.UL); (IB ;) and to a beard (**lj); (A, O, K ;)
or, applied to this last, it is with i ; (Akh, S ;)
or with and without 5: (L:) and without »,
applied in the same sense to anything ; (S, O, £ ;)
being masc. and fem. : (As, O:) pi. t^j** (^ ar »
S, A, O, K,) applied to men ; (IAar, S, A, O ;)
or this, so applied, signifies goodly, or handsome :
(TA :) and Jo/)> is applied to dates [&c.]. (A,
TA.) Also t Old, or ancient ; ($ ;) applied to a
thing. (TA.) You say Jbji i*f 1 Great ran-
v&jZu : see ^eji, as syn. with ,>y>*, in
three places.
1. i>, (O, K,) aor. -' , (TA,) inf. n. £,Ji, (SO
He (a man, TA) preceded; went before; wat,or
became, before, beforehand,first, or foremost; had,
or got, priority, or precedence ; (O, Si TA ;) as
also £>>i, aor. : , [inf. n. l»jJ ; which is therefore
used as an epithet applied to one and to more ;]
(O, TA ;) and bo * Jspl, in the phrase pi J»pl
j!&\ I JjL ,_,» [He was foremost in attaining to
him in this affair]. (TA.) [See i^U.] — £►>
J^i-ll, (S, O, Mfb, S, &c.,) aor. i , (S, Mfb,)
or ; , (SO inf - n - fe (?») ° r ,fj>>' C M * b ') or
both, (O,) or the former and i£t>, (M, SO He
preceded, or went before, t/ie people, or company
of men, (S, M, O, Mfb, £,) to the water, (8, O.)
or tn search of water, (Mfb,) or to come to water,
(M, SO f or the purpose of preparing the buckets
and ropes, (Mf bO or for the purpose of putting
into a right state tlte watering-trough (M, S) a *d
ropes (M,0) and buckets, (M, O, SO '• e - to P re "
pare these for them. (TA.) [See also 5.] — An
Arab of the desert said to El-Hasan, U,j> ^f^f
\$s£L UttiC % VfejJI U*li ^ U>yi> meaning
Teach thou me a religion of tlte middle tort, not
passing beyond the due mean, nor falling tkort of
it (TA.) __ «!• i>* It proceeded from him
hastily, before reflection, or without premedita-
tion; [as though it preceded his judgment ;] syn.
j^,andj^,and^a3. (TA.) [8ee 3.] You
say,.V&fe «!« £>*, »<"•• i • Speech proceeded from
him hastily, before reflection, or without premedi-
tation ; syn. ,£!», and J»Ji3. (Mfb.) And hji
\\ JL» <4il A saying proceeded to him from me
hastily,' before reflection, or without premedita-
tion; syn. Sf- (§•) And in like . m * nner y° u
say of an evil action. (TA.) — - aJ* bj* He
hasted to do him an evil action : (O, TA :) he
acted hastily and unjustly towards him. (S, 0,
299«
2376
TA.) Hence, in the Kur [xx. 47], ,j1 Ju 01
M* bjit Verily we fear that he may act hastily
and unjustly towards us: (S :) or that he may
hastily do to us an evil action : (Ibn-'Arafeh, O :)
or that he may hasten to punish us. (Fr, Bd, O,
Jel.) [See also 4.] ^JU ij* also signifies He did
to him what was disagreeable, or hateful, or evil;
he annoyed him. (TA.) And fy, inf. n. £}^i,
Me reviled. (IK{f.) You say also ,J 41* £>
•- ... *
J^ill : see 4, latter half. _ a-i j»ji : see 2, near
the middle. __ sL*y. ^ i,y> • see 4, last sen-
tence but one. _ iJU-JI cJ*j* TV palm-tree
was left without being fecundated until its spadix
became dry and hard (ll*, in the CK Lti, and
in the O *£*). (O, K,» TA.) And cuil*
^J» The well was left until its water had collected
again. (Sh, TA.) = siyLj <£)) i^i : see 2
IjJj i>>, or Ijjj, and »jJj kji : see 4.
2. *J»J*, inf. n. 1*j>j, //«, or it, made him to
precede ; to be, or become, before, beforehand, first,
or foremost; to have, or get, priority, or pre-
cedence; (TA;) as also*lt>il. (O, TA.)
He emboldened him, in contention, or altercation ;
as also * Ab/t. (TA.) ^j «5j l£, (IDrd, O,
K,) inf. n. as above, (IDrd,) He sent to him a
messenger (IDrd, O, K) among his particular, or
special, friends; sent him forward, or in advance,
to him : (IDrd, O :) or he made him his deputy in
a litigation : (O :) and •^J ♦ i»ji\ he sent a mes-
senger specially and expressly respecting his needful
affairs : (IAar, O, L, K :•) and 2 JSt aJ> * fcji
he sent forward, or tn advance, his messenger to
him, and hastened him : (K, TA : [in the CK,
instead of *imJ-\ 3 , we find *JL.Jlj :]) but [SM
says,] I do not find this last form mentioned by
any of the leading authorities. (TA.) __ *bli
also signifies He tent it before, remaining behind
it : or he quitted it, and sent it before : (TA :) he
left it, and quitted it : (S :) he left him ; (AA ;)
as also t i],ji\ : (Ks, $:)heleft him, and became
behind him; as also tXltjftl: (TA:) he left, him,
and went before him : (S, O, K :) and * dbji\
[has a similar meaning,] he left him behind, and
forgot him : (Fr :) and he forgot it, namely a
thing, or an affair: (K :) 1,|J*, also, [inf. n. of
*J»jU,] signifies the act of leaving: (TA:) and
A-e i»ji he left, forsooh, or relinquished, him, or
it; or lie abstained, or desisted, from it: (TA:)
and Aft itji he neglected it; and preferred back-
wardness ( >»-«JI >ji) in it, or wi/A respect to it ;
and failed, or fell short, of doing what lie ought,
or flagged, or »><w remiss, with respect to it ; as
also *i^i ; (K ; [but accord, to the TA, only the
former of these two phrases signifies " he failed
of doing what he ought," ice. ;]) or simply he
neglected it; (ISd, TA;) or he failed of doing
what he ought, or flagged, or was remiss, with
respect to it, and neglected it, (S, O, Msb,) so
that it escaped him ; (6, ;) as also a** t y£ t (S,
O, If.,' [in the K, the words rendered " so that
it escaped him" are omitted,]) aor. i, (S, 0,)
inf. n. i> : (S, O, K :) and J»> alone, he flagged,
or wot remiss ; was lazy, or indolent : (TA :) its
second pers. sing, is used in cautioning a man
against a thing before him, or in commanding
him to go forward, or to advance ; and is intran-
sitive. (Sb,TA.) Sakhr-el-Ghei says,
•>**» iSM \jj*jj \ »JU.|
That is my weapon, and I will not send it before,
remaining behind it: [I fear lest they perform
that which they have threatened:] or J will not
quit it, nor send it before : or / will not be behind
it: (TA:) or J will not neglect it. (ISd,TA.)
And Sa'ideh Ibn-Ju-eiyeh says,
With him is a skin, the carrying of which he will
not leave, nor quit. (S.) You say also, ^ j&%
\±£a} \J£> I left thee in such and such [a state,
&c] : (AA, O:) and liu>> ^ t^Jf u
/ did not leave, of the people', or company of men,
anyone. (Ks, S, O.) And *\ ^ J> \,J He
neglected the things of God', and did them not :
(T A:) or the command of God. (O, TA.) [See
also art. s^..] And it is said in a trad., .Llj
tj-^u— °* ^ O' J^^i»l U»l ii>3 ^y)l ^
^>.-n)I c«Sj jl^ [TAwe it no /aflwy «Aort of
one's duty in sleeping: the falling short of one's
duty is only the not awaking until the time of the
other (prayer) commences]. (TA.) Also He
let him alone, or left him, for a while; or granted
ki .T. a . *¥** ° r re *l' ite i nd so **t,U; for]
„»»J»IJ4 C-U.I means / long let them alone, or left
them, or granted them delay or respite. (TA.) _
You say also, '»% U & M i^i God put away,
or removed, or averted, from him what he dislikes,
or hates: (Kh, S, O, K:) but this expression is
seldom used except in poetry. (S, O.) = ibti
(O, K,) inf. n. JU^, (TA,) also signifies lie
praised him immoderately ; (O, K, TA ;) like
*|V : (O, TA :) Sgh has expressed, in the TS,
his fear that the former may be a mistranscrip-
tion for the latter; but seems to have afterwards
conceded the correctness of the former, from his
mention of it in the O. (TA.)
3- J^A (?, 0/ K,« in the and K ihjM,)
inf. n. iijlii and £l>, (S,) He vied, or strove,
with them, to precede t/iem ; to outgo, or outstrip,
tlutm; to get before them. (S, O,* £.*) ^lc
U*!^ (S, O, Msb, If,) the latter word being an
inf. n. of J»jU, (TA,) He spoke hastily; without
premeditation; expl. by ij£a il» cjfc; (S,0,
K ;) he let fall hasty, or unpremeditated, say-
ings or expressions; expl. by Jjl^ * '■ • d J . ' .
(Msb.)^ — See also 2, in two places : 'and see
6 *J»jl» also signifies 7/e /o«»d him ; syn.
'•UJI and iiiu, : (0, K, TA :) and so IbJU and
* (TA.)
4 : see 2, in seven places lj-^1 c~i>>l, (S,
0,) or Ij-Jjjl t cJ»>SI, (TA,) said of a woman,
[Boos I.
She sent children before her [to Paradise, by their
dying in infancy] ; Byn.^Uji : (S, O, TA :) and
•i^jl * i»yi\, said of a man, in like manner sig-
nifies ^y«.jJi. (TA.) And you say also, * i->
»oJ^ jH« wa* preceded by his child to Paradise.
(IKtt.) And tfj tiy, ( K , TA,) or ijjj, (CK,)
JTe lost children by their dying young : (5, TA ;)
as though they preceded him to Paradise; (TA;)
and so uDjitj»p|. (Msb;) and ljj£*i»>y|;
which also signifies he lost a young child by death:
(TA :) or the last of these phrases, (#,) or the last
but one, (S, O,) signifies he lost his child, or chil-
dren, CK,) or a young child, (8,0,) by death
before attaining to puberty. (S, O, $.) [See
4-^J] And jd£j| t J^ijj The child's death
was hastened; or was made to happen early.
(Th.) _ iigji\ He hastened him ; or made him
to hasten. (S, 0.) And you say also, K; l m ni l
»0' »jfe t ?V*e c/oad hastens and forwards the
water in the beginning of the [autumnal rain
called] J^j-li- (TA.) And i^uJjl cJp^it
^j-^yiLf t The cloud hastened with the [rain
called] ^j*->}- (S, 0, and the like is said in the
K.) And aO *C- Jl **tt M -ff« nuf Au
Aand hastily to his sword to draw it forth. (IAar,
O, K.) And i»ji\ [alone] He hastened with an
affair. (K,* TA.) And He advanced, or went
fonvard, before tarrying, or waiting, or pausing,
fty ^ in the affair. (TA.) — J»y I also [very
frequently] signifies He exceeded the due bounds,
or just limits ; or acted extravagantly, or immo-
derately; (S,0,M ? b,K,T A;) ^\ ,_» in the
mS
affair; (S, O, TA ;) and a-*. ^ in /op% Aijn;
and d-ajt^ ^ in Aa<i«// Aiw ; (0, TA ;) and ^
«kju in praising him : (K :) it is likewise said
of anything exceeding the due bounds ; [meaning
it was, or became, excessive, or immoderate :] and
also signifies he did more than he was commanded.
(TA.) You say also, J^ill J> *JU t iji He
exceeded tlie due bounds, or just limits, towards
him in speech. (K, TA.) And JyUI ^J i»ji\ He
talked [excessively, exceedingly, immoderately, or]
much. (TA.) [And, aJU J»y I 2Te acted insolently,
or presumptuously, towards him.] _ Also V>il
AeJ* 7/e foatfcrf Aim (namely a camel, IKtt) with
that which he was unable to bear. (IKf{, K.)
And bji\ He filed (S, O, K) a *'& (S) or a
&£> (O) .so that he made the water to fow : (O,
K :) or a watering-trough or vessel (TA) so that
it overflowed : (K, TA :) and <Lo'yL ,ji t ty, (0,
TA,) aor. '- , (O,) inf. n. ij*, (TA,) he filed his
watering-trough : (O, TA:) or poured much water
into it. (TA.) — And iuJjl Uji\ He left the
palm-tree without fecundation until its spadix be-
came dry and hard. (O, L, K. [See 1, near the
end.])
5. Itjij He (a horse) outwent, or got before,
other horses. (S, TA.) [See also 1.] See
also the next paragraph.
Book I.]
6. I>J»jU3 They vied, or strove, one with another,
to precede, outgo, outstrip, or get before. (S, O.*)
3ishr says, [titling the verb transitively, J
## • * # t I * ■ 'j
• » '
• >U-JI Jvll tjUi U£> *
[TTwy contend with the reins, being unbroken and
refractory, like as the pigeons vie, one with another,
in striving to get first to tlie scanty remains of rain-
water]. (S.) [Hence,] jti& J»jUu Such a one
preceded, or got before, and made haste. (O, K,
TA.) — And hence, (TA,) Ji^JI <&JU3, (O,
£,TA,) and j^i^i (0,TA,) t Anxieties, and
affairs, or events, came to him [as though] vying,
one with another, to be first : (£, TA :) or bife.U
him at an indefinite time, (0, # £,* TA,) 6m/ only
at such a time. (O, TA.) You say also, * iijti
* ** . i •
_rj , t " t Anxieties ceased not to come to htm at one
indefinite time after another. (TA.) — !>>Uu
1,^11 jT/j« ttm< of the thing past ; as also » l»>u,
which occurs in a trad., relating to a time of
prayer, and meaning its time passed before its
being performed : (TA :) and both of these Verbs
are used in the sense next following in relation to
a warring, or warring and plundering, expedition.
(O.) The time of the thing became f>ostponed, or
delayed, so that he who desired it did not attain
U. ($.) You say, yjj 'J* fjuil c-ijU3 Tlie
prayer became delayed after its time. (TA.)
8 : see 1, first sentence : — and see 4, in five
*4 * ** * • ***** * • ** .^ »,^. „
placet tJ p ail—t hj* t O** (§, $*) Such
a one's beneficence and kindness are not caught at,
{Jo'y&± "i, as in a copy of the § and in the TA,)
or do not pass away, (^jiuj *$, as in another
copy of the S,) and (S, TA) their passing away,
so that one cannot avail himself of them, is not to
be feared: (S, K, TA :) a saying of one of the
Arabs of the desert. (TA.).
itji Excess; extravagance; exorbitance; an
exceeding degree ; an exceeding of the due bounds,
or just limits. (S, O, $,• TA.) You say, illjl
t*^)t ,-» **j*)\} [Avoid thou, or beware thou of,
excess in the affair]. (S, O.) — Mastery, ascen-
dency, prevalence, or predominance: (£, TA:)
as, for instance, of eager desire, and of grief.
(TA.) sac A time, whether long or short ; an
indefinite time; syn. ,>*.. (S, O, £.) You say,
J»kiU1 jl«v J»yU1 .J "-e^ -* me< « m t,me after
time. (S, 0.) And JLVpUt >vT Ut / come to him,
or wtfl come to him, at some time. (TA.) _. It
also denotes one's meeting a man, (TA,) or
coming to him, (K,) after some days, (K, TA,)
accord, to A'Obeyd ; (TA;) not more than fifteen
days, (K,) or than fifteen nights, accord, to the
same, (S, O,) nor less than three. (K.) You say,
hjii\ ,J »U)I Ul [/ meet him, or will meet him,
or shall meet him, after some days], (TA.) [But
the above-mentioned restriction does not apply
when it is prefixed to a noun signifying a period
of time : lor] you say also, Cyfa £>*> **j» *y
[app. meaning I came to him after a day or two
days]. (S, O.) [It is said in the TA that, accord,
to ISk, it is used in the saying jl >>•_< \»y> dL«J>
£>t+yi} an( J that it is a day between two days;
but this seems to me to be a mistake for between
a day and two days : it is afterwards said in the
TA that Of**-; jl>»>! *»>» means after two days;
but the complete explanation should doubtless be
after a day or two days.] Lebeed says,
• ijUi-. AjuU *5)l c^idt Ah *
•* ft ^
[J* f/«e «>«/ awjr/tf iiMt a borrowed thing to be
enjoyed, which is lent, and goes to its Lord after
* § * 4>
some months ?]. (S.) And an Arab said, c~-a*
cJUlil ^1 yj*}\ jtY} **l- bji; and being asked
" What is <UL> ty ? " he answered, " Like since
thou begannest to speak :" he meant [/ went away
after a little while, or a little while ago, and] by
ji and what follows it, J did not feel sure of my
escaping. (T A. ) = Also A small mountain ; (!£ ;)
pi., accord, to Kr, iji [q. v.] : (TA :) or the head
of an [eminence such as is termed] 2*=9l. (£•)
And the same, (£,) or ♦!»>, (thus as written
in the O,) An erect way-mark, or thing set up for
guidance to the right way : (O, ]£ :) pi. bji\ and
&ljil : (K :) [but] it is said in the A that Oju
SjUC(JI Jvtyt U is a tropical saying, signifying U
', ,*t * ,*».»*
ly-o^tl ^^o^ejJu-rl [as though meaning \ The fore-
most of the way-marks of the desert, or waterless
desert, appeared to us]. (TA.)
hji : see isji, near the end.
i>ji A person who goes before, or in advance of,
otliers, to the water, (S, Mgli, K,) or who is sent
before, or in advance, to seek water, (Msb,) and
who prepares for them tlie ropes and buckets, (S,
O, Msb,) and plasters with mud [in one copy of
the S and fills] the watering-troughs, and draws
water for them ; (S, TA ;) as also t ijLi ; (S,
Mgh, O, Msb, TA;) being of the measure JJii
in the sense of the measure J«t3, (S, Msb, TA,)
like >b»? in the sense of ulj : (S, TA :) and a
number of persons who perform that office ; (S,
O, Msb, K ;) as also t££i, (S, Msb, $, TA,)
pi. of ijU : (Msb, TA :) you say £ji JiLj and
i>j» >y. (S, Msb.) It is said in a trad., Ut
yj6yLi\ ,J* J*j>l»j* [I sna ^ be y° ur yfeceder to
tlie pool of Paradise]. (S, O.) _ See also ijli.
__ [Hence,] I A child [that dies] not having
attained to puberty: (KL, TA:) [whence the
phrase U»y Je^it : see 4 :] pi. J»1j£t : or hj» is
both sing, and pi. [in this sense], (TA.) _
Hence also, (S, Msb,) I A reward, or recompense,
prepared in advance, or beforehand : (S, Mgh,
Msb, K :) and a work, or an action, of tlie same
kind. (K.) You say, of an infant that has died,
(S, Msb,) li> U iii^T Jjjjl God, make him
to be a [cause of] reward, or recompense, prepared
in advance, or beforehand, for us. (S, Mgh, Msb.)
_ [Hence also,] J Water [at which one arrives]
2377
in advance of other waters. (]£, TA.) _ [Hence
aleo,] glll\ il>t, (S, O,) or g&\, (^,) I The
annunciations, or foretokens, (If.,) or tlie begin-
nings of the annunciations or foretokens, (S, O,)
of the daybreak: (S, O, ^:) sing. ijj. (Lth,
TA.) __ See also &j-», last sentence. s== Also
Haste. (TA.) — See also the next paragraph.
i>ji A swift horse ; (S, O, K ;) one that pre~
cedes, outgoes, outstrips, or gets before, others:
(S, A, O :) pi. L\J>\. (L, TA.) _ A case, or an
affair, in which the due bounds, or just limits, are
exceeded: (S,0,KL:) or neglected; (S,*TA;)aa
albo f &>ji : (TA :) or despised and neglected.
(AHeyth.O.TA.) You say, ij* J& f* J^»
The whole of the case of such a person is one in
which tlie due bounds, or just limits, are exceeded.
( A,T A.) And it is said in the Kur [x viii . 27 ] , c&i
\Lji »j+\, meaning, And whose case is one in which
the due bounds, or just limits, are exceeded: (S,
O :) or in which obedience is neglected and un-
heeded: (TA :) or [one of] preference of back-
wardness (j-L*tt ^jULJ): (Zj:) or [one of]
repentance : or, accord, to some, the meaning is
that which here next follows : (O, TA :) wrong-
doing ; injustice; transgression: (O, K, TA:)
some say also, that it means hastening, or accele-
ration. (TA.) = £> (S, 0) and ♦ i> (O) An
[eminence suck as is termed] *-J=>\, resembling a
mountain : (S, :) or the second, accord, to Zbd,
the base (»-*->) of a mountain : (TA :) pi. i»\ji\
(Zbd, S, O) and ly\. (O.) [See also Jb-ji, last
sentence but one.]
dS>ji A single act of going forth ; (S, 0, $ ;)
and of preceding, or going before. (S, 0.) — [.<t
hasty, or an unpremeditated, saying, or action :
pi. Oliji. (See 1 and 3.)] You say, >£7 J^Jul
^Ltji ^jJ, i. e. ^i* i>'j± U [meaning, O Ood,
forgive me my hasty, or unpremeditated, sayings,
or actions] : (TA :) [or my acts of hastiness, or
forwardness, and transgression : for] ^J ii»jii\
^>jjJI [unless we should in this instance read
ai^jbl, as the Turkish translator of the £ hat
done,] signifies hastiness, or forwardness, and
transgression, in religion. (TA.)
i±J» The act of going forth ; (S, 0, $;•) and
of preceding, or (/oin/y before. (§, O.) Hence the
saying of Umm-Selemch, to 'Aisheh, Vi >e Jl^>
>*jut ^ <U»yUI [//e (referring to Mohammad)
forbade thee from going forth into the country,
or provinces], (S, O.) And ,«• 21^* ji J)^*
j^Ut jSmcA a one u a person who makes many
journeys. (TA.)
8 — S .,
tJoj> and ^ji, ( Ibn-Abbad , ?., ) but the latter
is said in the Moheet to be with damm, [which
& **
most probably means that it is ^>j>, and it it
thus written in the O,] (TA,) applied to a camel
and to a man, [Intractable, refractory, or stubborn ;
( I bn-Abbad, K ;) not rendered manageable or sub-
missive. (TA.)
2378
ii> (S, O) and t iiuS, like iilj, or t it I J,
(to in the 0,) Water that is for him, of the tribes,
who first arrives at it; (§,0;) water that is
common property among a number of tribes, and
is for him who first arrives at it : (O, $ :) and
in like manner the latter word applied to a well.
(TA.) You say, ff$i ^ o**&# SU \ji
O^* u*0> meaning, [This is water between the
sons of such a one and the sons of tuck a one, so
that] whichever of them arrives at it first waters
[his beasts] and the others do not throng him.
(TA.)
iWtj* : see Mji, in three places.
• « _
J»jU Preceding; going before; being, or be-
coming, before, beforehand, first, or foremost ;
having, or getting, priority, or precedence: pi.
i»\j» (TA.) -_ See the sing, and pi. voce hji,
* * > A*
first sentence. _ ILuUt it\ji The foremost of the
[birds called] UaS [meaning sand-grouse], who pre-
cede the others to the valley and the water. (S,
TA.) — . J»jU also signifies One who goes before
to dig the grave: pi. as above, and also Jbjly,
which latter is extr., like (j-jl**, pi' of u*>jU, as
is said in the O. (TA.) — And hence, (Lth,
TA,) J^M, (Lth, S, O, $,) in the A t^li^UI,
(TA,) : Two stars, (Lth, S, O, ]£,) separate, each
from tlie other, (Lth, S, O,) before [the stars in
the tail of the Bear, app. meaning the Greater
Bear, called] ^Jju C»W, (r>,) or before tlie bier
[fif) of sj*i oL^: [each] being likened to the
J»jU who goes before a company of men to dig
the grave. (Lth, O, TA.)
iejJu Sent before, or first, or foremost. (TA.)
Hence tlie saying in the l£ur [xvi. 64], (TA,)
ij^J»yU j*f*\} And that they shall be sent before,
or first, or foremost, to the fire [of Hell], and
liastencd thither; (Ar, O, ]jC, TA ;) this being
the primary signification : (Az, O, TA :) or for-
gotten (Mujuhid, Fr, O) in the fire [of Hell] :
(Fr:) or neglected, or left: (TA :) or forgotten,
and neglected or lift, in the fire : and another
reading is " ^jylojk*, meaning [they are] exceeding
the limits assigned to them : (O, K :) and another
is " ^jfiojA*, meaning [Jailing short of their duty]
to themselves, in respect of sins. (TA.) [Filled,
or] full; applied to a pool of water left by a
torrent. (S, TA.)
« • »
ifjJL* Exceeding the due bounds, or just limits;
acting extravagantly ; applied to a nun: exces-
sive ; applied to anything ; as, for instance, tall-
ness, and shortness. (TA.) It is said in a trad.
of Alee, t l£ju jl U>>U S)l J*SJI yjji V Thou
wilt not see the ignorant otherwise than exceeding
the due bounds in what he doth or falling short oj
what lie ought therein. (TA.) See also Ljk*.
« - - f~«j » »j
bjk* : see itji* and It-jiu.
JpiUU The extremities of a country or the like.
(TA.)
,JUJI ^1 jC^JI ^U i/P [Such a one's
emulation it foremost in attaining to eminence] ;
i. e. he has precedence therein : [see 1, first sen-
tence :] (TA :) said in praise of a man. (TA in
art. Jij.)
Q. 1- f*»j9 He made broad, or wide, (£,) or
he spread out, or expanded % anything : and so
-Jxb. (L.) Hence, mJeji said of a round cake
of bread, It was made broad, or wide: (S, L:)
said by IB to be correctly ..lib, and to be thus
in a verse as related by El-Amidce. (TA. [But
see tlie pass. part, n., below.])
• f»
».U»r» : see what follows.
% ,». i *t,
ejJu> ^Ij A broad, or wide, head ; (S, £ ;)
as also " 9-\ioji : the former is thus accord, to J ;
but it is [said to be] correctly * hLu, with J :
(K:) [or] both are correct; j being a letter which
replaces J. (MF.)
1. cji [He, or it, overtopped, or surpassed in
height or fullness : this seems to be the primary
signification]. It is said in a trad., cjJu )\SL>
■ * # A C
*)yb ^Ul (O, TA) He is, or was, near to over-
topping the people, or surpassing them in tallness.
(TA.) And one says, *-y ^i c^i i. e. JU» [app.
meaning He surpassed in tallness among his people
or party] ; as also* cji\. (TA.) And>yUI 'e^i,
(SO or ^f wlji, (?, O,) inf. n. gjj and £^i,
ti/e wax, or became, superior to the people or
party, (K,) or I was, or became, superior to my
l>eoplc or /wrty, (S, O,) »'n eminence, or nobility,
or M beauty, or goodliness. (S, O, KL.) And eji
<u*.Le t -fie w<i*» or became, superior to his com-
panion; lie excelled him. {IAar, TA in art cy.)
[See also 5.] — And c>, (O, K,) aor. :, (£,)
inf. n. cjj (TK [as is indicated in the K, and, in
the former of the two senses here following, cjji
also, said in the TA to be syn. with iysuo]), I He
(a man, O) ascended: and also he descended : thus
having two contr. significations: (O, K, TA:)
or, accord, to IAar, it has the former meaning,
and * P^-JI has the latter meaning : (TA : [but
see what follows :]) you say, J-»JI <^e-ji (S,
TA) and jl»JI ,ji, (TA,) / ascended the moun-
tain; (S,TA;) as also t liiJJ, (S,0,»¥;,»)
inf. n. £->j*J- (?, O, K:) and jI«L)l ^ji ♦ O^Jj
/ descended the mountain; as also <ui tccjil:
(S, O, K :) or, as IB says, on the authority of
A'Obcyd, J~»Jt ^J *^r*' means he. ascended the
mountain : and <U« " cjjl /a; descended it. (TA.)
— And UJ<JW 1J,|J v£UjJ, (S, 0, K,» TA,*)
inf. n. c>i ; (O, TA ;) as also *Ic^», (S, O,) inf. n.
e^i ; (O;) 1 7 s;»ofe Aw /it-ao', [or assailed it,
smiting,] syn. ij]u (S, O, ?,• TA) l^ (If, TA)
[Book I.
WJi, (TA,) [««</» <A« «ajf, or stick], and u£l)V
[w*'<A the sword]. (TA.) >• Vlll; ,«-/* C-«>,
(S, 0, El,*) aor. : , inf. n. "£>, (S, 0,) f / jwflW
t» my Aorss 6y the bridle and bit, to stop him.
(S, O, K.) — C^ciji, (S, O.) or^', (?,
TA,) aor. :, inf. n. cji, (TA,) : I interposed, or
intervened as a barrier, (S, O, K, TA,) between
them two, (S, O, TA,) or between them, (£, TA,)
and restrained (S, O, %., TA) them two, (S, O,
TA,) or them, and uttufc peace, or effected a
reconciliation, between them : (K, TA :) and ♦ cl»
>yUI ^>*;, inf. n. *jjj«j, f //« »narf« a separation,
and interposed, or intervened as a barrier, between
the people, or party : and hence the saying in a
trad., ^JUI ^t " cjkj ^l& i. e. He was making
a separation between the sheep, or goats: IAth
says that Hr has mentioned it as with J ; but,
he adds, Aboo-Moosa says, it is one of his
mistakes. (TA.) a **jj j^o Jjl Iju* means
This is the first object of tlie chase of which he
shed, or lias shed, the blood. (TA. [See also 4.])
— See also 8. = ^j^l cy : Bee 4. = cji,
[aor. s,] (TA,) inf. n. yi, (S, 0, ?, TA,) He
(a man) was, or became, abundant, (TA,) or free
from deficiency, (S, 0, K,) in respect of the hair
[qf the head], (S,0,K,TA.) [See c>1.]
2 : see 1, near the middle, in two places. =
J3lli J^>^l I ji ly» oJp, (Msb, K, but in the
latter ££,) inf. n. ^i^AJ, (TA,) : I derived, or
deduced, questions, or problems, or propositions,
from this fundamental axiom or principle;
(Msb;) or macfe questions to be the c. }J s [i.e. the
branches, meaning derivatives,] of this funda-
mental axiom or principle : (K., TA :) a tropical
phrase. (TA.) = Sce again 1, latter half, in two
places, s And sec also 4, former half, in three
places.
* t A
3. Jdv 11 >J** He svjjiced the man ; and bore,
or took upon himself, a responsibility fur him.
(TA.)
4: see 1, in five places. __ You say ^^ cyl
meaning He alighted at their abode [as a guest] ;
syn. Jji. (FL) And «Ujl«*.I U* (j 1 ^ Ucyi
i. e. aj Lijj [ We alighted as guests at the abode oj
such a one, and we did not find him to be such as
should be commended]. (S, O.) — And ,-» eJI
<uy [app. <u£) ^jj] i. e. jJl^JI [as though mean-
ing J 7/e lowered himself in his meanness, or
sordidness ; but I suspect it to be a mistranscrip-
tion] ; a tropical phrase. (TA.) as ^j^l cjjl
He went round, or about, or round about, (S, 0,
&, TA,) or did so much, (S, O, TA,) in the land,
(S, O, K, TA,) as also * l^j*, and * l^Ji, (TA,)
and consequently knew its state, or case, or circum-
stances. (S, O, \y, TA.) = J^l C~*>JI The
camels brought forth the [firstlings, or] first off-
spring (£>). (0, $.) — And l^>l, (0,) or
^]*JI £>!, (S,) 7%«y, (O,) or (A« people, or
Book I.]
party, ( K,) mere, or became, persons whose camels
had brought forth the first offspring. (O, If.) __
And >3&ll pji\ The people, or party, sacrificed
the cyi [or firstling of a camel, or of a sheep or
goat] : (8, Msb :) or i*jii\ cji\ lie sacrificed the
JUsJi, (O, If,) which signifies the same as the cji ;
(Mgh, Msb ;) and so AejiJI ▼ £>JU-t ; (0 ;) or
[simply] * e^-l J (? »»d £>l [alone] ; (O ;)
and t £>, (O, If,) inf. n. ^j43 ; (If ;) he sacri-
ficed the p'jl ; (O, If ;) whence the trad., * ty£*
Slaughter ye the firstling [of a camel, or of a
sheep or goat], but slaughter not one that is little,
whose flesh is like glue, [until it be full-grown.]
J t • ' 6l
(0, TA.*) — And [hence, perhaps,] *JLft>JI I
made him to bleed. (Msb.) And *~aJt c-t^l
>*M, (O, £, TA,) so says Ibn-Abbad, (O, TA,)
or>*)« ^, bo in the L, (TA,) 27ie Ay«w, or
female hyena, injured, and me& to bleed, (O, If,
TA,) or hilled, and injured, (L, TA,) tlie sheep
or ^oo<*. (O, L, $, TA.) And jilllJl £j-JI
J^lll 27k 6i* made lite mouth of the horse to
bleed. (0, If. [See also 1, near the end.]) And
HhM *y> "id of menstruating, Jt mode tie
woman to bleed. (TA.) And [hence, app.,] £ji\
J*jj*n He accomplished his want in respect of the
compressing of 'the bride. (AA,©,!^ [See also 8.])
_ And c-scy t She (a woman) saw blood on the
occasion of childbirth : (O, If :) or, as some say,
before childbirth : ( A'Obeyd, TA :) or at the first
of her menstruating : (Ibn-Abbad, O, If :) or she
menstruated : (A'Obeyd, L, TA :) or she (a
woman, or a beast,) first saw blood when taken
with the pains of parturition, or near to bringing
forth: and >jJt ty cji\ the blood appeared to
her. (L, TA.) = And cji\ He began, or com-
menced, discourse, or a narration ; ($;) and so
t-^u-t; (Sh,0,£,TA;) and *£^it: (Sh,
TA:) and likewise, as also 'ejii.1, a thing.
(If.) One says, *-i C— cjJ\ L» SJ J^ Very evil is
that with which thou hast begun, or commenced :
(8,0:) and <C-*ji\ U ^*J [or <v <C**ji\] Very
good is that which [or with which] thou hast
begun. (Msb.) And oji~> cji\, and «u».U., He
began, commenced, or entered upon, his journey,
and Aw needful affair. (TA.) And ^>» ly^il
^o*^*-. 27iey came, or arrived, from their journey
when it was not the proper time for tlieir coming.
(TA.) _ And \yt-ji I Z7«ey WW/7/rf «/<er herbage
* * **
\n its place (!>■»» Til) among the first, or /ore-
matt, o/ </ie people. (S, O, If.) as «JUI cjit, thus
in all the copies of the K, expl. as meaning
_^JU£>, and likewise in the O, is a mistranscrip-
tion by Sgh, whom the author of the K has here
J- » t **
followed: it is correctly, aJUl ^jiyt ejil i.e.
The valley sufficed its people ; syn.J^*U£». (TA.)
9$ ^ •»*-* y '* (°» ?') with damm <
(K,) means The chief of the sons of such a one
was taken (O, K , TA) and slain. (TA.)
6. jL2i\ (jLo&l CrfJiJ 7%e branches of the
trees became abundant. (S, O, K.*) — And
[hence,] ^jjj) I pjiS f [^Ae eaMey branched forth],
(TA.) — [See also an ex. in a verse cited voce
£efci.] — JSUi J*&\ \J± ly> <^£> (O, M ? b,
If, TA) t Questions, or problems, or propositions,
were derived, or deduced, from this fundamental
axiom or principle; (Msb ;) or were maae to &e
<Ae c#J* [i. e. the branches, meaning derivatives,]
thereof; (K, TA ;) [they ramified therefrom ;] is
a tropical phrase. (TA.) tae^fyJJ J He set upon
them (O, K, TA) with reviling and the like ; as
in the A and L : (TA :) and lie was, or became,
superior to tliem, (O, IC, TA,) in eminence, or
nobility; and excelled them : (TA : [see also 1 :])
or it signifies, (S, K, TA,) or signifies also, (O,)
J he married, or took to wife, the chief of tlieir
women, (S, O, If, TA,) and the kig/test of them :
(TA :) and £f$A ^y^ c^t-jij J I married among
the noble and high of the sons of such a one; like
^^ J5 and Jjb a A . (TA.)
8. c>3l : see 4, latter half. Hence, (TA,)
He devirginated a maid ; (S, O, Msb, K, TA ;)
as also t lyCji. (K.) _ And hence, ij..*i* pj£\
\j£a X [He broached such an ode], and tjjb ^Jlal
[such meanings] : (Har p. 61 :) and jL^I cjZu
^jiUJI t [jETe broaches virgin meanings]. (TA,
and Har ubi supra.)
10 : see 4, former half, in two places :
the same again, latter half, in two places.
and
eji The upper, or uppermost, part of anything;
(S, O, Msb, K ;) the cji being what branches
/ort/i (c^iti) /rom //te tower, or lowest, part
thereof: (Msb:) pi. cj^i only. (TA.) It is said
iti a trad, ly^ iy 15 vJjUJI v >« jjut ^c^JI ^1
J^l vi-aJI -i^ ji»S J 1 * f What part of trees n
furthest from the plucker of the fruit ? they said,
Tlie uppermost part thereof; lie said, And such
like is the first row of the persons worshipping in
the mosque]. (TA.) Thus ij$*$\ e.j-s signifies
The upper, or uppermost, part of tlie ear ; (K,*
MF, TA ;) pi. as above. (TA.) And c 5 jJ
I** * ■* *;
^Jiioll 2Vie upper, or uppermost, parts of the
two eyeballs. (TA.) __ [Hence,] A branch of a
tree or p/an£ ; (KL, TA :) or the head of a
branch : or a gi-eat branch : and a branch of
anything. (MA.) _ [And hence, \A branch,
or subdivision, or derivative, of anything that is
regarded as a fundamental or a whole ;] a thing
that is built, or founded, upon anotlier thing;
opposed to J-ol: (If, TA:) [tlie pi. pyji, as
opposed to Jyo\ meaning " fundamentals," sig-
nifies, in the conventional language of the law-
yers and the men of science in general, the deri-
vative institutes of the law, &c. : sec 2 :] ^JL*
ejjiJI [tlie science of the derivative institutes of
2379
the law] is what is commonly known by the
appellation of *i*3l -U [the science of jurispru-
dence; because it is mainly concerned with insti-
tutes derived from fundamentals]. (Hajjee Kha-
leefeh.) _ And t The hair of a woman : pi. at
above [app. used in a collective sense like the
French " cheveux "] : (£, TA :) one says j£-Jt
t)j*l\ iXoM [meaning \ A long-haired woman],
(TA.) And (If) I Full [or abundant] hair. (8,
O, K, TA.) — And \ The noble, or man of emi-
nence, of a people or party : (S, O, K, TA :) pi.
as above : (TA :) one says, <uy c.ji y* I He is
the noble, or man of eminence, of his people or
party, (S, 0, TA,*) and j*f/>± i>* °f their
nobles, ice. (TA.) __ And [app. from the same
word as signifying "a branch of a tree,"] \ A
valley branching off. (TA.) And t A channel
in which water runs to the v .«* (K, TA) i. e. the
(_5il_j [here meaning the water-course in a low
tract or between the two acclivities of two moun-
tains] : (TA :) [but] in this sense its pi. is p\ji.
(If, TA.) ob Also [or o> ,^5] A bow that is
made from the extreme portion of a branch, (As,
S, O, If, TA,)/rom the head thereof: (As, TA :)
and (K) a bow tliat is not [made from a branch]
divided lengthwise (S, O, K, TA) is called ^^i
cji ; (S, O, TA ;) such as is [made from a
branch] divided lengthwise being called \j*yi
Ji» : (S, O :) or the cji is [one] of the best of
bows : (AHn, K, TA :) and [this word is used
as an epithet, l. e.J one says yji ^y and ifji.
(If.) a Also, i. e. cji, Property that is bene-
ficial, or serviceable, and made ready, or pre-
pared : (O, If, TA :) or, accord, to the S, it is
♦ cj» which has this signification ; but this is
said by Sgh [app. in the TS], and after him by
the author of the K, to be a mistake ; and a verse
in which it occurs with the j quiescent is cited in
the O and K as an ex. of it in this sense : it may
be, however, that the poet has made the j quies-
cent of necessity [by poetic license, for the sake
of the metre] ; or it may here [properly] signify
" a branch," and be metonymically used as mean-
ing recent property. (TA.) sas See also the next
paragraph, latter half.
cji The firstling of tlie camel, (S, Mgh, O,
Msb, K,) or of tlie slieep or goat, (L, £,) which
they used to sacrifice to tlieir gods, (S, Mgh, O
Msb, If ,) looking for a blessing tliereby ; (S, O
Msb ;) and * is-jJ signifies the same : (Mgh
Msb :) hence, (Mgh, O, If,) it is said in a trad,
[implying the prohibition of this custom,] cjj •>>
(r^ %, (?, O, ?,•) or ij^ $ t iuji ^ : (Mgh
[see »j£& :]) or when the camels amounted to the
number for which their owner wished, they sacri-
ficed [a firstling] : (TA :) or when one's camels
amounted to a complete hundred, (If, TA,) he
sacrificed a he-camel thereof every year, and gave
it to the people to eat, neither he nor his family
tasting it, or rather, it is said, (T A,) he sacrificed
a young, or youthful, he-camel to his idol : and
2380
the Miulima used to do it in the first part of El-
Islam : then it was abrogated : (K, T A :) accord,
to the Bari' and the Mj, the firstling of camels
and also that of sheep or goats are thus called :
(Msb:) the pi. [of s^J] is c^i, with two
dammehs. (K.) It is said in a prov., j^-aJI J^t
cji [The first of what are taken by the chase or
the like is a cji] as being likened to a firstling :
so says Yezeed Ibn-Murrah. (TA. [See Freytag's
Arab. Prov., i. 35.]) The poet Ows Ibn-
Hajar, (S, O,) or Bishr Ibn-Abee-Khazim, has
used it as meaning The skin of a cji ; (S, O ;*)
suppressing the prefix jJU. : (S :) for they used
to clothe with its skin another young one of a
camel, in order that the mother of the one sacri-
ficed might incline to it [and yield her milk]. (O;
and the like is said in the TA.) = Also, and
* cjj, Lice : (S, K :) or, as some say, small lice :
(T A :) and one thereof is termed * itji and ♦ ic^i :
(S, K :) or, accord, to some, **ji signifies a large
louse. (TA.)MaAnd the former (1>), Food
that is prepared [app. for persons invited to par-
take of it] on the occasion of camels' bringing
forth ; like as ^yL signifies such as is on the
occasion of a woman's bringing forth. (TA.) _
And A portion, or share ; syn.^-J : (0, K, TA :)
accord, to some, peculiarly of water. (TA.) _
See also cji, last quarter. = It is also the inf. n.
ofo^i. (TA. [See 1, last sentence.])
it-j* A high, or an elevated, place of a moun-
• •' . • * »• * •
tain : pi. c.\ji : bo in the saying, ^>-» 4_cj_j v^_.l
•** * - ' * ' * ^-»
\iji\i J--JI eiy [Come thou to one of the high
places of the mountain and descend it] : (S, TA :)
or, as some say, it signifies particularly the head
of a mountain. (TA. [See also itjli.]) _ And
*\m I I itji The highest, or uppermost, of the dates
of the [receptacle called] iU- [q. T.]. (TA.)
And Jj^UII iaji [i. e. Ji^tJI i*ji] and <Ce.ji [sic,
app. " *&ji,] and "»$le>» and * A^t,b all signify
The highest part of the road, and the place where
it ends : or the conspicuous and elevated part
thereof: or " <Uc,l» signifies the sides, or borders,
thereof. (TA. [See also J^£)l i^U.]) And
one says, j£}\ ^* iiji ^i «u3l J 1 came to him
in a first part of the day. (TA. ) = See also c^i,
latter half.
is-ji The blood of the virgin on the occasion of
devirgination.
l*j* '• 8ee **jr*- ■" [Also] A piece of skin that
is added in the iuj» [or water-skin] when the latter
is not full-sized, or complete. (O, K.) = See also
pji, first quarter, in two places : a and the same
again, latter half, in one place. = It is also a pi.
of^Ufq.v.]. (0,$.)
ttjykJt cjji means The most intense degree of
heat : (S, O, TA :) [or rather WJti\ is a name of
a certain aster ism of iljj^JI (which is an appel-
lation of Orion and of Gemini, either whereof
may be here appropriately meant,) at the season
of the auroral rising of which the heat becomes
most intense :] Aboo-Khirash says,
jot* ^jii^J i* jWi i&i
[-lino" a rfay continued to them, the heat whereof
was as though it were the blazing of fire, from the
asterism of the p^'J ; a long day] : (S,» O, TA :)
in the S, U Jly ; but correctly 1^3, meaning to
the she-asses : (TA :) and Aboo-Sa'eed related it
as above with the unpointed c in p^jsiS : (S,*
TA :) in the same manner, also, it is expl. by
him as used in the phrase cj^ljl^j L^ [which
I would render the vehement raging of the heat of
the asterism of tlie cjji] in a verse of Umeiyeh
Ibn-Abee-'Aidh: El-Jumahee related it differently,
with h ; but the tpji [or rather the O&i*] are of
the stars of Aquarius ; and the season thereof [i. e.
of their auroral rising] is cold ; there is then no
!-* (TA.)
%ij», occurring [with tenween, perfectly decl.,]
in a verse of Umeiyeh Ibn- Abi-s-Salt, (O, K,)
t. q. * £)&*< (O,) which is a proper name of
such as was King of the Amalekites [or rather
of the ancient Egyptians, in general], like as
j-oe* was of the Room [or Greeks of the Lower
Empire], and i£>~& of the Persians, (Ksh in ii.
46,) [and also] a foreign word, (Msb,) [wherefore
it is imperfectly decl., in Hebr. nJDS, i. e. Plui-
raoh,] a dial. var. of ^j^AjJ, or used by poetic
license: (K :) the pi. of the latter is a-u-I^j.
(Mfb.)
Oy>* : 8ec t ^ le neit preceding paragraph.
6jU [Overtopping, or surpassing in height or
tallness: this seems to be the primary significa-
• * • * *
tion]. You say cjli J«^. A mountain higfter, or
taller, than what is next to it. (S, 0.) __ And
High, or tall; applied to a man, and to an
extended gibbous piece of sand. (TA.) __ And
High, or elevated ; goodly in form or aspect or
appearance ; beautiful : ( Aboo-'Adnan, O, K :)
or [simply] high [app. in rank or dignity] :
(IAar, O :) and also low, ignoble, or mean :
(IAar, 0, K :) thus having two contr. significa-
tions. (O, K.) _ And a man of the Arabs said,
" UyU \s-j\i U^lli cJU, meaning [I met such a
one] one of us ascending and the other descending.
(S, O, TA.) = Also sing, of i*>J, which sig-
nifies The armed attendants, or guards, of the
Sultan, or sovereign : (O, K, TA :) it is like
\)<y (TA.)
icjb The higher, or highest, part of a mountain
[and of a valley] : one says, \JiS^ I *-fijW Jjj-3l
*UL«l>»fc1^ [Alight thou in the higher, or highest,
part of the valley, and beware of its lower, or
lowest, part]. (S, 0.) See also iiji, in two
[Book I.
places ^jUijI ^ J^UJI means The surplus
that is deducted [so I render ijs.di\ ii*3^JI,
app. such things as cannot be divided and are
therefore removed,] from the main stock of the
spoils before they are divided into fifths. (TA.)
— And y&, (pi. of i^U, TA,) applied to e^J,
[a word variously explained, here, I think, used
as signifying either high, or low, grounds, (see
its sing, lite,)] (S, 0,» K,») means Of which the
channels wherein the torrents flow are in high, or
elevated, parts. (S, O, K\)
£& (K, TA) and l>& (TA) A species of
trees. (K, TA.)
' "i
ejil Free from deficiency in the hair [of the
head] ; (S, O, K ;) contr. o/^Ul'; (IDrd, S, O,
£ ;) used only in this sense ; not applied to a man
who is large in the beard or in the whole head of
hair: (IDrd, S, O :) the Prophet was ejil, (S,
0,) and so was Aboo-Bekr, (O, K,) and 'Omar
was jJUl : (O :) fem. St£ ; (S, 0, £ ;) accord,
to IDrd, applied to a woman as meaning having
much /tair: (S,0:) pi. gls£», (O.K.) like its
contr. ,jUJU> ; (O ;) and also *j2. (K.) 'Omar,
being asked, "Are the ^L*JLi better or the
£fcj>," "id " The tfsji are better," meaning
to assert the superior excellence of Aboo-Bekr
over himself. (0.) _ JIqw 1 &j> i see i*y.
aas Also t. q. ^y*y» [ a PP- as meaning Such as
is subject to diabolical promptings or suggestions] :
so in the trad., c>*$l^j££| ■$ [Tlie e>l shall by
no means act as your Imam]. (Nh, K, TA.)
IjLi Anything tall. (TA.) <JLlJL)l ejJL*
A man broad in the shoulder-blade : (S, O, TA :)
or high therein. (TA.) And Sls-jJu* i I * ^^ A
shoulder-blade high, projecting, and broad. (TA.)
• »< « »
cjiut : see cj\», last sentence but one.
pj**» One who interposes as a restrainer be-
tween persons [at variance], (O, K, TA,) and
makes peace, or effects a reconciliation, between
them: (TA:) pi. ^Gu. (S, 0, K.)
Q. 2. o*j* H* (a man, TA) affected the
00 t 9+m
nature, or disposition, of tlie <L«.tj» [pi. of O^j'r
and here meaning such as are inordinately proud
or corrupt or unbelieving, &c, as were the Pha-
raohs]. (S,» K, TA.)
i&ji Cunning ; i. e. intelligence, or sagacity ;
or intelligence mixed with craft and forecast;
(S, K, TA ;) and pride, haughtiness, or insolence*
(TA.)
j m0 •
Oyji [Pharaoh ;] the surname of EUWeleed
Jbn-Musab, king of Egypt : (S :) or the surname
of every king of Egypt : (K :) or it signifies, (K,)
or signifies also, (S,) [app. used as a proper
name,] anyone inordinately proud or corrupt or
Book I.]
unbelieving; (S, K;) insolent and audacious in
acts of rebellion or disobedience, or extravagant
* $99
therein and in wrongdoing : as also Oyv* anc '
OVi>*» (K>) * ne 'ast mentioned by IKh, from
Fr, and anomalous : (TA :) pi. 3js.\j». (Msb,
I 4 • * • * * m I
9, TA.) It is said in a trad., ojuk oy^r* «•*»•
a* . " '
«U*5ll [app. meaning 0n« of us is the Pharaoh of
this people, or nation]. (§: in one of my copies
of the S, b Jki.1 and ^j^t-ji.) __ And [it is said
that] oy^ 1 signifies Tlie crocodile, (K, TA,) in
the language of the Copts. (TA.)
<^y^«)t pjjjJt Certain coats of mail so called
in relation to the Oy>» [°«" Pharaoh] of Moses.
(8h, TA.)
1. £;», [aor. i ; and app. £>», aor. - and '- , as
below ; inf. n. t^ji and t\ji ; or, accord, to some,
the latter is a simple subst, but it is more com-
monly used than the former ;] said of a thing,
It mas, or became, empty, vacant, void, devoid,
destitute, or unoccupied ; syn. "^.. (Msb.) [You
■ay, U^ 4>» ijJ It was, or became, empty,
vacant, void, devoid, or destitute, of such a
thing; or unoccupied thereby.] And JXJ tjj
l^iJl [2"A« </w'n0 was, or became, vacant, or «n-
occupied, for thee ; as though it were a place, or
a vessel : and hence, the thing was, or became,
, ' • ' i •
ana some, Ar*~, asserting that Temeem say^JLai ;
(U, 1A;) and somc.^^jyt ijiimt, meaning jMrik*
-*^i > or j& fj-**— means IFe wi# apply our-
self exclusively (jjL j jj ) to the reckoning with,
and the requiting of, you ; and it is said to be a
threat; (Bd ;) a metaphorical phrase, from a
man's saying to him whom he threatens, ij-iCt
«JJJ, (Ksh, Bd,) meaning I will apply myself
exclusively to the making an assault upon thee :
(Ksh :) one says [also] in threatening, io^y^
[meaning in like manner / will assuredly apply
myself kc.]. (TA.) [See, again, 5] iCjl iy>,
(S, 0, K,) aor.i , (S, K,) inf. n. £ljj, (S, TA,)
The water poured out oi forth, or became poured
out or forth. (S, O, K.) = i^i, [aor. '- ,] inf. n.
<u*lj-», \ He (a horse) was easy, or good, and
quick, in jxice, and wide in step. (TA.) _ cJij
i>j-all 1 77ie [wombo" ma<& 6y a] «<roA«, or blow,
was wide; (O, K, TA;) likened to the iji of
the leathern bucket. (TA.) And <Ulji (as an
inf. n. of which the verb is iji, TK) signifies
The being impatient, and disquieted or disturbed
or agitated. (O, K.) acs '& as trans. : see 4.
2. <Utjj J matfe ft empty, vacant, void, devoid,
destitute, or unoccupied; as also ♦ ^uijil. (Msb.)
ojjiiJI jiji-3 signifies 27te making the recep-
tacles empty. (S, O, K.) And some read [in the
Kur xxxiv. 22],J^yJ 'js\ £> lS{ JL, (O, TA,)
cj* and cj> and £*J>»I [which are all mentioned
as readings in the same passage] have one mean-
ing. (TA. [See 2 in art. *>>>.]) [Hence one
says, 1J& &i-ji He made him to be, or become, or
lie left him, vacant from, devoid of , or free from,
business, occupation, or employment; or wat/e him
to -be unoccupied, unemployed, or at leisure; so
that he might apply himself exclusively to such a
thing.] _ See also the next paragraph.
4: see 2, first sentence liji\, (S, O, K.)
inf. n. clfcjl and
exclusively for thee]. (TA voce ^U..) — [Hence,] expl. as meaning Until, when their hearts shall be
Aj* (O,* K,* TA) said of a man, (TA,) [and app. I made void of fear, or fright : or, accord, to IJ,
tji also, as below,] inf. n. faji, I He died ; (O,
K, TA ;) because his body became devoid of his
soul, or spirit (TA.) __ And Ja^JI ^ ^*,
(§, O, Msb, K,») aor. '- , inf. n. l 3 '£ (S, O, Msb,
K) and [more commonly] l\ji, (S, O, K,) or the
latter is a simple subst. ; (Msb ;) and tji, aor. - ,
(0, K,) mentioned by Yoo ; (0 ;) and &ji, aor. -,
(O, Msb, K,) of the dial, of Temeem ;' (Msb;)
and tji, aor. - , a compound of two dial. vars. ;
(O, Mfb ;) He was, or became, vacant from,
devoid of, or free from, business, occupation, or
employment ; unoccupied, unemployed, or at leisure.
(K,» TA.) [See also 5.] [And hence, ^ t^
*-«S" He ceased from, ended, or finished, the
affair.] — And '*} i> and 4Jl, (O, Msb, K,
TA,) aor.i and :; (TA;) and ij, (0/ Msb,
K,* TA,) aor. '- ; inf. n. Ajji and [more com-
monly] ££; (TA;) 2fe maoe Aim, or ft, his
object, or the object to which he directed himself;
syn. juai : (O, M?b, K, TA :) [or he made him,
or ft, Am exclusive object ; agreeably with an expla-
nation of the phrase here following] : whence, in
the Kur [lv. 31], J^J $£* We mill make you
our object ; expl. by IAar as meaning j ,-; ' r
[which is syn. with juoilL] ; (TA ;) and some
"ad '%£* 5 (0, TA ;) and some, tjlu ; (O ;)
Bk. I,
£ljJl and IfJuo, (O,) signifies [also] He
poured it out, or forth ; (S, O, K ;) namely, water
jfcajl (S;) as also 1 1*>, (S, O, K,) inf. n.
fclf*^ ; (S, ;) and ijj\ likewise signifies In
poured forth blood; (S, O, K ;) and 4^jU t &
iUJI, meaning he poured out, or forth, upon him,
the water, is mentioned by Th, who has cited as
an ex.,
» ^ , ^ #
[^Apy (referring to women) poured desirous love
into the heart ; then they gave him to drink the
remains of tike water of grief, by looking roftA the
wide eyes: but perhaps ^^ is here used for
0*j», by poetic license, for the sake of the metre] :
(TA :) 3&\ji\ % signifies A single act of ±\js\ ; and
hence the trad. o££il i^i **tj f J^ ±Ji^£ ) \&
2381
[He used to pour upon his head three pourings].
(TA.) — [Hence,] £j> l£ii i.J\ £>], in the
Kur [ii. 251 and vii. 123], means': our Lord,
pour forth upon us patience, like as [the water of]
the leathern bucket is poured forth : (O, TA :) or
send down upon us patience (Msb,* TA) that shall
envelop us : (TA :) or ^11)1 yi M k$\ means
t God inspired him with patience. (Msb in art.
fcg.) — [Hence, also,] ij^i *2^ Yj>\ [lit. He
poured forth upon him a bucketful of mater]
means I Ae talked with him of that in consequence
of which he was confounded, or perplexed, by
shame. (TA.) — tji\ also signifies He poured
metal, such as gold and silver kc, in a molten
state, into a mould. (TA.) And He cast a thing,
i. e. formed it by pouring molten metal into a
mould. (Msb. [See its pass. part, n., fcjii.])
And £U^JI jU 6^1 He poured forth his .U [or
*}>erma] on the occasion of 0,1,+.. (TA.)
5. £jiJ He mas, or became, or he made himself
to be, vacant from, devoid of , or free from, busi-
ness, occupation, or employment ; unoccupied, un-
employed, or at leisure; syn. jJLjl ^y, f ^ '-
(O, K.) [See also jilll ^ ££] Hence the
trad, ofjhe Prophet, U £Jj| ^ £. ^
>iUi*l [Be ye, or maAe yourscloes to be,'vacant,
or free, from the anxieties of tlie present state of
existence as much as ye are able]. (0.) _ And
UO CrfjAJ [J mas, or fcecomc, or J made myself
to be, vacant, or free, from business, occupation,
or employment ; or unoccupied, unemployed, or at
leisure ; for such a thing : and J applied myself
exclusively to such a thing] : (S : [these meanings
are there indicated, but not expressed ; and are
well known :]) one says, »iL«ij £jj [He applied
himself exclusively to religious service] : (Msb in
art. J^.:) and^^U oiytf means [also, simply,]
<»J » " . j ^,< i j [i.e. I addressed, or applied, or
directed, myself, or my reyarrf, or attention, or
w»W, to the affair]. (Msb in art. ju».) [See also
ij £> and 4»|.] _ And «v £>3 signifies JLj
4; [meaning He confined himself exclusively to it ;
or contented himself Wl '^ *'< exclusively of other
things]. (K and TA in art. y^A..)
8. Crf/i I i poured /orfA upon myself (S, 0)
water: (S:) [and so k _ r -ii ^ C-i>SI; for one
says,] *-A, ^ **pLj^ «UJI wipb *ilj [/*,«,
Atm taAin^, or iarf% out, the water; then pouring
it forth upon himself]. (A, TA.) And ciliil
«* tj^ I poured out for myself mater. (0, K.)
10. £>«I*I [ifc drew forth water &c.]. One says,
mhat ma* in the leathern water-bag, or pair of
leathern mater-bags, of mater]. (TA in art, Jje.)
El-Akhtal said respecting Esh-Shaabee, meaning
to denote the largeness of the latter's retentive
faculty, {y 'yfislS'^ ^\' 3 ;Uj ^ U^\ u{
^Ijl I [J dram from one vessel, and he
300
2382
draws from divert vessels]. (TA.) _ Also He
vomited intentionally ; or constrained himself to
vomit : (0, K ti» U8 li signifies in the conven-
tional language of the physicians. (O.) — h^\
'•i- r J U ^•^i is a prov., meaning Such a
one [exhausted, or] chose for himself, as his share,
[the whole of] what was in his ii»— o [or large
bowl]. (TA in art. w»»~e.) — And one says,
-jj" '- tf$ bji&*l t Such a one exhausted his
power, or ability; or exerted it unsparingly, or
to the utmost ; (S,« O, Msb,» K,» TA ;) lji» ^»
[in *ucA a thing], (S, TA.)
*Ji Width, breadth, or ampleness. (S, 0, TA.)
__ And The place whence the water pours forth,
between the cross-pieces of wood (u£jj"!l)> of the
leathern-bucket; (S,0,K;) asalso*£l>: (K:
[expl. in the O as signifying the side of the
leathern bucket from which the water pours
forth :]) pi. of the former Lj* (TA) and Lu*,
[which is anomalous, like a/IL* and ^>-U~« &c.,]
(A, TA,) or this is pi. of * t>i. (TA.) — Hence
£U>I, (8, O,) >5ijl ^ jjl £* and jSjll £»
>.pl, (S, O, K,) or J#l £> and yjl&l gill,
(Kiw,) TVo o/tAe Mansions of the Moon, (8,0,
^,) tAus 2Wnry-«artA Mansion and <Ae Twenty-
seventh ; four stars, wide apart, forming the
corners of a square, or four-sided figure; (Kzw ;)
each consisting of two stars, (8, O, K, and Kzw,)
of two bright stars, (8,) the apparent distance be-
tween each two stars being the measure of Jive
cubits, (8, O, L,) or the measure of a spear ;
(K j) [ gee P\)\ and •**•> » the f ormer P air con-
sists of the stars a and of Pegasus ; and the
latter, of y in Pegasus together with the bright
star in the head of Andromeda ; as is shown by
what here follows :] the Arabs name j)jJI the
four bright stars in Pegasus which form a square,
or four-sided figure ; i. e., that at the extremity
of the neck, which is called ^ r >jii\ o~*> and that
which is called u-Jil yXi*, and that which is
called tr^l —>-»-, and the star that belongs to
both Pegasus and Andromeda : (Kzw, descr. of
Pegasus :) [these two pairs of stars are what are
commonly known as the O^J*i Bn< * are plainly
indicated by the periods assigned to the auroral
settings thereof: but the periods assigned to their
auroral risings would lead us to apply the appel-
lation of the Qteji to some other stars, not easily
determinable, in Aquarius : see Jy : and see also
«JUI JjU-, in art. Jji.] The pi. ij>3l is said
to be applied to The O&j* with the stars around
tltem : (O, TA :) and (accord, to El-Jumahee, O,
TA) *j/iJI [in the CK erroneously written ppjii\]
signifies [The constellation called] iTj^JI. (0, K,
TA. [But see ."ij^JI Wji, in art. £>.]) — £>
also signifies A vessel in which is [the exuded, or
expressed, juice termed] cr ^>, (O, K,) and ji*.
(O.) __ Also Land affected with drought, or
barrenness. (IB, TA.) __ See also the next para-
graph.
iji [Book I.
*Jj : see fcjli. _ UJJ 4-«> ^Jki and ♦ Usji [wound made by a] piercing [with a spear &c],
ism His blood went for nothing, as a thing of no (S, O, K, T A,) of which the blood flows. (TA.)
__ And iiiji J A Sjlji [or leathern water-bag]
mean
account, unretaliated, and uncompensated by a
mulct, (S, O, K,) and retaliation for it was not
sought : (S, O :) and in like manner one says,
Uy v k 5 l - , -> ^~«*i [Their bloods went for nothing,
&c.]. . (Z, TA.) Hence, in the Kur xxviii. 9, ac-
cord, to one reading, LtjJ u*y >l *!>» ^-"^
(Ksli and Bd) i. e. And the heart, or mind, of
the motlter of Moses became [as though it were]
a thing that was lost, or that had gone away.
(Ksh. [See^l*.])
• - * '
tji : see ijli, first quarter.
•jj «a* * . _ . _
ty I. fl. i^U [Made empty, vacant, void, «c.]:
(O, TA :) so in the phrase tji «UI [yln emptied
vessel] : (TA :) and so in the saying [in the Kur
cxviii. 9], accord, to the reading of Kb, ^-o i^
#j* ^jJ**j_ ... ...
Ujj ic^y* >l i'>* [And the heart of the motlier
of Moses became rendered void of patience, or of
anxiety, &c. : see ijli]. (0, TA.) _— Applied to
a bow, as also * c\ji, it means Without a string :
or, as some say, without an arrow. (TA.)
£l&js [whether with or without tenween is not
shown] A wide, or capacious, vessel. (TA.)
t\ji [generally mentioned as an inf. n., and
much used as such ; but accord, to the Msb, a
simple subst. : as a simple subst., it means Empti-
ness, vacancy, or vacuity, &c. : _— and vacancy,
at freedom, from business, &c. ; or contr. of Jaw,
as is said in the K, in art. Jjl& : and cessation
from an affair : __ &c. : see 1]. — [fir*" &+ 4
means The privy.]
i.\ji A great bowl, that cannot be carried: pi.
UM. (Ibn-Abbad, O, K.) A wide, or capa-
cious, large, watering-trough, of hides. (As, O,
K.) A vessel (IAar, T, 0, K) °f any hind.
(IAar, T, 0.) An udder. (O.) The half
of a load, such as is on either of the two sides of
a camel : (AA, O, K :) so in the dial, of Teiyu
(AA, O.) _ See also kj->, second sentence. =
[As a pi.,] Valleys, or torrent-beds: from IAar,
who has not mentioned a sing, thereof, nor the
derivation. (TA.) _ And [probably as pi. of
♦ %Jji, agreeably with analogy,] Broad JUoi [or
arrow-heads ; the word JLoi being app. under-
stood]. (O, K.) as [As a sing, epithet,] A she-
camel having no brand, or mark made with a hot
iron. (TA.) _ Also A she-camel having much
milh, ample in the integument of the udder. (AZ,
O, L, K.) — And A bow of which the arrow-
head makes a wide wound: or of which the an-orc
goes far. (O, K.) _ See also iji. _ And see
the next paragraph, in two places.
iL^jJ Broad, or wide. (TA.) See iljj.
[Hence,] LjS i^i (S) or !*,.> (O, K) I A ™**
[wound made by a] stroke, or blow ; (S, O, K,
TA ;) likened to the iji of the leathern bucket :
that takes in muck water ; (O, K, TA ;) as though
having i>, i. e. width. (TA.) — And £yi sig-
nifies also I Land, or ground, that is even, or flat,
as though it were a road, (O, K, TA,) and wide :
(TA :) or that is marked by much treading : to
such Aboo-Kebeer El-Hudhalee likens the white-
ness of the jS\, i. e. j^», of a sword. (0, TA.)
as And t A horse wide in step, (S, O, K, TA,)
easy, or good, and quick, in pace ; as also " t\ji :
(G, K, TA :) or swift and excellent, wide in step :
or quick in pace, wide in step, applied to a horse
or the like ; and so ♦ ilji, applied to an ass, and
likewise to a man : and, accord, to Z, kiji ap-
plied to an ass signifies wide in step. (TA.) —
Also Sharp, applied to an arrow, and likewise to
a knife. (TA.) And t Sharp-tongued, applied to
a man. (TA.)
it Iji The sperma of a man. (S, ISd, K.)
cjb Empty, vacant, void, devoid, destitute, or
unoccupied; syn. JU. ; as in the phrase tM !U1
[an empty vessel] : (O, TA :) and likewise applied
to a man, (O, TA,*) meaning vacant from, devoid
of, or free from, business, occupation, or employ-
ment ; (K,* TA ;) as also ♦ Lj : (O, K, TA :)
[and often, used elliptically, meaning vacant
from, devoid of, or free from, business &c, and
care or anxiety or disquietude ; unoccujtied, un-
employed, or at leisure:] and " tji\ is syn. wUh
tJ6 ; (O, K ;) as in the phrase, of Ru-beh, L»
i^l J£« J^i.t.JI [The busied is not like the
free from business] : (O, TA :) [ il> is pi. of
ijU : and] * tj» is syn, with l\ji ; (0, K ; [in
the former, as is often the case, the sign of tesh-
deed in this word has been carelessly omitted ;
and in the CK, UiJI is put for £l>UI, and has
been erroneously supposed to be for f|/*!l ;]) for
ex., Tuleyhah Ibn-Khuweylid El-Asadee says,
in relation to the slaying of his brother's son,
Hi bal Ibn-Selemeh Ibn-Khuweylid,
•j* jii. •
ni.
^JUB il >yUW j£& U»
• . S^lij &t*>\ jljil Aj o^ *
• JU. AX* [iji U-fcJJ O**
[And what is your opinion of the party wlien ye
slay them ? Are they not (though they have not
become Mtudims) men ? And if some small num~
bers of camels have been smitten (and carried off),
and some women, ye n-ill not go away free from
care by reason of the slaying of Hibod], (O, TA.)
It is said in the Kur [xxviii. 9], jt\ j'3-i v-~o^
* - - ' ' j
UjU yj-y*, meaning And the heart, or mind, of
the mother of Moses became devoid of patience :
or devoid of everything except remembering of
Moses : or devoid of anxiety ; because of God's
(TA :) and *iUji iib, likewise, signifies la wide having promised to restore him to her, (O, TA,)
Boos I.]
by words in the next but one of the preceding
* #•
verses. (0.) [See also another reading voce i^J ;
and another, voce L*.] And it is said in a form
« » » f' a » •« » . '* •* •* a »f .'.
of prayer, JUb £!P' ■A* JI "■U^- 1 t^l-*^'
ijlUI [0 God, I ask of Thee ample, or abundant,
and pleasant, or <?<W, meant of subsistence, and
cattle free from labour]. (TA.) And one says,
JyuL. fcjU ^)tr^> meaning fSucA a one « devoted
to that which is unprofitable. (TA in art. J»i)
And tM J&=» 0* J [2%m it empty talk or fan-
guage].' (TA.)
.»»•*
tlil [ilifore, and wwrt, ero/>/y &c. : and more,
and mart, free from business &c.]. j'£* »>* A>*»
i-I^l J»t [Afore void than the heart, or mind, of
the mother of Moses] is a prov. (Meyd. [See
ijU, latter half.]) See also another prov., voce
>U-i». m s Also i. <y. ijli, q. v. : (O, £ :) fem.
l\i-ji : see £>>.
Lii A place ofjwuringout or forth: (0,TA:)
and [particularly] the part of the leathern bucket
that is next to the fore part of the watering-
trough. (TA.) See l^J, second sentences
Also i. q. J%* [»PP- (J%- »• e. The ./fonnna of
water &c. ; as an inf. n. of e»» said of water].
(TA.)
IjjJ, ^»p .A dirhem [cast, i. e.] poured into a
mould; not w> 5/ «a* [cot'ned or minted], (TA.)
And &>U iiU- A rtn// <Aat t* jso/uZ (S, O, K,
TA) in tlie sides [that compose the round], (S, O,)
and [continuous,] not cut. (TA.) One says, J^A
Ul*> 6^1 J)M V «*jOl «il3tfe [TAey are
like the solid and continuous ring, of which it is
not known where are the two ends] : (A, T A :) a
prov., applied to a company of men united in
words and action. (TA in art. JXm*.) = Li* is
also an inf. n. of ii>l [q. v.]. (O.)
lijii_l A she-camel having much milk. (0, K.
[See also £'>.]) — And fat L i I A horse tltat
does not reserve aught of his run [i. e. of his power
of running, for the time of need ; that exhausts
his power tlicreof]. (O, $, TA.)
£# (S,A,L,£) and tl-Uji, (L.) [the
former app. a coll. gen. n., and the latter the
n. un., Purslane, or garden purslane;] the herb
called i' '*- H JJU-Jt, (S, A, L,) wAtcA doe* nor
yrow tn Nejd, (L,) a&o catfed o**^*' (§» A,) t. g.
IjU-j : (8, L, $:) an arabicized word, from the
Pers. tj^Sflj, which signifies " broad-winged."
(Aljn, L, V) Als °i the former » The ^l«=»
[which art things that are taken forth, or picked
out, and thrown away, tn the clearing] of
wheat. (K.)
Lj£i : see the preceding paragraph.
1- O&Jl o4J Jp, (?, Mgh, 0, Msb, K,»)
aor.i^ (S, Mgh, 0, Msb,) and in one dial.;,
(Msb, TA,) inf. n. JJ* and J&f, (S, O, Msb,
£,) the latter of which has a more intensive sig-
nification, (TA,) He made a separation, or a
distinction, or difference, (Msb, £, TA,) between
the two things, ($,* TA,) or between the parts of
the two things: (Msb :) relating alike to objects
of sight and to objects of mental perception :
(TA :) IAar, by exs. that he mentions, makes
it to relate particularly to objects of the mind,
such as sayings ; and T Jjiji, to persons, or mate-
rial things: (Msb : [and it is stated in the Mgh
that the same distinction is mentioned by Az :])
others, however, state that the two verbs are syn. ;
but that the latter has an intensive signification.
(Msb.) It is said in the Kur [v. 28], li£ j£iU
jjJLjUJI >»*a)T Osy [Therefore decide Thou, or
make Thou a distinction, between us and the un-
righteous people] : accord, to one reading, JyU.
(Msb, TA.) j*£.£ ji> '£&. W, »«> the Kur
* * * *
[xliv. 3], means [IFAeran] is made distinct [every
firm decree] : (Lth, TA :) or is decided ; (O, K,
TA ;) thus expl. by Katadeh. (O, TA.) And in
the phrase iuJJ* liT&, (S, O, K, TA,) in the
same [xvii. 107], (S, O, TA,) by iuSji is meant
We have made it distinct, (S, O, K, TA,) and
rendered it free from defect, (O, £, TA,) and
explained the ordinances therein : (TA :) but
some read ♦ »&/£, meaning We have sent it down
in sundry portions, in a number of days. (S, TA.)
'jL$J& Ci> i«i, (0, £, TA,) in the $ur [ii.
47], (0, TA,) means And when we clave because
of you the sea ; i. q. »U*ii : (O, K, TA :) another
reading, ▼ Ui^i, meaning we divided into several
portionSf'ia mentioned by IJ; but this is unusual.
(TA.) It is also said that J>^)l is for rectifica-
tion ; and * ^yuJI, for vitiation : and IJ says
that Ji^iii * iyy Oi JJI 0\, in the £ur [vi. 160,
and the like occurs in xxx. 31], means Verily
thou who have divided their religion into sundry
parts, and dismembered it, and have disagreed
respecting it among tliemselves : but that some
read j^a !>?>*> without teshdeed, meaning, have
severed their religion from the ottier religions [app.
by taking it in part, or parts, therefrom] ; or this,
he says, may mean the same as the former read-
ing, for sometimes ji*i has the same meaning as
Jii. (TA.) IJ also says that ,^,1)1 o* ** J>
signifies He made the thing distinct, or plain, to
him. (TA.) JkijW jȣ>l &> aor - - and - ,
inf. n. Jji, He separated his hair with the comb :
and JaJL*Jl/ «llj * J>, inf. n. Jjji3, Zfe separated
the hair of his head with the comb* (TA.) [And
it is implied in a trad, cited in the O and TA
that <*ij> signifies the same as the latter of the
two phrases in the next preceding sentence.] ^b
Jij£i\ *J J>, (S, O, £,) inf n. J 9 % (K,) T/te
road presented itself to him divided into two roads :
(S, O, J£., TA :) or [it means] an affair presented
2383
itself, or occurred, to kirn, and he knew the mode,
or manner, thereof: (TA, as from the K : [but
not in the CK nor in my MS. copy of the K :])
and hence, in a trad, of IAb, ^Ij ^J Jy An
idea, or opinion, appeared [or occurred] to me:
ft »i "'
(TA :) [or] one says, j**$t tjuk J Jy, inf. n.
• jj *
tjjji, This affair became, or has become, distinct,
apparent, or manifest, to me : and hence the
or an opinion, appear not, or occur not, to the
Imam]. (Mgh.) __ cJji said of a she-camel,
and of a she-ass, (S, 0, K,) aor. - , (S, 0,) inf. n.
&ji, She, being taken with the pains of parturi-
tion, went away at random in the land. (S, 0,
K.) ib Jji, (O, ^,) aor. i , (£,) He voided dung;
syn. jj) [which is said of a bird, and sometimes
of a man]. (O, K. [See also J^l.]) s= And He
possessed a Jji [q. v.] (0, K, TA) of sheep or
goats: (O, TA :) accord, to the £, of date-stones
with which to feed camels : but the former expla-
nation is the right. (TA.) as lyiji, (K,) inf. n.
Jji, (TA,) He fed her (i. e. a woman) with &iji
[q. v.] ; as also * 1^*1, (1^,) inf. n. jl>l. (TA.)
sb Alijii t (^jjjlj, aor. - , [He vied with me in
fear and] I exceeded him in fear. (Lh, L, TA.)
_ See also 2, last sentence. =s Jji, (S, O, Msb,
?,) aor. - , (Msb, £,) inf. n. Jj*, (S, O, Msb,)
He feared; or was, or became, in fear, afraid,
or frightened (S, O, Msb, £.) You say, cJi
JU» [I feared thee, or was in fear of thee] : (S,
O, Msb :•) but you should not say, ilSy : (S, O :)
Sb [however] mentions *-*>», suppressing ^-».
(TA.) And you say also, <uit JJ [He feared
for him]. (TA.) as And J^*, aor. i , /z*e entered
into a wave, [which is termed j£i,] and dived
t/terein. (K.) = And the same verb accord, to
the K, but accord, to Sgh [in the O] it seems,
from the context to be J£i, (TA,) He drank (O,
K) the measure called Jji, (O,) or with t/te J^i.
(K,TA.)
2. *»>, inf. n. J,»>3 and ZJiZ, (S, O, K,) He
separated it [into several, or many, portions] ; dis-
united it [i. e. a thing, or a collection of things] ;
or dispersed, or dissipated, it ; or did so much [or
greatly or widely] ; syn. tjj^. (I£.) And o^ jji
tUi"i)l [He made, or caused, a separation &c, or
much, or a wide, separation, ice, between the
things], (Mgh.) [And >wt * eiji and >h!« 2fe
scattered, or distributed, it among them, and to
<Aem.] See 1, former half, in five places. It is
said in a trad, of 'Omar, Uia*»lj i~Jt c** \J>~j>
. A. ,U * ' * ^ *
Oc'j c^lP') (Mgh, O,*) meaning Separate ye
your cattle by way of preservation /row deatA,
[and maAe the one head two head,] by buying
two animals with the price of one, that, when one
dies, the second may remain. (Mgh, 0.) And
it is said in a trad, respecting the poor-rate, y
O^* chrf £•<*»* % ^i" »-« Oe/ tJU** Tntr * **all
be no separating what is put together, nor shall
300*
2384
there be a putting together what is separate. (TA.
[The reason is, that by either of these acts, in the
case of cattle, the amount of the poor-rate may be
diminished.]) ?*■))) i>*>l O^l *# O&M [ in tne
Jfur ii. 96, meaning Whereby they might dissolve,
break up, discompose, derange, disorganize, dis-
order, or unsettle, the state of union subsisting
between the man and his wife, in respect of affairs
and of the expression of opinion, or, briefly,
whereby they might cause division and dissension
between the man and his wife,} is from J^aiJI as
meaning <Oij£ S £L\ »ie~Ll. (El-Isbohanee,
TA.) One says also, j»*)\ Jji, meaning <ti££ [i. e.
He discomposed, deranged, disorganized, dis-
ordered, or unsettled, the state of affairs]. (S in
art. wi.) And^^ll Oi & [lit. He scattered
speech (app. meaning he jabbered) at us, or
against us]. ($ in art. J* : see R. Q. 1 in that
art.) In the saying in the Kur [ii. 130 and iii.
7M J> jtr-^ •»»■' <Jtt \jjb y [W'e will not make a
distinction between any of them], the verb is
allowably made to relate to j*-l because this
word [in negative phrases] imports a pi. mean-
ing. (TA. [See p. 27, 3rd col.]) See, again, 1,
near the middle, as i»Ji, (O, TA,) inf. n. Jjjti,
(O, K, TA,) also signifies He made him to fear,
or be afraid ; put him in fear ; or frightened
him : (O, K,» TA :) and lit * *3>l J made him
to fear, or be afraid of, him, or it : (Msb :) and
hfy mentions SJ ~ei\ » oiji as meaning I fright-
ened the boy, or c/a/rf; but ISd says, I think it
to be cJji. (TA.)
with the plague: (Lth, TA:) or (K) it is not
said except in the case of a disease that does not
attack one more than once, as the small-pox, (O,
K,) and the measles. (0.) ci>»l She (a
camel) had a return of some of lie?- milk. (O, K.)
■ Jyl said of a man, and of a bird, and of a
beast of prey, and of a fox, He voided dung, or
thin dung. (Lh, TA. [See also 1, last quarter.])
— And *3ji\ He, or it, caused him to void dung ;
syn. *Sjil- (K. [But I do not find Jj3l men-
tioned except as an intrans. v.]) See also SSji,
last sentence, ss \JJ\ : see 1, last quarter. =
*u A-Jjj| : see 2, last sentence.
3. JjjU, inf. n. iijLU and jl>, (S, Msb, TA,)
He separated himself from him, or it; or left,
forsook, or abandoned, him, or t* : or he forsook,
or abandoned, him, being forsaken, or abandoned,
by him : syn. £jlj ; (TA ;) and **1.1S, and «jju ;
(A in art jji ;) and *fi»p. (Msb in art. iU.)
And aj1j-«I JjU 7/c separated himself from his
wife. (TA.) _ life J^ ^U^ ^ £# JJJU
1J^3 -? released such a one from my reckoning
with him on suck and such terms agreed upon by
both: and so Ijiftj !J£> Ji afjpus. (TA.)
And *-,!>>-! J 1 -* ^yl* Jj>* -He (an agent) »oa*
released from being reckoned with on the condition
of his paying certain property for which he became
responsible. (TA in art. j Jus.) set Aiijii l5*^J^ •
see 1, last quarter.
*• j*M t 1>J/»I 7%ey fe/i t/jej'r camels in the place
of pasture, and did not assist tliem in bringing
forth, nor have titem got with young. (IAar, O,
K.) — And 4_o— c jyi iiTe warfe, or caused, his
slteep, or goats, to stray ; and neglected tliem, or
caused tltem to become lost, or to perish. (TA.)
■■ And Jjjil He lost a jiortion of his sheep or
goats. (1Kb, TA.) __ And His sheep, or goats,
became a iLji [q. v.]. (1Kb, TA.) = Jji\ He
recovered; (Lth, As, Az, S, O, K ;) or recovered,
but not completely; (As, O, K ;) to which 1Kb
adds, quickly; (TA ;) i.e., a sick person from
(<>•) his sickness ; (As, Ax, S, O, K;) and one
fevered from his fever; (As, S;) and one smitten
5. ^j»j, inf. n. Jji3 (0, K) and Jl>3, (K,TA,)
with two kesrehs, but accord, to the " Nawadir"
of Lh £jjS, (TA,) [and in the CK &£,] It
was, or became, separated, or disunited : or sepa-
rated much, or greatly, or widely, or into several,
or many, portions; or dispersed, or dissipated:
******
contr. of % *. ~ > : and » J>3I signifies the same :
(K,TA:) and so does*Jyul: (TA:) all are
quasi-pass, of a£j£ : (S,» TA :) [or rather the
second and third have the former of the mean-
ings mentioned above : and Jjyu has the latter
of those meanings :] or * \ijXJ\ is said of two
sayings, as quasi-pass, of Uyl^ szj£ : and liji3,
of two men, as quasi-pass, of Uyllj cJ£i : (Mgh,*
Msb, TA :) so says IAar : (Msb :) [but] one
says also, >yUI JjZ»\ [The party, or company of
men, became separated; or they separated t/tem-
selves :] (Msb :) and Esh-Shafi'ee has used * lijai
as relating to two persons buying and selling;
(Msb, TA;) and so have Ahmad [Ibn-Hambal]
and Aboo-Haneefeh and Malik and others. (TA.)
It is said in a trad., IJ>£.J U jC«UIj O^ 1 »-e.
[Tlte buyer and seller have the option to annul
their contract] as long as they have not become
separated bodily; (Mgh, Msb;) originally, Lc
Uyjl jjI J_^lj ^ ; for this is the proper meaning.
(Msb.) J^kJI ^ Oi>U [properly TVie ?oarf*
became separate with them,] means every one of
them went one [separate] way. (TA.) [And one
says, rjlaty oi>u (S in art. «,*]&, &c.,) TVtc
brandies were, or became, or //rew o«<, apart, one
from another; divaricated; diverged; forked;
straggled ; or spread widely and dispcrsedly. And
ajrfl J^iii jKw affair, or «<a<e o/* affairs, became
discomposed, deranged, disorganized, disordered,
or unsettled, so that he considered what might be
its issues, or results, saying at one time, I mil do
thus, and at another time, I will do thus : see
>**.l ; and C*£ : and " Ji/^JI signifies the same :
see an ex. voce UL», in art. >-Li. And C« ii I "
JH &S> (K voce JU., in art J>£,) Z%otr expres-
sion of opinion was, or became, discordant : and
^jAj'j' C-Syu 2««j> opinions were, or became, so.]
6. ty*jl«3 ^««y separated themselves, one from
another; or /«/£, forsook, or abandoned, one
anotlter. (TA.)
7. J(/«il, of which J^iio may be an inf. n. [like
Jjlyul], as well as a n. of place, It was, or became,
[Book I.
separated, or divided. (0, 1£.) See also 5.
[Hence,] ^li\ &jj\ i. q. JlLil [The dawn
broke}. (TA.)
8. J^i»1 : see 5, first sentence, in three places :
and also in the last sentence but one.
f.
Jji [is originally an inf. n. : but is often used
as a simple subst. meaning A distinction, or dif-
ference, between two things Hence,] The
line [or division] in the kair of the head : (K •
[see also J>U:]) or, as some say, the part, of
the head, extending from the side of the forehead
to t/ie spiral curl upon the crown : an ex. occurs
in a verse of Aboo-Dhu-eyb cited voce ^>jieJ».
(TA.) __ [And app. A blaze on a horse's for e-
fiead. (See an ex. voce Jjw*«.)] — And [hence,
perhaps,] one says, ^4-11 ,>• Jj> aJiJJ,-* cJL
l. e. £-to)l [app. meaning There appeared in tlte
back of his liead portions of white, or hoary, hair,
distinct from the rest]. (TA.) One says also
of the female comber and dresser of the hair,
**>* '-*=J IJ^ w' o.' i i. e. [She combs and dresses
the hair] with such and such a mode or manner
[app. of combing and dressing or of dividing],
(L. [But the last word, which seems to be in
this case an inf. n., is there written without any
vowel-sign.]) ss Also A certain bird or flying
thing ; (J\h O, ]jC ;) not mentioned by AHat in
" the Book of Birds." (O, TA.) as And Flax.
(£•) = See also J>y, in nine places.
^jii\ : see ^U^AJI. __ It also signifies A certain
vessel with whick one measures. (TA. [See also
t3>0) — And [it is said that] (j\S^ii\ signifies
\j\J ji JU O^J^ [ a PP- meaning Two separate
bowls, or milliing-vessels, supposing the former
word to be o^->» ; the latter word being ^jlSpu].
(TA. [This is app. said in explanation of ^uji
ending a verse in which it means " milking-
vessels :" but it is said in the S, and in one place
in the TA, that it is in that instance pi. of J^i or
vXr*» q- v -])
u
Jji A piece, or portion, tkat is split from a
thing, or cleft tlterefrom ; (S, O, £ ;) whence its
usage in the Kur xxvi. 03 : (S, O :) and a por-
tion of anything (K, T A) when it is separated;
and the pi. is jji : (TA:) or a portion that is
separated, or dispersed, of a thing ; and thus it
is said to mean in the Kur ubi supra ; and the pi.
is Jt^il, like JU».I as pi. of ji».. (Msb.) See
also iiji. __ Also A great flock or Iterd, of sheep
or goats : (S, O, K :) and (as 6omc say, TA) of
tlte bovine hind : or of gazelles : or of sheep, or
goats, only : or of straying sheep or goats ; as
also • Jiji, (K, TA,) and * iL> : (TA :) or less
than a hundred, (K,TA,) of slteep or goats. (TA.)
otj-^ ^-J» rj~» O^J-*t occurring in a trad., in
which the second and third chapters of the
Kur-;iu are likened thereto, (L,) means Two
flocks [of birds expanding their wings without
moving them in flight]. (L, TA : but the first
word, in both, is without any vowel-sijjn.) See,
again, iiji. mmm And A set of boys. (0, K.) An
Book I.]
Arab of the desert said of some boys whom he
saw, »y* Jji t y$M [These are a bad set of boys].
(O.) — — And A distinct quantity of date-stones
with which the camel is fed. ( K.) .*. [And app.
Any feed for one's beast : see an ex. in art. J»-,
conj. 4.] as Also A mountain. (IAar, O, KL.)
And A [hill, or mountain, or the like, such as is
termed] ila*. (IAar, 0, KL.) — And A wave,
billow, or surge. (IAar, 0, KL.) And J^AJI is
the name applied by the Arabs to The star [a]
upon the right shoulder of Cepheus. (Kzw.)
I"
0ji Wideness of the space between the two cen-
tral incisors, (IKh, S, O, KL, TA,) of a man :
(TA:) and likewise between tlie two toe-nails of
the camel. (Yaakoob, S, O, KL, TA.) And A
division in the ojj* [or comb] of the cock : and
likewise in the forelock, and in the beard, of a
man : (S, O, KL :) pi. jljil. (S, 0.) And sparse-
nets, or a scattered state, of the plants, or herbage,
of a land. (S, O, K.) In a horse, The state of
the hips when one of them is more prominent than
the other; which is disapproved : (S, 0, KL, TA :)
or a deficiency in one of the thighs, in comparison
with the other : or a deficiency in one of the hips.
(TA.) _ Also The damn : or Ji/iJI signifies J&i
■i- o ll: (K:) or what has broken of the bright
•gleam of dawn; of the dawn that rises and
spreads, filling the Itorizon with its whiteness ; (U
*i« o1 l iytfi- |J>* t^JiJl [which is one of the expla-
nations of JiiJl in the K] ;) because it has become
separated from the blackness of the night : (TA :)
one says, --j-qJI Jji .>• k j t *\ a dial. var. of JXi
■»■■* » ) I [i. e. More distinct than what has broken
of the bright gleam of dawn]. (S, O, Ms b,» TA.)
= It is also the inf. n. of Jiji [q. v. : when used
as a simple subst., signifying Fear, or fright].
(S, O, Msb.) = Also, and » jjjj, (S, Mgh, C,
Msb, KL,) the latter accord, to the usage of the
relatcrs of traditions, (Az, Mgh, 0, Msb, TA,)
but the former accord, to the usage of the Arabs,
(Az, Mgh, O,* TA,) or the former is the more
chaste (K, TA) accord, to Ahmad Ibn-Yahya
and Khalid Ibn-Yezeed, (TA,) A certain vessel,
(T, Mgh, O, Msb,) a measure of capacity, (S,
O, KL, TA,) of large size, (TA,) well known, (S,)
in El-Medeench, (S, Msb, K,) holding three fue\
[a pi. of «li], (Mgh, O, Msb, KL, TA,) or, (KL,
[app. referring to " Jjji only,]) which is the same
quantity, sixteen pints, (S, Mgh, O, Mab, KL,*
TA,) i. e. twelve times the quantity termed j* by
tlte people of El-Hijdz: (TA:) or, accord, to
El-KLutabee, the ▼ JtjJ is sixteen pints, and the
eto is one third of the Jji ; but the Jji is eighty
pints : or the ? £ji, he adds, is, as some say,
four pints : (Mgh :) or it is/our cljjl [pi. of *£,
q.v.]; (^, TA;) thus accord, to AHat : and
I Atli says, the Jiji is said to be five J»tJl ; [or
six ; (see k-i ;)] the ixl» being the half of a
cL-o : but the * jjj is a hundred and twenty
pints: (TA:) in the "Nawadir" of Hishdm, on
the authority of [the Imam] Mohammad, the
"JjJ is said to be thirty-six pints; but [Mtr
says] this I have not found in any of the lexicons
in my possession ; and so what is said in the
Moheef, that it is sixty pints : (Mgh :) the pi. is
OliJJ, (?, Mgh, O, KL, TA,) which is of t j*j
and of jji ; (S, Mgh, O, TA ;) and j£il occurs
in a trad, as a pi. [of pauc] of jji meaning the
measure thus called. (TA.) Aisheh is related to
have said that she and the Prophet used to wash
themselves from a vessel called the t Jji. (O,
Msb.) [In a verse of which a hemistich is cited
in the S and TA, the pi. ^ji is used as meaning
Milhing-vessels. (See also jjAJI.) Respecting a
modern signification of * Jy {A bale, or sack, of
merchandise), see De Sacy's Chrcst. Ar., sec. ed.,
iii., 378-9 and 382.]
•»» «» j» .
Jji : see Zijji, in two places.
Jji is applied to plants, or herbage, (c~j,) as
meaning [In a sparse, or scattered, state; or]
small, not covering the ground : (AHn, KL, TA :)
or (KL) SJjJ is applied to land, (tjbjl,) meaning
of which the plants, or herbage, are in a sparse,
or scattered, state; (S, O, KL, TA ;) not contigu-
ous : (S, O, TA :) thus used, it is a possessive
epithet, having no verb. (TA.) = See also iSjji,
in two places.
iS> the subst. from aSJU ; (S, MA,* TA ;) or
from Jijiil, (Msb,) [i.e.] a quasi-inf. n. used in
the sense of Jlj^-il ; (TA ;) signifying Separation,
disunion, or abandonment ; (MA, KL, PS;) and
* J!/* ■ B Y n ' therewith, whence the reading [in
the ?ur xviii. 77], i»4« ^jC J>j* tj* [This
shall be the separation of my and thy union] ;
and so is ▼ j£, (0,» K, TA,) which [is an inf. n.
of AJjLj, and], in the I£ur Ixxv. 28, means the
time of tlte quitting oftlie present world by death.
(TA.)
Siji A aajUb [or party, portion, division, sect,
or distinct body or class,] of men, (S, O, Msb, £,)
and of other things ; as also * Jji ; (Msb;) and
so, accord, to IB, t Jj^J : (TA : [but see this last
word :]) [and a separate herd or the like of
cattle :] pi. $ji (O, Msb, K) and Jl^l (S, 0, K)
is pi. of jji (O, KL) and Jijlil is pi. of Jljil,
(S,0,K,) and aS^UI occurs in poetry; (O, £ ;)
or Jiijbt may be of the class of J^Jal^l, a pi. with-
out a sing. (O, TA.) — Also A portion of a
thing in a state of dispersion ; and so t Jji and
♦ Ji^i. (L, TA.) as And A skin that is full [of
milk], that cannot be agitated to make butter .Ji.
JjjJJ c$' CU^ t a PP- a tropical phrase meaning
until it is made to void some of its contents]. (KL.)
OV> originally an inf. n. (Msb. [See 1, first
sentence.]) Anything that makes a separation, or
distinction, between truth and falsity. (S, O, KL.)
— Hence, (TA,) J,l»>» signifies T/ie Kur-an ;
(S, O, Msb, K ;) as also t JjiJI. (S, O, KL.)
And The Book of tlte Law revealed to Moses,
(Az, O, K,) in which a distinction is made be-
2385
tween that which is allowable and that which is
forbidden. (O.) — And Proof, evidence, or de-
monstration. (0, KL.) _ And Tlie time a little
before daybreak : (A A, 0, KL :) or the dawn.
(O, KL.) One says, J,u£i!t »& [The dawn rote].
(O.) — And Aid, or victory : (IDrd, O, KL :) so,
accord, to IDrd, in the phrase ,jUJj*M Ji,^ i n the
KLur [viii. 42] : (O :) or by this phrase is meant
Tlie day of Bedr, (O, KL,) in which a distinction
was made between right and wrong. (0.) _
And The cleaving of the sea : so it means [accord.
to some] in the KLur ii. 50. (O, KL.) And
Boys : (0, KL :) such the people of the olden
time used to make witnesses [in law-suits or the
like]. (O.) = It is also pi. of jji (S, M, 0, K.)
andof j£*. (8, Mgh.O.)
• <" • .» •'»»
£\ji and tfji : see iiji.
Jtyi : see iijji, in two places :
last sentence but two.
J^i A aft& [or party, Sec,] (S, Mfb, KL)
more in number, (S, KL,*) or larger, (Mfb,) than
a Xsji : (S, Msb, KL:) pi. [of pauc] *?>» and [of
mult.] itfyll and jjj* (?[, TA) and JJ : (CK :)
see also iiji, in two places ; and see Jji : AHei
says that it is itself a quasi-pl. n., applied to few
and to many : Abd-el-Hakeem, that it occurs in
the sense of a aJu\L [or party, &c], and in the
sense of a single man: and El-Isbahanee, that it
signifies a company of men apart from others
[i. e. a party of men] : (MF, TA :) or [simply]
a company [of men]. (O.) __ And A separator
of himself. (IB, TA.) Hence the saying, cjll>k
J~*i-1\ Jiji ^y» i. e. [He is swifter] than t/ie out-
goer, or outrunner, of tlie horses. (TA.) _ all
Uiji means JjL» [i. e. A place to which one pur-
poses journeying that separates widely] : a poet
i and Jji\,
[Is it true that our neighbours have gone away,
so that the place to which we purpose journeying
and the place to which they purpose journeying
are such as separate widely] : he says ^Jjji in
like manner as one applies [the epithet] J>jjlo
to a company of men. (Sb, TA.) = Also' A
palm-tree ( i \ , m i ) in which is [app. meaning out
of which grows] another. (A A, AHn, O, TA.)
Si **
**X>*> applied to a man and to a woman,
(IDrd, S, O, KL,) and having no pi., (S, O,) and
▼ iSjji, applied to a man (Ibn-Abbad, O, KL) and
to a woman, (K,) and t aijjli, applied to a man
(O, K,) and to a woman, or, as epithets applied
to a man, &£, (KL,) and * iSjji, (CKL,) and
t aijjli, and * Jj^S, (KL,) but this last is also
applied to a woman, (IB, TA,) and ♦ j« J, and
Juj u > 0" e mno fa™ much, or vehemently ; [or
rather the epithets with the affix i are doubly
intensive, meaning one who fears very much;]
2386
(S,» 0,» K, TA ;) and * j> and • j> signify the
same as the other epithets above ; or * Jji sig-
nifies fearing, or fearful, by nature ; and * Jjji,
[simply,] fearing a thing. (K.) It is said in a
prov., W ^^t Ujji Vj j C^ vv ii*-s vj
Ue£ k^iJ ^ C-c ^jj [Many an act o/" Aa*te
cauMj (lit. ytv«) slowness, and many a very fear-
ful man is called a lion, and many a collection of
clouds ha* not been productive of rain] : (S,* O :)
said by Malik Ibn-'Amr Ibn-Mohallam, when
Ley th, his brother, looked hopefully at the clouds
from afar, and desired to avail himself of the
benefit thereof; whereupon Malik said to him,
" Do not, for I fear for thee some of the troops
of the Arabs :" but he disobeyed him, and jour-
neyed with his family ; and he had not stayed
[away] a little while when he came [back], and
his family had been taken. (O. [See also Prey-
tag's Arab. Prov. i. 535.]) ■■ And AJ,>M sig-
nifies 4 \ » j t\,l\ [meaning Honour, or reputation ;
or that which one it under an obligation to respect
and defend] : (O, K, TA : [in the CK ii>JI :])
so Sh was told : and [so, app., ▼ Jj^l, for] he
cites as an ex.,
**>*)
JljU
[Hit foolishness and his stupidity quitted him not,
and meanness, so that his honour, &c, was vio-
lated]. (O, TA.) = And The fat of the kidneys :
(O, K :) so says A'Obeyd, on the authority of
El-Umawee ; but Sh disallowed this meaning,
and knew it not. (O, TA.)
iijj* : see Jyi. — Also Some (S, O, K) one
or two or three (S, O) of a flock or lierd, of sheep
or goats, becoming separate tlierefrom, (S, 0, K,)
being shut out from tlie rest by the like of a
mountain or a space of sand or some other thing,
as is said in the " Kitab Leysa," (TA,) and
going away, (S, O, K,) in the " Kitab Leysa"
straying, (TA,) in the night, from the main
aggregate. (S, O, K.) =s And Dates cooked with
fenugreek (<UW) (i /br tlie woman in the state fol-
lowing childbirth : (S, O, K :) or fenugreek (iJU.)
cooked with grains (« r >>») [or kernels?], (O, K,
TA,) such as V .JU.^ [q. v.], and ^ [app. a mis-
transcription], and other things, (TA,) for her:
(K, TA :) or, accord, to IKh, a soup that is
made for him who is affected with a chronic
disease, or emaciated by disease so as to be at the
point of death. (TA.) [See also iLXi.]
« - • *. i.
,j>j;i : see i&)j», first sentence.
i£}ji : see Hjjs, first sentence, in two places.
Jjli [act part. n. of Jji, q. v.]. olijUJI, men-
tioned in the Kur lxxvii. 4, means Those angels
that descend with what makes a distinction between
truth and falsity : (Fr, 0, K :) or that distin-
guish between that which is allowable and that
which is forbidden: (Th, TA:) or that make a
distinction between things according as God has
commanded them. (Er-Raghib, TA.) _ Also,
Jj.U, A she-camel, and a she-ass, in consequence
of her being taken with the pains of parturition,
going away at random in the land; (S, 0, K;)
and so i»jl», as in the " Mufradat : or a she-
camel that separates herself from her mate, and
brings forth alone : or a she-camel that runs
( Jkii5), and then casts her young one by reason of
the pain that befalls her; thus expl. by IAar:
(TA :) pi. j/j and jj* (S, O, K) and jj» (K)
and j£i, which is thus used by El-Aasha, ap-
plied to she-camels, and * JyjUU is [an irreg. pi.]
likewise applied to she-camels as syn. with Jjlj*.
(TA.) _ And hence, as being likened to such a
she-camel, applied to a cloud (a/Um) as meaning
I Apart from the other clouds; (S, O, K;) cut
off from the main aggregate of the clouds: (ISd,
TA :) or an isolated cloud, that will not break its
promise [of giving rain], and sometimes preceded
by thunder and lightning : (TA :) thus applied,
also, having for pi. Jjly and Jj» [&c.]. (O.)
(Jjjli A thing that makes a distinction between
two things : and a man who makes a distinction
between truth and falsity : (TA :) or one wlw
makes a distinction between affairs, or cases.
(Msb.) (J.jjU)I is an appellation that was given
to 'Omar Ibn-El-Khattab, (S, O, K, TA,) the
second of the-Khaleefehs ; (TA;) because a dis-
tinction was made by him between truth and
falsity. (Ibraheem El-Harbee, 0, K,» TA.)
Jajtf JWJ?, (O,) or J^JUJI JU^J», (K,) Th,
most approved sort of theriac, (O, K,) and the
most esteemed of compounds ; because it makes a
distinction between disease and health : (K :)
called by the vulgar .y3jjlj O^./ 3, (TA.)ssa
See also *»_jy , first sentence.
4»4)jb : see &}j» , first sentence, in two places.
JjjJI, applied to a man, Having a wide space
between the two central incisors : (IKh, TA :) [or]
t. q. mj&\ [app. as meaning the same, or having
a similar meaning] : (K, TA : [but the CK has
mJjy instead of pM*p :]) or, accord, to Lth, the
jjjt is like the «J^1, except that the -JLil is such
as has been rendered so, and the Jij-il is such
naturally. (O, TA.) And A camel having a
wide space between tlie two toe-nails. (Yaak°°h,
TA.) And Having a wide space between tlie
buttocks. (TA.) And A he-goat having a wide
space between his horns. (IKh, TA.) And A
ram, or he-goat, having a wide space between his
testicles: and [the fern.] i\iji a ewe, or she-goat,
having a wide space between the two teats. (Lth,
O, K, TA.) — A camel having two humps. (TA.)
_ A man whose forelock is as though it were
divided ; and in like manner, whose beard is so.
(S, 0, K.*) A cock whose \JjS. [or comb] is
divided: (S, O, K:) and (accord, to Lth, O) a
white cock : (0, K :) or, as some say, having two
combs (o^j* ^i). (O.) — A horse having one
of the hips more prominent than the other; which
is disapproved : (S, K, TA :) or having a de-
ficiency in one of his thighs, in comparison with
the other: or having a deficiency in one of the
[Boos I.
hips : or, accord, to the T, a beast having one of
his elbows prominent, and the other depressed.
(TA.) And A horse having one testicle. (Lth,
O, K, TA.) The pi. is jjJ. (TA, in which it
is here mentioned : also mentioned in the K after
■"**
Jji\ as applied to a ram or he-goat : in the CK
[erroneously] J^.) And * Jj^i applied to a
horse signifies the same as Jiy I. (O, TA.) _
jy «Xp* -^ road that is distinct, apparent, or
manifest. (TA.) And JJil J^ A torrent that
is as though it were the Jji [app. as meaning
wave, billow, or surge], (TA.)
JjjUJ [Sundry, or separate, or scattered, por-
tions or things: and sundry times]. You say,
J.yUiJW ii. J*- cji.« (S, 0, K,» TA) i. e. [I
took my right, or due, from him in sundry por-
tions ; or] at sundry times. (TA) And ^ m
esXu iJi^Jo i.e. [He put together] what were
scattered [of his household goods, or furniture
and utensils]. (TA.)
* UxxJI JjjUJ O-* Jt*" «^' *
[Verily thou art better than the several portions
of the staff], (S, O, K,) which is a prov., (O.)
was said by a poet, (S,) or by Ghaneeyeh, (0,)
or Ghuneiyeh, (K,) El-Aar&beeyeh, to her son ;
for he was evil in disposition, [UjU in the CK is
a mistake for U>jl*,] very mischievous, notwith-
standing his weakness, (0, K,) and slenderness of
bone ; (O ;) and he assaulted one day a young
man, who thereupon cut off his nose, and his
mother took the mulct for it ; so her condition
became good after abasing poverty; then he
assaulted another, who cut off his ear; and
another, who cut off his lip; and his mother
took the mulct for each ; and when she saw the
goodness of her condition, (O, K,) the camels
and the sheep or goats and the household goods
that she had acquired, (O,) she said thus : (O,
K :) for from the staff (S, O, K) when it is
broken (S) is made a jyt-C [q. v.], and from
this are made tent-pegs, and from the tent-peg is
made an ±)\j* [q. v.], and from this are made
^[pLofa^q.v.]. (S,0,K.)
JjL (S, O, K) and j>U (S, O, Msb, K) The
middle of the head ; (S, 0, K ;) the place where
the liair of the head is separated: (S, O, Msb,
K :) pi. JjOL» ; which is used also in the sense of
the sing., as though the sing, applied to every
part thereof: (S, O :) one says, <u>tj Jjjliu c^l£
[meaning Tlie place (lit. places) of tlie separation
of the hair of his head became white, or hoary].
(Mgh voce j£>'y) [See also jjji.] __ Also The
place, of a road, wliere another road branches off:
(S, O, Msb, K :) both words are used in this
sense likewise : (S, O, K :•) pi. as above. (K.)
__ And [hence] one says, ijy-Jut ^.U t r i tj
w«j JkaJI 1 [I made him to know] the modes, or
manners, [of the narrative, or discourse,] or the
manifest, plain, or obvious, modes or manners
[thereof], (TA.)
Book I.]
Jj^i* A she-camel whose young one has become
separated from her, (S, O, Kl, TA,) as some say,
(TA,) by death : (S, O, Kl, TA :) pi. * Sii&»-
(TA. [Thus in my original, not Ji^U-».]) — Ancl
A she-camel that tarries two years, or three,
without conceiving. (TA.) — And A she-camel
having a return of some of her milk. (TA.) —
And Anyone recovering from his disease. (Lh,
TA) And Deviating from the right way or
course, or from that which is right. (TA.) —
And > ,*.».ll £ji*, (thus accord, to the Kl, there
said to be like 0-~»~»>) or ^l^Jl T Jj**, (thus
in the O,) A man (0) having little flesh: or fat,
or plump : (0, Kl :) two contr. meanings. (Kl.)
^ lf Jjj** : see what next precedes.
Jl : i i J^ju [The disperser of tlie camels or
cattle;] tlie [small, stinking beast called] oV>^;
because when it emits a noiseless wind from the
anus among the cattle, they disperse themselves.
(S.O.K..)
JijUi : see J>U : and Jjtt, latter half.
J^iH is a n. of place, as well as an inf. n. [of
JjJiSl] : (O, Kl :) and is used by Ru-beh as mean-
ing A place where a road divides. (O.)
jj£i A calf: (S:) accord, to Aboo-Kheyreh,
after he has become about two months old : (TA
voce $*+* or tne cal f °f ° n ^ con> • aB als0
t \££ ■ ( IAar > °» L > 5 fem - *•*£*• (L) —
And JJ>I (O, L, Kl) and ♦ ^> (O, Kl) t ZTk
aster ism (j^ts i) by which one directs his course
(0, K) 6y sea and by land; (O ;) two stars [0
and 7 of Ursa Minor] ; (L, K ;) also called (in
poetry, O, Kl, [and generally in prose,]) o'***^ 1 J
(O, L, K ;) thus in a verse cited voce •}} ; (0 ;)
they are two stars near tlie ^J»i [or pole-star] ;
(S, L ;) two stars that never set, revolving round
the ^j». [or j>ole-star], both in Ursa Minor;
(L ;) the two bright stars of the four that form
the angles of a quadrilateral figure in Ursa
Minor ; (Kzw ;) also called by tlie Arabs ^SljiJI
[which is the pi. of JiyUI]. (L.) a= And jiji
signifies also A level, or an even, land. (Ibn-
'Abbdd, O.)
}£j» : see above, first and second sentences.
Q. 1. £yU^1 i# t. q. <*&, (S,* O,* K, [in
copies of the K written \^j, but correctly with
teshdeed, as is shown by what here follows,])
inf. n. Siiji t. q. J*e& (S, O) and p&, (TA,)
[He cracked tlie joints of his fingers;] i.e. lie
pressed his fingers so that a sound was heard to
proceed from tlicir joinU : (TA :) the doing of
which is forbidden, (0,TA,) in prayer. (TA.
[See also 2 in art *»».]) And one says,
iii^i J»Jj and i«3j-o [J lieard a cracking of the
joints of tlie fingers of a man] : both signify the
same. (TA.) — And sudji He twisted his (a
man's, Kl) neck. (O, Kl.) = £Jji [as an in-
trans. v.], (O, Kl, TA,) inf. n. as above, (TA,)
He ran vehemently, (O, K, TA,) going back, or
retreating : so in the Tekmileh. (TA.) — And
cliji (as an inf. n. of which the verb is *3ji, TK)
signifies The emitting of wind from the anus with
a sound: (O, Kl :) mentioned by IDrd as from
some one or more of the Arabs. (O.) — Sec also
Axiji in what next follows.
Q. 2. i^to^l C^sijtLt The fingers produced a
sound or sounds [by tlieir joints' being cracked] ;
(O;) quasi-pass, of 1 in the first of the senses
expl. above; (S, Kl;) as also tc-suwjit, (K,
TA,) inf. n. *Ui>il and [quasi-inf. n., being app.
the inf. n. in this case of w««5^»,] T isOji, (TA,)
[and this is app. what is meant by its being said
that] * eUuji^t is [syn. with] lijljill. (Kl.) —
Accord, to IDrd, *ijj signifies The sounding of
two tilings striking against eacli other. (O.) —
And j4v>l ^*3 The man drew himself together,
or shrank ; like U&ji3 [which is mentioned in the
KL in the same sense, as also £»>«]• (L, TA.)
Q. 3 : see Q. 2, in two places. — P 1 *^**? 1 also
signifies TVje withdrawing, or removing, and 17017^
awfly, from a thing (j^ 0*)> ($0 and </te
dispersing of itself, or becoming dispersed. (I Ath,
TA.) ,Ji* ljabj*l] a phrase used by 'Eesa Ibn-
'Omar, (S, 0,) to people who had congregated
about him on an occasion of his having fallen
from his ass, (O,) means Witlidram ye, or remove,
(S,) or dui>erse yourselves, (0,)from me, (S,) and
go away. (S, O.) And 'Eesa Ibn-'Omar is re-
lated to have read, [in the Kur xxxiv. 22,] ^±.
^jiJ ^e. pJLiji\ lij ; meaning, »_«-3 ; [pjU\,
or the like, being understood ;] but the common
reading is c>», q. v. (TA.)
JLaJfJUt Tlie C~»t [here app. meaning anus
(see 1)] ; (Lth, IAar^ K ;) of the dial, of El-
Yemen : (O :) also called iiijil. (TA.)
1. J£i, as expl. by Lth, signifies (O, TA) pri-
marily (TA) One's rubbing, or rubbing and press-
ing, a thing [with the hand] so that its integument
becomes stripped off(0, TA) from its kernel ; as,
for instance, a [shelled] walnut. (TA.) One says,
jZli\ i£i, (S, O, M?b, K,) aor. i , inf. n. b'jJ,
(S, Msb,) He rubbed, or nibbed and pressed, the
ears of corn (K, TA) with his hand [so that the
Iternels became divested of their husks]. (S, O,
Msb, TA.) And J£\ i>ji (S, O, Msb, K) He
rubbed, or rubbed and pressed, the garment (K,
TA) with his hand [to remove a soil]. (S, O,
Msb, TA.) And J£i\ o* ^sp 1 "*&* ( M S h » °»
Msb,) aor. and inf. n. as above, (Mgh,) He
rubbed, (Msb,) or rubbed and pressed, (Mgh,)
2387
with his hand, tlie [dry soil of] sperma, so that it
crumbled, and came off from the garment ; (Mgh,
Msb ;) like *S*- : and in like manner Ch^ 1 ['• e -
the dry mud]. (Msb.) [And IUaJI S)'j» He
rubbed, or rubbed and pressed, the louse, between
his finger and thumb, or otherwise, to kill it (See
the pass. part, n., below.)] sa ly^jj o£»ji, and
\L-iJ ^£>j», aor. - ; (S, O, Kl ;) and <u=>y , and
l^£»y, aor. i , but this form of the verb is extr. ;
(K;) inf. n. ilj* (S, O, Kl) and i>> and jj> ;
(K ;) <S/*« hated Iter husband, and Iter husband
hated her ; (S, ;) or site hated Iter husband
velicmcntly, and her husband hated her vehemently:
(K:) the verb has not been heard otherwise than
as relating to the husband and wife : (S, O :) Lh
has mentioned 4^£>y, aor. e&jij ; but it is not
well known : (TA :) all of the nouns mentioned
above as inf. ns. signify [hatred, or] vehement
hatred, in a general sense, as also * O^J*i (?»
TA,) which is [app. a simple subst] mentioned
on the authority of Seer, and also mentioned as
with two kesrehs and the teshdeed [i.e.*^l£»^*] :
(TA:) or all relate peculiarly to the hatred of the
husband and wife ; (K, TA ;) i. e., to the man's
hating his wife; or to her hating him, which is
the better known : it is said in a trad, of Ibn-
Mcs'ood, ol-C^J' O"? -^"S Jfi 0-», 4-*-" Oj
[Verily love of the husband is from Ood, and
hatred of the husband m from the Devil] :
A'Obcyd says that £>ji)\ signifies the woman's
hating her husband ; that it relates peculiarly to
the wife and the husband, and that it had not
been heard by him as used in relation to any but
them two : and IAar says that the sons of a man
by a wife who hates him, which sons are termed
jjjjl iS)jl, possess generosity, because the sons
thus culled are most like to their fathers, and do
not resemble her : and when the husband hates
the wife, one says \ykLa [i. e. lyiLo or ^ A W ] and
»ju* wAJU. [i. e. i jJU oiU]. (TA.) = oi»^
0&, aor. : , (£,) inf. n. ijp, (S, 0, K,) The
car had afiaccidity in its J-ol [or base, meaning
the part surrounding tlie entrance of tlie meatus
auditorius]. (S* O* K.)
2. S^jki [inf. n. of j)ji] The causing to be
hated, or much hated. (O.)
3. IfejU, (AZ, 0, Kl, TA,) inf. n. S3JUU,
(TA,) t. q. t£sJ3 [i. e. He left, forsook, or aban-
doned, him ; or he did so being left &c. by him] ;
(AZ, O, K, TA ;) namely, his companion ; (AZ,
O ;) said by IF to be formed by substitution [of
w> for O] : (O, TA :) expl. in the A as meaning
4ijU [which is syn. with a£»jO], (TA.)
4. jl^' "Sir*' ^« ears of corn became ♦ <l)uj& t
i. e. in the state in which they were fit to be
ndibed, or rubbed and pressed, with the hand [so
as to divest the kernels of tlieir husks], and tlien to
be eaten : (S, O :) and cj>JI jJ>l, (TA,) and
^ m )\, (K,) The seed-produce, and the grain,
attained to the state in which it was fit to be
rubbed, or rubbed and pressed, (Kl, TA,) with the
2388
hand : or the grain became hard, or firm, and
attained to its utmost state of growth ; before
which it is forbidden to sell it. (TA.)
5. iijiii He (an effeminate man, O) affected
languor, or languidness, (^-i3) mi his speech, (O,
K,) and in his walk : (K ;) so says IDrd. (0.)
7. J-i—M JfAJl 7%e ear* o/ corn were rubbed,
or rubbed and pressed, (K, TA,) with the hand
[«o Mat Me kernels became divested of their husks].
(TA.) And ^>>y-i\ j)jU\ The garment became
rubbed, or rubbed and pressed, (K, TA,) with
the hand [to remove a soil]. (TA.) [See 1.] _
And ^4S »II J>*Jl The shoulder-joint became lax,
or slack • (S,» TA :) or iXu J>Jl, (Lth, O, K,*)
as also liLt^ o£»>il, (Lth, (),) signifies Me iLlj
[or head] of his humerus became dislocated (Lth,
O, K) yroTO the iijuo [or jocAct] o/ Me scapula,
so that the shoulder-joint became lax, or */«<■/< :
but when the like thereof happens in the AJUj of
the femur, one does not say •l)jiu\, but J^»-, and
the epithet J)j»-» is applied to it [i. c. to the
hip-joint]. (Lth, O.) — And »j^ ^ j)jU\ He
became released from Am compact, engagement,
or promise; syn. Ati\. (TA.)
^jLXiji : see what next precedes.
ff >
i)jb A woman hating, or wAo Aa<e*, Acr Ai«-
oanrf; [app. accord, to the K, vehemently;] as
a/so* Jjy [but app. in an intensive sense]: (S,
O, K :) pi. of the former Jjl^i. (0,* TA.) Dhu-
r-Rummeh savs, (O, TA,) describing camels,
(TA,)
10. ■ U .....JI ^i *,.m.l\ j}ji£~i\ The grain became
full ( l >«- [q. v.]), and hard, or firm, [as though
demanding to be rubbed with the hand so as to
be divested of the husks, and eaten,] in the ear of
corn. (K,»TA.)
see what next follows.
J)ji, (O, K,) like <JlL£>, (K,) or correctly, as
written in the L and A. * Jji, (TA, [but this I
think doubtful,]) [A fruit or the like] of which
the integument becomes rubbed off {with the hand] :
(O, K : [I read i>L» ihiljt, as in the CK, for
* * • ij#ji
•jii J>U»J1 in other copies of the K and in the
O :]) thus applied to an almond, and likewise to
a peach. (TA.) _ See also what next follows.
viji £il An ear having a flaccidity in its J»«l
[or base]; as also » 3£>ji. (S, O, K. [See 1,
last sentence.])
0^>j* and O 1 ^ : see 1, latter half.
J)\ji a term for »>»-». [or Menstruation] : men-
tioned' by MF. (TA.)
jhyi : see J>U, first sentence.
Aift applied to grain («^.), t. 7. t hy^U [i. e.
Rubbed, or rubbed and pressed, with the hand, *o
Mat Me integument becomes stripped off from the
kernel] : (K :) or wheat (Ji) that is rubbed, &c,
and picked, or cleared. (O.) See also 4. __ And
WAeat rubbed, &a, ana" moistened with clarified
butter <fc. ; (K, TA ;) also termed t i-^jj 1 %
(TA.) sms The ^fciji, or, as in some copies of
the $, * 0^<>*» (TA,) Two ionea [app. the two
greater cornua of the at hyoides] in, or at, (,-i,)
the root of the tongue. ($, TA.)
<* + *• * j»
[ When t/ie night clears away from an elevated
piece of ground, they cast at it the like of the eyes
of the women that hate their husbands] : (O, TA :)
he likens them to the women that hute their hus-
bands because these raise their eyes towards men,
not confining the look to the husbands : he says,
these camels enter upon the time of dawn, having
journeyed all their night ; and whenever an ele-
vated piece of ground becomes within their view,
they cast their eyes at it by reason of sprightliness
and strength for the journeying. (TA.)
J^u> [Caused to be hated, or to be much hated:
see its verb. And] A man hated by women : (S,
O, K:) such was Imra-el-Keys : (S, O :) [and
accord, to Freytag, t Jj>U occurs in this sense
in the Deewan of Jereer.] And i£=>jtU A woman
Aafed by men. (IAar, K.) Also Left, for-
saken, or abandoned, and. hated. (Fr, TA.)
•i)}j*-* : see <i*Jj». One says also t£sy^u» H\+i
[A lotise rubbed, or rubbed and pressed, bettveen
the finger and thumb, or otherwise, to be killed].
(S, 0.) — Applied to a camel, (En-Nadr, O, K,)
„ , . , 1 -«
it means buck as is termed Jbl [q. v.] ; (En-
Nadr, O ;) whose shouLler is slit [so I render
j>j»-j<, but I incline to think that it here means
is splayed, or dislocated, as though rent without
being separated (see j>j A ?)], and the *\'~'<-
[which I suppose to signify in this case either
tendon or ligament] that is in the interior of the
-^* t - 1 [?• v -> n l'P- nerc meaning the glenoid cavity
of the scapula] detached. (En-Nadr, O, K. TSec
also o .. V .;,« J)jiu\.]) — And A garment, or piece
of cloth, (TA,) strongly dyed (£, TA) with saf-
fron &c. (TA.) = See also J^jJ>.
*' j» * * *
iisj^jU, as a subst. : see Ji^ji.
n * *'
2. jttjXi [as an inf. n. of which the verb is
<*+jb] signifies A woman's contracting her ^^Jli
(or^^J, TA) [i.e. vulva or vagina] with the stones
of raisins [which were supposed to have an astrin-
gent property, or with some other medicament :
see j>fj : and see also 10] : and so y*rfj n ".
(IAar,T.)
3. vdIjj [app. as an inf. n. of which the verb is
C~«jU] signifies A woman's menstruating, and
stuffing her vulva with a piece of rag : and one
says of _cr who has done this, t^««^| [and app.
[Book I.
also C^jU]. (T, K.) [See also Litjj.] It
occurs in a trad, [as an inf. n.] used in the sense
of ix«U-o [meaning J The act of compressing],
(IAth, TA.)
4. j>ji\ He filled (T, S, K) a watering-trough
(T, KI) or a vessel : (S :) of the dial, of Hudheyl.
(T,S.)
— *
8. C~6j3l, said of a woman : see 3.
*" *' •
10. C~»^*iwl^ She (a woman) applied a medica-
ment to her vulva, or vagina, to contract it: (S,
f> :*) or she stuffed her vulva, or vagina, (T,TA,)
Kith the stones of raisins, and the like : (TA :) the
women of [the tribe of] Thakeef, having a wide-
ncss in that part, made this use of the stones of
raisins, desiring thereby to contract it: (M,TA:»)
[sec also 2 : and sec Jji :] the epithet * iU£ is
applied to her who docs thus ; as also ♦ iUj£LU.
(M, K.) __ And [hence] one says of a marc,
c y * "* J 4 k " '* J ■ r " ' ' *» meaning t She caused the
pebbles to enter her vulva by her vehement running.
(TA. [And the same is implied in tho S by an
ex. and explanation of the part, n.])
Xt, (T, S, M, ¥.,) and t Lji, (S, ^,) and
*>!>», (M, 5.) A medicament, or remedial appli-
cation, (T, S, M, K,) such as the stones of raisins,
(T, M,) used by a woman for the purpose of con-
tracting her vulva, or vagina. (T, S, M, XL.)
j>j» The rag that is used on the occasion of
menstruation : (IAth, TA:) and ♦Jjtiu signifies
the rags used on the occasion thereof; and [may
be nn irrcg. pi. of j.j», like as ^lli is held to be
of 4-i, but it is said that it] is a pi. having no
sing. : (M, TA :) [in the K, in art. *£.., the
v^kiUL* (there in the CK erroneously written
>^lie) arc said to be used by the * - , ^ 'r, ' 1 t ; sec
8 in that art.]
A*ji : see ^oji.
iCji ; sec 10.
>I^J : see j,ji : = and sec also the next fol-
lowing paragraph.
i*\ji The piece of rag which a woman bears
[stuffed] in her vulva, or vagina : (AZ, T, K :)
or her menstruating, and stuffing her vulva with
a piece of rag; like ♦>£-» [as expl. above:
see 3]. (K.)
j>j»\ A man (TA) whose teeth become much
broken. (K, TA.)
Jj>U Filled with water (T, M) &c. : (M :)
mentioned by A'Obeyd, as applied to a watering-
trough : (T :) and applied also to a yJL [or road
in a mountain, &c.,] as meaning filled with men,
or people : (M :) of the dial, of Hudheyl. (T, M.)
^BjUue : see j>ji, in two places.
«t»/i«i.i.« ;
see 10.
Qji
Of* [ a PP- fr° m j or cognate with, the Latin
Book I.]
9* 9
fiirnus"] An oven, (IDrd,» S,* M, K,) syn.
«oi~», (M, K!,) [° r one ] i n which one bakes bread
such as is termed ^ji ; (S, El ;) differing from
the jjj [q. v.] : (S :) a word of the dial, of Syria :
(M:) thought by IDrd to be not Arabic [in
origin]: (TA:) pL J$t ( M )
8 • '
Li-jp-i Thick, (S, K.,) round, or circular, (K,)
bread; (S, K. ;) so called in relation to its place
[in which it is baked, i. e. the &j»] : (S :) or (K)
a sort of bread having a raised and pointed, or
hollowed, head, the lateral portions t/icreof being
drawn together to, or towards, tlte middle, (M,
Kl,) and being intermingled, one part thereof in
another, (M,) roasted, or fried, (K,) tlien well
moistened with milk and clarified butter and sugar:
(M, K :) n. un. * 2~jji : which signifies also a
round, or circular, great cake of bread: (M:)
[whence, app.,] t |^»»JI <Uj^AJ1 Jlo ^yk lili [And
lo, she, or it, was like the red OuJji ; but to what
this refers I know not] : a saying of some of
the Arabs. (S, TA.) _ And (as being likened
thereto, TA) J A thick, bulky, man : (M, Kl, TA :)
and (Kl) a bulky dog. (IB, K, TA.) Also A
baker; as a rcl. n. of ^jji : (M«b :) and so ^0\r*>
in the dial, of the vulgar. (TA.)
t s •>
i-jji : see the next preceding paragraph.
• •»' I. •« . . ,.
,j\ji : see ijji, last sentence. [It is applied in
the present day to A baker of bread and of meat
iijU A female baker (T, K) of the bread termed
& (TO
9 9 9't"
s-~>ji A rat, or mouse; syn. Sjli : (IAar, O,
Kl:) or the young one generated between it and a
jerboa : (K. :) or [as a coll. gen. n.] the rat, or
•t# • *»*
mouse; syn.jU. (T.) [See also *r-jji.]
•JjiJI, n. un. yj**jj* : see what follows.
a^JJiNI (O, K.) [ and p-V^'» w,licn is tne
more common,] and ▼ »j^4JI, (MF, TA, [but in
the Commentary of MF written without any of
the syll. signs,]) in which last manner it is cor-
. rcctly written accord, to the sheykhs of El-Anda-
lus, who are the nearest to, and the best acquainted
with, the country of the people thus called, and
so written by Suh, (MF,) A certain people ; [tlte
Franks; an appellation given originally, by the
Arabs, to the French ; and afterwards to all
Europeans except those of the Turkish Empire :]
an arabicized word from JJlijJl, (Kl,) or Soji\,
(O,) or from duji [or isdji] : (Suh, MF :) accord,
to general analogy, it should be <UJ>»N1, with
kesr to the j : (O, Kl :) so called because the seat
of their dominion is [named] 2**jj& or 3uj\ji [i. e.
France] ; and their king is called ^-a-JjaJI, [more
Bk. I.
Oji — eji
8 *"" •
properly ^«. t ..'yJt,] which is likewise an arabi-
cized word. (Suh, as cited by MF.) [The n. un.,
or appellation given to a single person of this
people, is ,j^j»\ and ^>'j»-]
Jjj3
■a
jjji A sort of cloth, or garment, (Lth, T, O,
K,) well known: (K :) an adventitious word,
(Lth, T, O,) [from the Pers. Ju>j>] arabicized.
(O, K.) — And [hence, app.,] .JUJI J^>> ( T .
S, M, O, K,) and * ajj^l, (S, O, K,) The diver-
sified wavy marks, streaks, grain, or water, of
tke sword; syn. a^J,j, (T, S, M, O, K,) and
»£L, (T, O, K,) and '>'£> [q. v.], (S, O,) and
*? IS?* \S^ «fci (T, <V) and ii5l>, (T, 0,)
i. e. 4i_iUw. (T.) __ And jJ^aJI signifies The
sword itself. (M, L, K.) And ^^rjr ;
(K, TA ;) i. e. (TA) the red rose. (M, TA.)
And The grains of the pomegranate. (AA,
0,K.)
jiji i. q. j\j^\ [Seeds tliat are used in cooking,
for seasoning food ; &c] : pi. JljiJJ. (IAar,
0,K.)
Slju^i A SUaS [or mid-grouse], (Ibn-!A.bbad,
O, K.)'
_•<. »t ■ « »
**^*i : see "**.** > second sentence.
For words mentioned in some of the lexicons
under this head, see art. ^ji.
Q. 2. JJjiS He Teas, or became, bad; (K, TA ;)
said of a camel : (TA :) and so cJi'jti said of a
sheep or goat (Sli). (Ibn-Abbad, O, TA.) =
And aJJI >zjujij His ear became raised. (Ibn-
Abbad, O, K.)
Jjp Bad; (Ibn-Abbad, O, K.;) applied to
the w«-e>-c [or chief, superintendent, or manager
of the affairs,] of a people or partv : and so
T lyjXU applied to a camel. (Ibn-Abbad, O.)
Ji\ji The jjijf, i. e., (IDrd, S, O,) the warner
before tlie lion ; (S, O, K ;) a certain beast of
prey, [sometimes called by us the lion's provider,]
that cries out before tlie lion, as though warning
men of his presence ; said to resemble the jackal
(l£? O-v0; (IDrd, TA;) and said to be the
jackal [itself] ; but some say otherwise : (TA
voce J>ij-t:) a Pers. word, (IDrd, S, O,) arabi-
cized, (IDrd, S, O, Kl,) originally 4-iljjJ [or
«3Q]i (IDrd,TA,) or originally wSJUt^JJ : (S,
O, K :) said by AHat to be [also] called the
cy£. (TA.) — And (hence, TA) The guide of
tke messenger on a beast of the post. (O, K, TA.)
And sometimes The guide of an army was thus
2389
called. (S, TA.) — And, (0, K,) accord, to
some, (O,) it signifies The lion [himself]. (O, Kl.)
ifijiuA : see ^ji.
1. ojJ, aor. - , (S, K,) inf. n. Sj»\j» and it*\ji
(K) [and app. also **j^, expl. below as a simple
subst.], He was, or became, skilled, or skilful. (S,
K.) _ And tji and tji, aor. of each - , [inf. n.
app. iM^ji and iM\ji and i*lji, expl. below as
simple substs.,] said of a horse or similar beast,
&c, He was, or became, brisk, lively, sprightly,
active, agile, or light. (Msb.) [And »J, inf. n.
aaIj», (of which see an explanation below,) pro-
bably signifies He was, or became, beautiful,
comely, pretty, or elegant; like ., ■ m, inf! n.
ai-Ci.] And iji, (S, Kl,) aor. : , (K,) inf. n.
tji, (TK,) He exulted, or rejoiced above measure ;
or he exulted greatly, and behaved insolently and
unthankfully, or ungratefully : (S, K :) the • in
this verb, accord, to Fr, is substituted for the *.
in ,~ji, which has this meaning. (TA.)
2 : see what next follows.
4. o*/»t Ske (a camel) brought forth [young
one* suc/t as are termed] tji (S) or eji (K) [i. e.
such as were brisk, lively, sprightly, active, agile,
or light] ; as also * w~aJ*, inf. n. ajjju. (Kl.) _
And She (a woman) brought forth beautiful
children. (TA.) __ And »ji\ He (a man) took
for himself a >^L* [i. e. youth, young man, or
male slave,] such as is termed »ji (IAar, Kl)
meaning beautiful, or comely, of countenance.
(IAar, TA.)
10. i^lji'iJI » ^u ... j y» means lyo^C.j [i. c. 7/c
«ee/« /Ac horses, or marc*, t/ta/ are o/" generous
race] : (K, TA :) and the like is said in the A,
but with .lljjjl in the place of ^-ly^l. (TA.)
e^i [part. n. of »ji, meaning Exulting, or re-
joicing above measure ; &c.]. In the Kur xxvi.
140, some read % j^ r Jb^J, from eji, signifying as
expl. above : others reading ^^^jkjLi, which is
from tji : (S, TA:) __ but eji is also syn. with
»jU, as an epithet applied to a youth, or young
man, or male slave ; and thus the reading of
^>c*jj in the Kur has been expl. as meaning
Possessing skill. (TA.)
e\ji i, q. Ol_j» , as an epithet applied to water,
signifying Sweet, &c. : both are chaste forms,
and well known, like ajjD and OyU : so in the
Towsheeh. (MF and TA in art. £>ji.)
djk\fi [mentioned in the first paragraph as an
inf. n. is also expl. as a simple subst.] : sec 2*jj>.
__ Also Beauty, or comeliness. (Msb, TA.)
*' " - .i
i*j>s [app. an inf. n., but mentioned as a
simple subst., meaning] Skilfulness. (K.) __
9*3* - 9 ' * * ^ C# *#
And AJk^j^ and " <L»|^i and " *-*!>» denote a
301
2390
quality of a hackney and of a mule and of an
ass, (S,) or of a horse, or similar beast, &c,
(Msb,) all signifying Briskness, liveliness, spright-
liness, activity, agility, or lightness. (Msb, TA.*)
•' "
AeAly [mentioned in the first paragraph as an
inf. n.] : see what next precedes.
*)U Skilful, or possessing skill; (S, Msb, K ;)
part. n. of tji, irregularly formed, for by rule it
should be *iji : (S :) accord, to Z, it is applied
to a man ; and also, without S, to a 2-i^J [i. e.
female slave, or slave-songstress]. (Msb.)
And it is applied as an epithet to a hackney,
(Az, S, Msb,) and a mule, (S,) and an ass, (Az,
S, Msb,) or to a horse, or similar beast, (Az,)
meaning Brisk, lively, sprightly, active, agile, or
light ; (Az,* Msb j) sharp; strong; that goes, or
journeys, much ; a great goer: (Az, TA :) it is
not applied to a u*j», (Az, S,) i. e. to an Arabian
horse ; (Ai, Msb ;) such being termed jl>»-, (Az,
S, Msb,) and ^y. (S:) Adee Ibn-Zeyd has
applied it to the latter ; but As has charged him
with error in so doing ; saying that he possessed
not knowledge of horses : (S :) the pi. is »ji, (S,
Msb,) like Jjy and Jj*. pis. of Jj(f and J3U-,
(S,) or »ji, like *, - , *- >, (KI,) and aiji, with two
tet-hahs, (Msb,) or 1$, (S, Kl,) but this is held
by Sb to be a quasi-pl. n., (ISd, TA,) and *jj,
like j£»j, and A»y, like ijL., (KL,) as in the A,
but MF says that no pi. of this measure is known.
(TA.) _ Also, applied to a J$X [i. e. youth,
young man, or male slave], Beautiful, or comely,
of countenance. (IAar, TA.) And [the fem.]
ijkjLi signifies A beautiful, or comely, girl, or
young woman: (1$.:) [and] sotjUji, [of which
the masc. is »ji\, and] of which the pi. is tji ;
but Az says, I do not think that they use this
word in relation to girls, or young women, though
they may apply it peculiarly to female slaves like
us they apply »jli and <UjU peculiarly to hackneys
.mil mules and jades, exclusively of Arabian
horses. (Msb.) __ And i»,U is also syn. with
• s - .
*~j [i. e. A youthful female, or one in the prime
of life] : (thus accord, to several copies of the £
and accord, to the TA :) or «L-s [i. e. a female
slave, or a slave-songstress : see the first sentence
of this paragraph]. (Thus in the CK.) ___ And
it signifies also [A woman] wlio eats vehemently :
(1£ :) and «jU applied to man, A vehement eater.
(IAor.TA.)
»ji\ : see its fem., l\t%ji, in the next preceding
jiarngraph. — tf$± ^y tji\ ^yjj means Such a
one is more beautiful, or comely, titan such a one.
(M*b.)
•jiu» and iMjk* (S, K) and ittjk* (S) arc epithets
applied to a she-camel, meaning Bringing forth
[young ones such as are termed] »ji (S) or tli.
(r>.) [Sec 4.]
Q. 2. jjk^ju, said of a boy, or youth, not of a
man, 7ic became fat. (TA. [See also ***>», and
• >•*
jdkjj : see the next paragraph, in three places.
JJ£ (S, M, O, L, £) and * ^ (M, L, K)
A boy, or youth, (L,) fat, or compact in make,
(j*L».,) and thick; (S, M, O, L, K ;) as also
t jjkji : (0 :) and soft, thin-skinned, and plump :
(M, O,* K :) some assign this meaning to juky ,
but others say that this is a corruption, and it is
correctly with «_i : and one says also jtyJU >^U,
meaning a plump boy or youfa : (L :) also, (K,)
or J*J2 [only], (TA,) or *jy#, (IDrd.O,) a
boy, or youth, (IDrd, O, KL, TA,) not a man,
(IDrd, 6,) plump (IDrd, O, K, TA) in body,
(TA,) and beautiful (IDrd, O, $i TA) in face;
(TA ;) as also * j*> : (K :) and jj£ and ♦ jd£i
signify a boy, or youth, that has nearly attained
• *•» 9* •*
to puberty. (O. [See also j^Xi and «**$»■]) —
Also, i. e. the first and second, (L, K,) or * jy>jj,
which is of the dial, of Azd, (0,) The whelp of a
lion ; (O, L, Kl ;) of the dial, of 'Oman : the pi.
[of ' iyttji, or] of jJky , accord, to Kr, is J^*|^ ;
but ISd distrusts his authority on a matter of this
kind. (L.)
*'*'■, i. i
jytji : see the next preceding paragraph, in
four places. _ Also A young mountain-hid. (L,
K. ) — And [the pi.] j-*|^» signifies Young lambs
or kids. (0, £.)
, jJk^U A/at boy or youth. (TA.)
[2. i-*JI i£ji, inf. n. ii>J, He furred, or /tne<2
n.t7/t fur, the garment called &&. : see the pass,
part, n., below.]
4. iCji\ He was, or became, abundant in cattle,
or other property: like i^yl. (M in art. ^5.
[See Sjji, last sentence.])
8. \)j} {Jj^-tt He wore^ji [i. e.fur] : (S, M,
El :) [and so, app., ^2*1 alone : sce^2U, below.]
jji signifies A certain thing that is worn ; (S,
Msb ;) as also * ijfji : (Msb :) each of these is a
word of well-known meaning: (M :) [but the
former is properly a coll. gen. n., and ™ i$j-i is
its n. un. ; agreeably with what here follows :]
^JiJI is well known [as being fur] ; and * ijji is
the appellation n]>plied when it is [o furred gar-
ment] like the 4-0. : (Lth, T :) and signifies also
a skin, but not unless having upon it y^ [i. e.fur,
or soft hair,] or wool: (T:) [in general,] this
latter word signifies, (KI, TA,) and some say the
former also, (TA,) a kind of garment, well known,
(£, TA,) lined with tltc skins of various species of
animals, the most highly esteemed whereof is the
jyt-i [or sable], tanned, and sewed together ; this
garment being worn for preservation from tke
cold: (TA:) tfli is the pi. (S, M, Msb, TA) of
mult., and the pi. of pauc. is j»\ : so says Aboo-
Alee El-Klalee. (TA.)
[Book I.
»j ji : see the next preceding paragraph, in
three places. _ Also The scalp, or skin of the
ta *••»
head: (S, Msb, K :) or ^IjJI ijji signifies the
scalp, or skin of the head, with t/te hair thereof,
(Lth, T, M, Mgh,) of a man, and of other than
man : (M :) or tlie upper part of the head : (M,
TA :) and one says, «3jj» j>\ ^J* 4*j± meaning
[He struck him upon] his <L»L* [crown, &c].
(TA.) [Hence,] it is metaphorically applied, in
a trad., to t The skin of the face. (TA.) _— And
{ A woman's [Itead-covering such as is called]
jUa., (Mgh, K, TA,) or [such as is called] cU3 ;
occurring in a trad. ; (Mgh, TA ;) metaphorically
applied thereto. (Mgh.) — And \A crown, such
as is worn by a king : (Z, KL,* TA :) [said to be]
so called because made of skins. (TA.) _ And
it
A [garment of the kind called] <L». of which the
two sleeves liave been tucked up. (K.) And
Tke half of a [garment stick as is called] >ll£»
made of the soft hair of camels; (K, TA ;) now
known by the apjtellation ofi**. [evidently a mis-
transcription, app. for <L»>, q. v.], (TA.) _ And
A [bag such as u termed] <Lo*j [q. v.], (KL, TA,)
[i. e.] like t/ie aJsuj*., made of skin, (TA,) in
which the beggar puts his alms. (K, TA.) And
hence, (TA,) »}jii\ _ji means Tlie beggar. (KI,
TA.) _ And A portion of herbage collected to-
getlter and dry. (S, K.) _- And Waste, or uncul-
tivated, land, having in it no Zierbage (T, Kl) and
no J^jj [or macula, or spots differing in colour
»•« n
from tlie rest], (T.) _ Sj^i yt\ signifies The
i. ~
ItyXf [here meaning chestnut, which is called in
Egypt Sjjs yi\ in the present day] ; of the dial.
of Egypt: it is thus called because within its
husk is what resembles the soft hair of camels.
(TA.) = Also t. q. tyj, (Ft, As, ISk, T, S, M,
Msb, K,) and ^s- ; (S, K;) [i.e. Abundance,
and richness &c. ;] accord, to Yaakoob [i. e. ISk],
(M,) formed from #j^S by substitution (S, M) of
# * 99 »* jS
sJ for ^j : (M :) one says, JUJI ^>« *^y j JJ Ait
and ijjs, both meaning the same [i. c. Verily he
is a possessor of abundance of property] ; (T, S ;
[in some copies of the latter, JU)I ^ ;]) so says
ISk, (T,) or Fr ; (S ;) and As'says the like : (S :)
the latter says, S*.ji ji ^"iM and Sjjj, meaning
Such a one is a p ossesso r of abundant pro-
perty. (T.)
tljs A manufacturer of >\ji [i.e. furs, or furred
garments] : __ and -<1 seller thereof. (TA.)
sULa <U- [A furred *-»■;] a [garment of tlie
kind called] i* upon which is a i^ji [or fur,
i. c., that is lined therewith].
CJu9 [act. part. n. of 8]. j^JI j^j *) \JjHj\
[Tlie wearer of fur will not feel the cold] is a say-
ing of the Arabs. (TA.)
Quasi jjji
Q. Q. 1. j^^J see m art. jj>.
Book I.]
tfi>*
1. il>', (M, K,) aor. hA, (?,) mt n. &>,
(5,) 1T« slit it, or c«< tt lengthwise, ill, or t'm-
properly ; or roeW, or properly ; as also * »l/i and
* 0\jJ\ [both relating to both of the foregoing
explanations] : (K:) or he slit it, or cut it length-
wise, and made it bad, or improper ; as also * »\ji :
or, accord, to the sound lexicologists, the former
has this meaning : but * \£j*l signifies he slit, or
cut lengthwise, and made good, or proper : (M :)
or * J »\ji\ (M, K) signifies, (M,) or signifies also,
(K,) lie made it good, or proper: or he ordered
[another] to make it so : (M, ]£ :) as though he
removed from it unsoundness, or imperfection :
but some say that this signifies he slit it, or cut it
lengthwise, and made it bad, or improper: and
when you mean lie measured it, and cut it, to
malte it good, or proper, you say »\fi, inf. n. [ j J i :
(M :) [thus, accord, to J,] (j£l, aor. and inf. n.
as above, signifies lie cut a thing in order to malte
it good, or proper : (S :) or he cut a skin, or hide,
in a good, or proper, manner: (Ks, S, Msb:)
and * tjji\ he cut it in a bad, or an improper,
manner : (Ks, S :) or this signifies he slit much,
in a bad, or an improper, manner: and (jjjil
jJUJI, accord, to As, he rent, tore, or slit, the
shin, and made holes in it, and spoiled it : and
tjM signifies also he shit a thing (S, M, Msb) of
any kind ; (M ; [as also * »\j» :]) thus you say,
•-b^l {Sji^ he slit the ».\i}\ [or external jugular
veins], (T, M, Mgh, Msb,) and made what was
in them, of the blood, to come forth; (T, Mgh,
Msb ;) and in like manner one says of a garment,
or piece of cloth, and of a &L. [or receptacle for
dates, made of palm-leaves woven together] ; (T ;)
or he cut the «-t^l : (S :) IAar alone mentions
iuLljjl i^ji and * Uljil : (M :) [but it is also said
that (j^» signifies he cut a *ki [or the like] : (K
in art. JJU»- : [see an ex. in a verse cited in the
first paragraph of that art. ; also cited in the T
after the first of the explanations here following,
and in the M after the second thereof:]) or <jjji,
aor. and inf. n. as above, signifies he measured,
and worked, or manufactured, and made good, or
proper, a thing, such as a sandal, or a *Si> [q. v.],
or a water-skin, and the like: (T:) or he
measured it, and cut it, to make it good, or
proper: (M:) and he measured and manufac-
tured a ij\}* [or leathern water-bag] : (S, K :)
or lie sewed, and made well, or properly, a Sjlj* :
(T:) [it is said that] the difference between »tjj»Nt
and i,£jJLH is this, that the former signifies the
cutting so as to render bad, or improper, and the
slitting like as the slaughterer and t/te wild beast
slit [tlieir victvns] ; and the latter, the cutting so
as to make good, or proper, like the act of cutting
of the sewer of the hide, or of leather : buj ,jji
sometimes occurs in the sense of yj}j*l : (Mgh :)
one says, a»Ij ~ <^-iji\, meaning I split, or clave,
his head with a sword ; like *Sjj» I : (Yz, T &c.
in art. ji :) and «- ;»JI <jy I he slit the wound :
(T:) and 5ll)l ^Lt <C-&" l£»*' l^e wolf slit, or
rent, the belly of the sheep, or goat] : (S :) and
one says, C«jj9 Uj Cj^I •*» L e. thou hast done
ill, or improperly, and hast not done well, or pro-
perly. (A, TA.) — »lji, aor. as above, [and so
the inf. n.,] is sometimes metonymically used [as
meaning J He slaughtered him, or butchered him ;
i. e.] as denoting vehemence, or excess, in slaying.
(TA.) — - And it means also t He cut him with
censure, or satire : (TA :) and * jJJjM means he
blamed, or censured, a man. (M, K.) — And
you say, u*)*^' *S~Ji 1 1 traversed, or crossed,
(lit. travelled and cut,) the land, or country ; (T,
S, K, TA ;) inf. n. as above. (TA.) — ^jjiS yk
f \ t £jH\ means ^ He effects what is wonderful in
his deed. (S, K.) j^-l * *i> (J?>i U, thus, with
teshdeed [to the ^ in Ajji] as related by A'Obeyd,
is said of a courageous man [as meaning No one
does his deed, or the like] : but it is said [by Kb]
to be correctly <yji, [as an inf. n.,] without tesh-
deed. (M. [See, however, what follows.]) They
say, ♦ i£r*H Ui>*2 **^ 3 > i > meaning [I left him]
doing well, or excellently, in a deed, or in watering :
[an explanation relating to what here follows :]
the Prophet said, respecting 'Omar, whom he saw
in a dream drawing water at a well with a great
bucket, t Aijb ^jiu b^i-x j\ ^ii [And J have
not seen a chief of a people do his deed, &c] :
(T :) or, as some relate it, he said ajj» : (TA :)
[but] A'Obeyd says, this is like thy saying J*i»
- I \ - and aJj-s Jy-i-i ; and Fr cited to us [as
an ex.]
* ** ^ ^
meaning [FertTy] tlwu didst multiply and magnify
thy words respecting it : (T : and in like manner
this hemistich [which shows, by the measure, that
bjibt cannot be here a mistake for bJ^Jt,] is expl.
in the S :) it is said that ▼ ^jji thus used is of the
measure J«*» in the sense of the measure J>*i-«,
from ^Jji signifying " he cut" [or "cut length-
wise " or " slit "] a hide, or leather ; (Har p. 257;
[where see more;]) [and this assertion is cor-
roborated by the fact that] one says of a man
strenuous, or vigorous, in an affair, and strong,
jJuj * (J^l \£j*t *^>jj [lit. / left him slitting,
or cutting, the slit, or cut, thing, and shaping].
(T.) _ jjjji is also synonymous with i£>l*l :
see the latter, in two places. — JijJI ^£ji, aor.
and inf. n. as above, signifies The lightning shone,
or glistened, or shone with flickering light, and con-
tinued, in the sky. (T, TA.) = {jji, (T, S, M,
K,) aor. i££>, (T, S,) inf. n. Jji, (T, S, K, but
omitted in the CK,) He was, or became, con-
founded, or perplexed, and unable to see his right
course; syn. c-yi, (T,) and Jjk>, (T, S, M, K,)
and j^J, (S, ^,) and ^ : (Skr, on the verse
here following:) El-Aalam El-Hudhalee says,
• , * • a - «i *£
[^.nd / became confounded, &c, Jy reason of
2391
fright, so that I did not shoot an arrow, «<w
ftatie I farewell to a friend] : (T, M :) or, accord.
to As, ijfri, aor. i^j*i, signifies he looked, and
knew not what he should do : (T :) and £*ij» Big-
• i -
nifies also / wondered; from "jjyUI meaning
" that which is wonderful." (Skr, on the verse
above-cited.)
2 : see 1, first quarter, in three places.
4 : see 1, former half, in seven places : — and
also in the latter half, near the middle of the
paragraph.
5. ij£ti It became slit, or cut lengthwise ; (S,
M, Msb, K;) as also t^&JLit ; (S, M, Msb ;)
both said of a skin, (M,) or of a thing : (S :) or
it became much slit, or rent ; said of the sewing
of a leathern water-skin. (T.) And <U» i&*3
<Vy His garment became much slit, or rent, from
him. (T.) And J^ill <Z>jO t The spring of mater
burst forth : (K, TA :) or 0>e*JV kJ»/^ C»JjlJ
t T/te earth, or ground, burst with tlie springs.
(S, M, A, TA.) [Hence,] the saying of Ka-
bcesah Ibn-Jabir,
i. e. \Its eggs (the pronoun in \j\jj denoting the
earth) burst f-om us [so as to disclose us],«o that
we were the sons of the hard tracts tliereofand of
the soft tracts, or plains, [or cftlie sands,] means
only their numerousness, and the wide extent of
ltd a
their districts. (Ham p. 341.) — Ami J^UI ,jjij
-« r r /j£. \ [The night became distinct, as tliough
cleft, from its dawn]. (TA.)
7 : see the next preceding paragraph.
8 : yjif* \Jj**\ He forged, or fabricated, a lie,
or falsehood ; (T, S, M, Mgh, Msb, K ;) you
say, V J^» ^«^ cS^-*' [^ forged against him a
lie] ; (Mgh, Msb ;)' and U^j^ ♦«_£>* signifies the
same, (T, S, M, Msb, K,) aor. yjj^i, (M?b.)
inf. n. jj£i ; (M ;) and this verb likewise is
followed by aJLc : (Msb :) ♦ i Jji in this sense is
mentioned as said by Lth ; others saying {Jj^\.
(T.) ^JjZi\ is used in the Kur in relation also to
the attributing a copartner to God : thus in the
tf **U0* 00 \ — • • * • 0*
saying [in iv. 51], UjJ l&-*' >«* *^W Jtj-i Off
\^'- [And whoso attributeth a copartner to God,
hath devised an enormous sin], (Er-Raghib,TA.)
<L> J Clamour ; or a confusion, or mixture, of
cries or *Ao«^ or noises. (M, K, TA. [ < LJUn I t in
the CK is a mistake for i.U. ,)!.])
£> ^1 fie, or falsehood; (S,» M, Mgh,* Msb,»
K, TA ;) a subst. from [£^A Is (S, Mgh, Msb,
TA :) and meaning [also] a defamation : (Mgh :)
pi. ^y. (TA.) And .An aJT«t>, or a ca«e,
of great magnitude or moment or gravity. (M,
TA.)
^^i <S/if, or cu< lengthwise; applied to a skin
(jJU.) : and so <L>^» [app. as applied to a ajj» or
801*"
2392
the like, as being fcm. of ^ <J]. (M, TA.) — And
A wide y i [or leathern bucket] ; (M, K :) as
though it were slit ; (M ;) as also 2uji. (K.)
And A thing forged, or fabricated ; (S, K, TA;)
thus [or rather as hence meaning unknown, or
unheard of] in the saying,.U^»l^i c-U. juU, in
the Kur [xix. 28], (S, TA,) i.'e. [Thou hast done]
a thing hitherto unknown ; a thing deemed strange :
(Bd :) or a tiling of great magnitude or moment
or gravity ; (S, ¥., TA ;) and thus it is said to
mean in the phrase above cited : (S, TA :) or
wonderful; (T, TA;) thus as expl. by Er-
Raghib ; (TA ;) and thus it is also said to mean
in that phrase. (T, TA.) See also 1, latter
half, in eight places. = Also, applied to a man,
A forger, or fabricator, of lies ; and so * ijyU.
(Lh, M, TA.) = And Milk of the time when it
is milked. (£.) = And they say, Jj>JI ^AJI,
meaning iLL«Jt iJuJjl [i. e. Haste : haste : used
in an imperative sense; as inf. ns. are often thus
used ; but they are] both like ^y£ [in measure] :
mentioned by Sgh. (TA.)
» -•»
fJ^U\\gfi\ occurs in a trad, as meaning Tfte
most lying of lies : (j^AJI is the pi. of %>'^. (TA.)
a .
ijjJLt : see ^^i.
f •' » «<
*iji+ A »}\ja [or leathern water-bag] made in
a good, or proper, manner ; well made. (T, TA.)
8. J-XJI He (a man, 0) overcame; (K.;) or
was, or became, powerful, or strong, and over-
came : (O :) and j^t and Ju/I signify the same:
so in the Nawadir. (O, TA.)
>
L
1. ji, (A, O, K,) aor. - , inf. n. ji, (TA,) 7/c
(a gazelle) was, or became, frightened, or afraid.
tit, a.
(A, O, K-) — aJj ji 7/w /ica»-< heaved by reason
of fear. (O.) — «ia ji He (a man, O) turned
away from him. (A, O, K.) And i/e separated
himself from him, and became alone. (A, O, K.)
■bd ji, aor. : , inf. n. Sjtji and Sjjji, J/e (a man,
O) became excited with ardour, or eagerness. (O,
S.) — HU^ii. U#>, (A, 0/?,) inf. n. ji,
(O,) He disturbed, removed, or unsettled, such a
one from hii place: (A, 0,*K. :) or lie frightened,
and disturbed, or removed, or unsettled, such a one
from his place, and made his courage (lit. Ats
/»cart) toyfy away: (IDrd, TA:) and [in like
manner] ▼ »ji\ he frightened him ; (K ;) or, as in
some copies of the K., lie disturbed or disquieted
him ; (TA ;) or he frightened him, and disturbed
or disquieted or unsettled him, and made his
courage (lit. his heart) to fly away. (S, O.*)
[See also 10.] = jji, aor. -, inf. n. jjji (S, O, K,
TA) and jj, (TA,) said of a wound, 7< became
moist, and flowed, (S, O, I£, TA,) discliarging its
contents; and so ^oi : and in like manner it is
said of water [app. as meaning it oozed forth] :
(TA :) and of sweat, meaning It exuded ; and so
Jai. (TA in art. ^ai.)
2. »jji He (a man) rendered him powerful, or
strong, and made him to overcome. (Ibn-'Abbud,
O.)
4 : see 1, latter half.
10. »j_AJL-l It (fear, S, A, 0) excited him to
lightness and unsteadiness ; unsettled him. (S, A,
U, ft..) JXjyajj^ c . w J rw l ^ jjJu*\j, in the
Kur [xvii. 66], is expl. by Fr as meaning jlni
cxci'/c <Aom to lightness and unsteadiness, or unsettle
tfiou, when thou canst, with thy voice. (O, TA.)
And in like manner, ^j-a Jfcj^j I '" J l^jlib ^U
i^/ill, in the same [xvii. 78], is expl. by him (O,
TA) as meaning, And verily they were near to
unsettling thee from the land: (TA:) but some
say the meaning is, they were near to frightening
tftee so as to excite thee to promptness of fight
from the land. (O, TA.) And <ulj ^Je. »jj£*)
He incited him, or excited him, to ignorance,
foolishness, or wrong conduct, and levity, or un-
steadiness, so as to make him swerve from his right
sentiment, opinion, or judgment; like ,•>* aiuJLt
«ulj. (Az and TA in art. JU..) _ He incited
him, or excited him, to be promptly obedient and
submissive to him and to that which he desired of
him ; like «JU& -7..<l. (Ksh in xliii. 54.) He
expelled him (Jel in xvii. 105, and K) from the
land, (Jel,) or from his abode, and disturbed, or
disquieted, or unsettled, him, (K,) so as to excite
him to lightness and unsteadiness. (TA.) [See
also 1, latter half.] .— He, or it, deceived him, or
beguiled him, so as to cast him into destruction.
(TA.) — He slew him : so the verb is expl. by
some in the Kur xvii. 78, quoted above. (TA.)
I.
jj A light, or an active, man. (S, A, 0, K.)
— _ And The offspring of the cow ; (S ;) [mean-
ing,] of the wild cow : (0, K :) because of its
restlessness : (TA :) pi. jljjf. (S, O, K.)
•5-
iji A leap with disquietude [or fright]. (TA.)
lji. T ...« JJ»5 [so in a copy of the S, but without
the vowel-signs : in two other copies of the same,
S » ' 9 J
\ji y„ t>, which belongs to art. jij :] He sat in an
uneasy posture. (S.) __ ^jmJIj w~>^J jiZ~+ ^ji
[so in two copies of the S, in art.>»b ; in the O,
in that art., jJuOIj w-o^JI jiJ—o ; probably a
mistake for j,a « ...< ; app. meaning, A horse in a
state of excitement to leap and run.]
1. 'jjj, (S, O, Msb, K, &c.,) aor. t, (M, O,
TA,) or : , (Msb,) inf. n. J>, (S,« O,* Msb,) 7/e
ce«<, or slit, a garment, or piece of cloth : (K:)
lie dissundered V S,* O,* Msb) the same. (S, O.)
_ He split, slit, or cracked, a thing. (S, O, TA.)
_ He struck a man's nose with a thing so as to
split it. (O,* TA.) He struck one with a
stick, or staff: (TA :) or he struck him with a
stick, or staff, on his back, (K, TA,) so as to
break it. (TA.)__ He separated, disunited, sun-
dered, or dispersed, a thing. (TA.) __ He sepa-
rated, or divided, a thing from another thing.
[Book I.
(TA.) _ He broke [a thing]. (Sh, 0, Msb.)
Sh says, I was in the desert, and, seeing some
small round tents (vW 5 ) pitched, I said to an
Arab of the desert, " To whom belong? these
vW» 1 " and he answered, i)l '.IS SAiS . «ij
jt-^jy^Jo : whereupon I said to him, " What
meanest thou by it ? " and he answered, " [To
lienoo-Fezdrah :] may Ood break [their backs]."
(TA.) _ He crumbled, or broke into small pieces,
a iU [or round piece of camel's or similar dung] ;
as also ♦,,>>, (TA,) and tjjit. (O, K, TA. [In
the CK, <UUJt is put for aLL)I.]) = See also 5.
=s Also, as implied in the K, but correctly jjj,
aor. - , inf. n. } ji [q. v.], He was, or became, tuck
-tt
as m termed jji\ [expl. below]. (TA.)
2 and 4 : see 1, last signification but one.
■J
5. jjiS It (a garment, or piece of cloth,) became
rent, or slit ; (K ;) as also *jj*it ; (O,* K ;) and
♦jji, inf. n. ti ji ; (Msb ; [but sec jji, below ;])
and so the like thereof; (Msb ;) and the same is
said of a wall : (TA :) and it (a garment, or piece
of cloth,) became dissundered, ragged, tattered, or
shabby, and old and worn out; (S, TA ;) as also
tjjiil. (TA.)
7 : see 5, in two places.
jji inf. n. of the trans, v. jji. (Msb.) _ [And
app. used as a simple subst., having for its pi.
jjji : see j^i.] = [Also] A man possessing little,
or no, good, or goodness ; or little, or no, wealth ;
like Jji. (AZ, TA in art. jjj.)
* •
jji Afiock of sheep, or herd of goats : (S, :)
or a flock of sheep from ten to forty : (AZ,
A'Obeyd, S, O, K :) or from three to ten ; thus
in the copies of the K ; but in the L, to twenty :
(TA:) and two, and more: (S, 0, K:) and hence,
(S, O,) jjiJI was a surname of Saad Ibn-Zeyd-
Menali : he came to the jr*y» [or fair, and place
of meeting, app. of the pilgrims,] with some goats,
and allowed them to be taken as spoil, saying,
" Whoso takes of them one, it shall be his, but a
•
jji [i. e. a pair or more] of them shall not be
taken ;" jji here meaning two and more : whence
the prov., jj-AJI l£j** «iAe3l "5), meaning [J will
not come to thee] until the goats of El-Fizr shall
become gathered together ; and [that means never,
for] those goats will never become gathered to-
gether: (S, 0,K:) or, accord, to' ISd, this sur-
name was given to him because he said to his
sons, one after another, " Pasture ye these goats,"
and they were incompliant to him ; so he called
to the people, " Collect yourselves together ;" and
they did so; and he said, " Take ye them as spoil ;
but I do not allow to any one more than one ;"
therefore they separated them at once, and they
became scattered in the country : this was the
origin of the prov.: and one of their provs. re-
lating to leaving a thing undone is the saying, *$
} jii\ (Jj** JJi jiil [I wUl not do that until
the goats of El-Fizr shall become gathered to-
gether. (TA.) Accord, to AO, (S, 0, TA,) JJ»
means The kid (S, O, K, TA) itself :(S,0, TA:j
Book I.]
■and one rays, jji $ U «&| •} [J will not do it
at long at a kid leaps]. (TA.) _ And The male
young one of the y^ [or leopard] : (TA :) or the
male young one of the [beast of prey called] j^
[q. v.], (O, K, TA, [in the CK, erroneously,
jti,]) as is said in the T, and likewise in the
Tektnileh: (TA:) and ijji signifies the female
young one thereof; (O, K, TA ;) or, as some say,
the titter thereof: (TA :) and t ijji signifies the
female of tlte j-^/ ; (O, Msb, TA;) thus says
I Aar, (0,) [and] thus is said in the T : (TA :)
or the mother of tlte j~> is called Sj\ji ; and also
the female of tlte j^ ; (K, TA ;) thus says I Aar.
(TA.) tsm Also The ji'l [or origin, kc.,] (O, K)
of a thing. (O.) = And A small thing, (O, £,)
00
like a <U»-J [or blister], in the root of the thigh,
(0,) below the extremity of the pubes, resembling
a Sj* [or ganglion], from an ulcer that comes
forth in a man, (O, K,) or from a wound. (O.)
jj* an inf. n. [of which the verb, accord, to a
general rule, is jji], A garment's being old and
worn out; and rent, or slit. (KL. [See also 5,
with which the verb jji, inf. n. jjji, is mentioned
in a similar sense.]) __ And [app. The being open,
or wide, or broad,] meaning in Pers. &J& ~-\ji.
(KL.) m Also The being such as is termed jj\J\
[expl. below]. (S. [See 1, last sentence.])
jji Slits, rents, or fissures : (K :) but this word
perhaps occurred to the author of the K mistran-
scribed ; for it is said in the L that jjjs [a pi. of
which the sing, is app. jji, originally an inf. n.,]
signifies slits, rents, or fissures, and clefts, or
cracks. (TA.)
ijji:
see jjU.
Also A great protuberance
upon the back, or upon the chest. (K.)
•» «• • •
•jlj* : Bee jji, last quarter of the paragraph.
jjU A wide road ; (S, O, K ;) as also • ijji :
(0, K :) or a wide and conspicuous road : or,
accord, to ISh, a road that passes over the [emi-
nences termed] JUi [pi. of wi»Jj and the [hills,
or small mountains termed] jji [pi. of i'ji], and
cleaves them as though it made furrows upon their
heads: you say, Jjjlil UJui.1 and jjUJI Jj^i 6j*.l,
meaning [We took] the road that made a track
upon the heads and the base of tlte mountains.
(TA.) And * Jjjli [or 5^1* J^] signifies A
road taking its course in a tract of sand amid
sands that are compact and cleaving to the ground,
(K, TA,) and soft ; appearing lilte an extended,
long, natural cleft in the ground: (TA:) the
same meaning is also assigned to ijjti. (K* and
TA in art. jji.) = Also A species' of ants, (O,)
black ants, (K,) in which is a redness: (0, K :)
mentioned also among words of which the final
radical isj [as being called j^U]. (TA.) And
The round black thing [app. a species of animal-
cule] found in [dried] dates. (O.)
Ij^tt : see the next preceding paragraph.
jji\ and "j^jj** A man humpbacked; (S, ;)
having a great protuberance upon his bach ; (S,
O, K :) or having such a protuberance upon his
cltest: (K:) or, accord, to Ibn-Abbad, the former
signifies the same as ,_^a3t [having a protuberant
breast, or cAesi, and a liollow, or receding, bach].
(O. [See also jjM.]) And [the fcm. of the
former] i\jji A female, (K,) or girl, or young
woman, (T A,) full of fat and flesh : or that has
nearly attained to puberty. (K, TA.)
•< i »»*
\Ju^\ j}jiu> A man having his nose struck with
a thing so as to be split. (TA.) = See also jj»\.
1. 'cji, (S, O, Msb, K,) and c'ji, (K,) aor. : ,
of the former verb, (Msb, K,) and of the latter
also, (K,) inf. n. eji, (S, O, Msb, K,) which is
of the former verb, (S,» O, Msb, TA,) and [of
the latter verb] pji [\sji in the CK being a mis-
take for \tji] and IjA, (K, TA,) He feared; or
was, or became, in fear, afraid, frightened, or ter-
rified; (S, O, Msb, K, TA ;) and so * pjij : (TA
in art. ejj :) you say, <U« e.ji he feared him, or
it; or »«a«, or became, in fear, &c, of him, or if :
(MA, Msb, TA :) accord, to Er-Raghib, cji sig-
nifies a shrinking, and an aversion, that comes
upon a man, from a thing causing fear or fright ;
and is a kind of ej*. [q. v.] ; and one should not
it ' ' • •; i.i *• j •
say 4&I (j^) c-c>» like as one says *Uo c-a*. : or,
* <* *• # *
as Mbr says, in the * Kamil," its primary signi-
fication is the fearing, or 2>etR// ?'» /«or or afraid
or frightened or terrified : then, by a mctonymical
application, it signifies a people's j/ot'/y /or//t
quickly to repel an enemy, or </*« /i//e, </ta« Aa.s
come upon them suddenly ; and this meaning has
become [conventionally regarded as] proper.
(TA.) _ cjj signifies also The seeking, or de-
manding, aid, or succour : (Az, K, TA :) and the
aiding, or succouring ; (Az, S, 0, K, TA ;) this
latter being likewise a signification of t p\ji\ : (S,
O :) an ex. of the former word (S, 0, TA) in the
latter sense (O, TA) occurs in the 6aying of the
Prophet to the Ansar, r'j • 'I jja £mj*J*J jJH\
^oUI j^e. ijjXiLjj [Verily ye are many on tlte
occasion of aiding, or succouring, and ye are few
on tlte occasion of coveting, or greed] ; (S, O, TA ;)
or in this saying the implied meaning may be, on
the occasion of men's betaking t/temtelves to you in
fear ( >0 *s J } c^-UH gji Jut) in order that ye may
aid or succour them [which is virtually the same
as their seeking your aid or succour] : (TA :) thus
[it is said] c.ji has two contr. significations : (K :)
and both of these significations are expressed by
the verb cji : (O :) you say ajl 'c.jj and cji
*i«; (K in continuation of what has been last
cited therefrom above, and TA ; [app. meant to
indicate that both of these phrases signify lie
sought, or demanded, aid, or succour, of him ;
and he aided, or succoured, him; or that the
2303
former phrase has the former signification ; and
the latter phrase, the latter signification ; though
accord, to the TK, both phrases have the former
signification, and the former phrase has also the
latter signification ;]) but you should not say iep,
(K, TA,) i. c. like &U : (TA :) [or] from ijii\
as signifying " fear," or "fright," you say cJi*
.tyi and Jtu C~eji ; [app. meant to indicate that
the former phrase signifies I betook myself to thee
in fear, which is a meaning thereof well known,
and nearly agreeing with an explanation of the
verb followed by aJI which will be found below
in this paragraph ; and that the latter phrase sig-
nifies I feared thee, or J was, or became, in fear,
&c, of thee, the only meaning, of this phrase, for
which I find any explicit authority, and one for
which I have given throe authorities in the first
sentence of this art. ;] but vou should not say
'i J * ' -it,
<£-Z*ji: (S: [thus in my copies, <4liejJ, not
•"—*>» •]) or j*r^\ yji signifies he sought, or
demanded, of them, aid, or succour ; and °jjc J
and jntjp signify he aided, or succoured, tltem,
.pyn-Jvfc 1 [» n the CK ^Ici] and >Lj^J, like
\*v*>»l ■ (K, TA :) accord, to IB, <Uci* mcaninjj
" j - l . ' • - -
*i-*1 is originally <U w-c^i [primarily signifying
I feared, or became in fear tec, for him] ; then
the J was dropped ; for one says ni^ji and «UUi
<0 : (TA :) or c^i, like LJ, signifies Ji£l : (K :
[thus in the copies of the K, and hence in the TA,
app. a mistranscription for J<»;i,<l, lie sought, or
demanded, aid, or aid against an enemy:]) and
J*l £& ^ ie ^ c ' 00 * himself, or had recourse, to him,
or it, for refuge, protection, or preservation, (S, O,
Msb, K> ^' A >) by reason of fear, or fright, (S,)
and sought, or demanded, aid, or succour, by him,
or it; whence, in a trad, respecting the eclipse of
the sun, S%cJ\ ^1 ty>>ili i. e. Then betake your-
selves, &c, to prayer, and seek, or demand, aid,
or succour, by it. (TA.) _ <uJ A* 1J means
He became roused from his sleep ; (O, K ;) be-
cause he who is roused is not free from some fear,
or fright : occurring in a trad, in this sense. (O.)
And one says, £>-» % ^ m> ,, . > <^cj-», meaning /
prepared [or roused] myself by reason of the
coming of such a one, by a change of state, or
condition, like as tlte sleej)er passes from tlte state
of sleeping to that of waking. (TA.)mAfiJJ in
the phrase **>*» * **JU means He exceeded him
in fear, or fright. (TA.) =J^ij &* pji ; see
the next paragraph.
J w
2. ACji : see 4 [It also app. signifies He
made a fearful event, or fearful events, to befall
In in : sec its pass. part. n. below.] __ <uc cj_»
i/e removed from him fear, or fright : (O, in two
places :) it is implied by the context in the K that
<Ufc * Pj-»l has this meaning ; but in the and
other lexicons it is oJJ. (TA.) And <U» cji,
(S, K,) inf. n. £ij>&, (K,) Fear, or fright, was
removed from him. (S, K.) It is said in the
2394
J t * * +m* «•
$ur [xxxiv. 22], j^i ,j» «p l>| y Jm., mean-
ing Until, when fear, or fright, shall be removed
from their hearts : (S, , O :) this is the common
reading : another reading is cj-i, i. e. <d)l ej-i :
and El-Hasan reads ♦ cj» : and he says that in
this reading and the first, the prep, with its noun
are [regarded as supplying the place of the agent
and therefore virtually] in the nom. case, as in
the phrase jJUl ^e. j** : (TA :) some read Lji
[q. v.] : (O and TA in art. kji :) and 'Eesa Ibn-
'Omar is related to have read *£>jil lit. (TA in
art. £»>.)
3. AcjAi ACjls [He vied with him in fear, or
fright,] and lie exceeded him therein. (TA. See
1, last sentence but one.)
4. «JJI, (Msb, ?,) inf. n. £lpl, (S, O,) He
made him to fear, or to be afraid ; frightened
him; or terrified him; (S* O,* Msb, KL ;) as
also • i*j>,(§, O, Msb, IS.,) inf. n. L>3. (S,0.)
And you say, <U* fjJu [One is made to fear, or
be afraid of, or is frightened, or terrified, at, it,
or him], (§, O, IS.,) and <cU-t l >« [on account of
him, or _/<# tAe *aAe o/* Aim], (O, ]£,) ana " *< [ty
him, or iy means of him]. (0.) — [Hence,] Jf«
housed him from his sleep. (K, TA. [See 1, last
quarter.]) _ Also He aided, or succoured, him.
(S, K.) See 1, former half; and again, in the
latter half. __ See also 2.
5 : see 1, first sentence.
£>i Fear, or fright : (S, O, IS. :) originally (S)
an inf. n. ; but notwithstanding this, (S,* O, K,)
sometimes, (S, O,) having a pi., which is ejj-il.
(S, O, K.) — [And, as seems to be indicated by
% A* »
an explanation of tjk* (q. v.), A fearful event :
pi. as above.]
cjj Fearing ; being afraid or frightened or
terrified; (Er-Raghib, MA, Msb, TA ;) thus in
a verse cited voce v>^ > (Er-Raghib, TA ;) and
f ejUU is syn. therewith : (O, ]£ :) and one says
also'cjU J*y, pi. «Uj»; and 'cjjA*; meaning
a man pur in fear ; made afraid ; frightened, or
terrified. (TA.) And In a state of disquiet, dis-
turbance, or agitation : whence an extraordinary
reading, of four readers, in the K^ur xxviii. 9, [i. e.
U>i] for UjU, relating to the heart of the mother
of Moses, meaning in a state of disquiet, &c,
almost quitting its pericardium. (TA.) It has no
broken pi. ; its only pi. being &»££*. ( TA -) —
Also Seeking, or demanding, aid, or succour; and
Sgh thus explains it [in the O] as used in the verse
above mentioned ; but Er-Raghib says that this
is an explanation of the intended meaning, not of
the literal signification : (TA :) and it has also the
contr. meaning, aiding, or succouring ; thus being
trans., though of the measure J*i ; but it may be
altered from t •jU, like as ij*. is [said to be]
• C '
altered from jiU. (IB, TA,)
At)* : see &J9,
£>i-Li
itjj A man whom one is made to fear, of whom
one is made afraid, or at whom one is frightened :
(0, £ :) [like 3*jL» as expl. by Lth and others :]
and by whom, or by means of whom, one is made
afraid, or frightened. (O.)
Icji sing, of OUji in the phrase ejjlt OUji
[app. meaning The fears, or frights, of the heart].
(TA. [The sing., as well as the pL, is there said
to be thus, jLj m .7 lb ; but if the former be, as
I think it is, an inf. n. un., it should by rule be
t ieji.])
is-jj One who fears men, or is frightened at
them: (IS.:) or one who fears, or is frightened,
much, or often ; (O ;) [and] so * 2-*}j-i. (TA.
[But see what next follows.])
• « A*
<Ulji One roAo makes men to fear, or frightens
them, much, or o/ien. (O, I£.) See also icji.
cjU : see cji, in two places.
cj&* i. q. UJU [as meaning A refuge, i. e. a
place to which, or a person to whom, one betakes
himself, or has recourse, for refuge, protection, or
preservation,] (S, 0, Msb, K, TA,) on tlie occa-
sion of the befalling of an affliction or a calamity;
(TA;) applied to a sing, and a pi. (S, O, K) and
a dual (S, O) and a masc. and a fern. ; (S, O, K ;)
one says, ^hUJL) cja* jj^i Such a one is a refuge
to men when an event comes upon them suddenly,
and ,^-UJU cji« L»a, and cjjlo^a, &c. ; (S, O ;)
and * icjM is the same in signification and in its
applications ; (K ;) expl. by IF as signifying a
place to which one who is in fear, or frightened,
betakes himself, or has recourse, for refuge, pro-
tection, or preservation : (TA :) or c.jiu» signifies
one of whom aid, or succour, is sought, or do-
manded : (K :) and " icjJU, [a cause of fear or
fright ; being a word of the class of *Xik »• and
%•*% »
rt.;, ; ^,« ; i. e.] a thing that one is made to fear, or
at which one is frightened; (S ;) or a person whom
one is made to fear, or at whom one is frightened;
[like Jjtji ;] or on account of whom, or for tlie sake
of whom, one is made to fear, or is frightened :
(Lth, 0, 1£ :) you say, IsjJJt LJ o^» [Such a
one is to us a person whom we are made to fear,
&.c], and in like manner you say of a female, and
of a pi. number. (O.)
icjiu) : see the next preceding paragraph, in
two places.
cji-o Cowardly ; (Fr, 0, K ;) as being made
to fear, or to be frightened at, everything: (Fr,
O :) and courageous ; (Fr, O, K ;) as being one
the like of whom fearful events are made to befall
(cl>i^l J>ii <»-l-trf). (Fr, O. [But what here
follows suggests another reason, and I think a
better, for the latter meaning.]) iejiut applied by
'Anir Ibn-Maadee-Kerib as an epithet to liisc— it,
in replying to a threat of El-Ash-'ath, who had
said to him, i B LLk*^ Oyj •.', means Secure
from being overcome by fear, or fright, and
[Book I.
[therefore] not lax so as to break wind [in con'
sequence of fear] ; being from «uc cji meaning
" he removed fear, or fright, from him ;" or it
may be for the same reason as that for which
fji* is applied to a courageous man. (0.)
* **' -\
£ (see t. ji, first sentence.
£jU* : ;
< i . „ .fl.... i i. q. SbcJuai, i. e. <U»j : (K :) the second
of these is more known than the first ; both of
which are arabicized, from the Persian c~-xJ
[orc^l]. (TA.)
>
Li
1. aLj : see 2. _ Also, (M, K,) or UaaJl/ «Li,
(AZ, O,) aor. - , inf. n. '^-i, (M,) He struck, or
beat, (AZ, M, O, K,) him, (0,) or Am back, (AZ,
M, Kl,) ni<A the staff, or rficA; (AZ, M, O, $;)
as also * »Lju, (^,) or UoaJb «LJu. (O.) And
#«« # * j s #*
<Uc U^> L-j ZTe restrained, withheld, or debarred,
such a one from him. (O,* £.) sa £f~>, aor. 1 ,
[inf. n., app., Ci, q. v. infra,] He ivas, or became,
such as is termed Lit [q. v.]. (K.)
2. *>L_j, namely, a garment, or piece of cloth, (S,
M, O, ^,) inf. n. ilii (S, O) and ^V-Ii, (S,)
7/c stretched it so that it rent, or became ragged,
or dixxundered : (S, :) or Ac rent it ; as also
▼ »Li, aor. -, (M, K,) inf. n. f^-i. (M.)
5. I — aj v said of a garment, or piece of cloth,
(S, M, O, K,) It became ragged, or dbswidered,
(S, (),) and worn out : (S :) like Lo«J, or UuLJ :
(accord, to different copies of the S : the latter in
the L :) or it became rent. (M, O.) ^—^m? C-*j,
(K,) or jfyi, (0,) said of a disease, It spread
among them, (O, K,) and became common among
tliem : (TA :) like tttt. (O, ^.) = oCiJ : see 1.
6. UU3, and (j-US, (M, 0, TA,) lie (a man)
protruded (M, O, TA) Aw posteriors, (M,) or Ai»
6acA, (O,) or both. (TA.)
• *
L_j a subst. signifying The state of such as is
l - of
termed U-il [q. v.] : (M, TA :) or a hollowness, or
incurvity, of the spine. (TA in art. lis.) [See also
1, last sentence.]
1 ' * 6 J - •* r . „ .
L__sl t. q. f-j-)\ [i. e. Having a protuberant
breast, or ckest, and hollow bach ; &c] : or having
a protuberant breast, or chest, and the lower part
of the belly prominent : (M, K. :) fern, illi : (M :)
and (M, in the IS. "or") he who, when he walks,
is as though his posteriors were in pain (in the M
a»»y ; in some copies of the K ^»-y [as though
for 5t».^J], and in some %»-ji) ; as also "S^aJU :
(M, K :) or he who, when lie sits, cannot rise but
with an effort : (O, K :) or whose spine enters
into [or turns inwards between] his haunches. (K.)
: see the next preceding paragraph.
Book I.]
> and
• .•**. . * ■*•, tit "■
CASmi, also written ou— i : see J»Ua— ».
i»U-», also written i»U-j : see J»Ux~», in art.
i, to which it belongs ; for the O is a substi-
tute for the [former] J» in J»U»~», or for the
[latter] ^- in illi. (M and TA in art. ix-i.)
lAmmJ
Jil* and Jili, (O, Msb, 15,) the latter the
more agreeable with the original, (O,) which is
«jil>, (O, K,) a Pers. word, (0,) for from this
each is arabicissed ; (O, Msb,* £ ;) [The pis-
tachio-nut, putacia vera of Linn.;] a certain
fruit ; (O ;) [in the Msb Ji* ; perhaps a mis-
transcription for Jii, i.e. Jii, a certain fruit
tltat is eaten with wine ;] well known : (K :) said
in a verse of Aboo-Nukheyleh to be JyUI O* 6 :
thus, and thus only, with w>, the phrase is re-
lated : if it were JjiJl £>■*> tne mistake would
be removed : (O :) Az says that the <uu-i [which
is the n. un.] is a fruit of a well-known tree : and
AHn says, "It has not come to my knowledge
that it grows in the land of the Arabs :" (TA :)
it is good for the liver, and the mouth of the
stomach, and the colic, and the odour of the
mouth. (K. [In the CK,«j£$l is put for iJSM.])
The vulgar pronounce the word with fet-h [to the
«_i, saying ^Jili : and many of them say tJi-i].
(Msb.)
a- , 1 ^y [meaning A garment of the colour
of the jU] is [thus] with damm [to the o and
c). (M.k.)
lviii. 12.) — mmm J [as inf. n. of «— J]
nifies The malting wide steps; and so
(K.) [Hence,] (jt-JI rr~*\ said by an Arab
of the Desert, of the Benoo-'Okcyl, to one who
was sewing for him a water-skin, and mentioned
in the T, as heard by its author, meaning \Make
wide the sjmr.es between each two punctures of the
needle, lest the punctures should rend. (L.) — .
And ^illt ^ ^t*y\ d -— i means The com-
mander, or governor, wrote for him a ■».... i
[q.v.]. (K.)
2. -JL» lie made a place sjiacious, roomy, wide,
or amj>le. (Msb.)
4: see 1, first and second sentences.
5 : see 1, in three places. __ [~ Ju also sig-
nifies He exjmtiatcd, or ranged at large : and he
had amjtle room or scope: see ■».. ■■>. : <.]
6 : see 1, third sentence.
JLil
mm)
1. LLi, (MA, Msb, £, [in the CK lli, a
misprint,]) with damm, (Msb,) like j>j-£», (£,)
[aor. * ,] inf. n. allli, (L,) or il.Ua [for which
the former is app. a mistranscription] and f » ■■■ + ,
(MA,) /< (a place) rca*, or became, spacious,
roomy, wide, or ampfe ; (MA, Msb, K. ;) as also
?-— il, (Msb, $,) and ♦•-1*3, and t^jm. ($.)
= £) lli, (S, MA, Msb, ?,) aor. r , (Msb, K,)
inf. n. lli (MA, Msb, TA) and £jli; (TA;)
as also t »1ju, (A, K,) and ▼ ~— il ; (A ;) lie
made room, or ample room, for him, (S, MA,
Msb, K,) u . ,1,1 .'I ^4 (S, MA, Msb) m </«e
sitting-place, or j'n </te assembly. (MA.) You
■ay, yJll^JI . «-» * »*»*«?, (S, Msb,*) and
t I^wUj, (S, K,) Make ye room, or awpfe sj>ace,
[in the sitting-place, or in the assembly,] syn.
lyt-y : (S, K :) both of these verbs have nearly
the same signification : [each may be rendered,
but the latter more properly, make ye room, or
ample space, one for another :] the latter occurs,
accord, to the reading of El-Hasan, and the former
accord, to that of others, in the Kur lviii. 12. (Fr,
TA.)^And,«i* -— it Remove thou, withdraw,
or retire to a distance, from me. (Ksh and Bd in
7 : see 1, first sentence. — [Hence,] ■»—
j^JjU [lit. The nightly resting-place of their
camels was, or became, spacious,] means t their
camels became numerous. (TA.) _— And ■» ...i l l
'e'jjJo t His bosom became dilated [with joy]. (S,
A.) __ And <ij>ji> -—Jul \ His eye had an un-
obstructed view, nothing hindering its seeing far.
(L.)
Q. Q. 2. -~—z«~> : see ^ , m j i 't , in art
-,. * A writing like a j\yt- [or traveller's pass].
(K.) [See 1, last sentence.]
• •" * '. . i i
-,. « : see -.«...», in three places.
ai > Sj>ariousncss, roominess, width, or amjile-
ness; (S, A, L, K;) [particularly, or generally,]
with respect to the ground. (L.) [In the MA it
is mentioned as an inf. n. of m ■■■■ * .] — And
[Amjde scope for action &c] in an affair. (Msb
in art •*«.) [And A state in which is ample
scope for acting &c. : see^^-ii.] — — (ji, 7> , ... al l sig-
nifies The two spaces without hair on the two sides
of the hair that grows immediately beneath the
middle of tlte lower Up. (L.)
j e*> 4 * >
_^m ■« : see «t-i, in two places. — ^1 o"^
^ r « is a phrase mentioned by Lh, thought by
him to be from a *. .., « , ! ! and -.LJu^l, but the
meaning is unknown. (L.) = Also The glans
of tlie penis. (1£ in art. j^t, Js ; where the word
is mentioned again in the S likewise.)
--Ci : see the paragraph here following.
l*-i (S, A, Msb, K) and t * lli, (K,) like
Jj^Jb and jl>k, (TA,) Spacious, roomy, wide, or
amj)le ; applied to a place ; (S, A, Msb, K ; ) as
also * -— i and *^ ...i : (K :) or * -— j signifies
thus applied to a sitting-place : (S :) and * ^ ,... < ,
(S, K,) in which the^» is augmentative, (S,) sig-
nifies (S, K) also (K) jjuaJt *wlj [meaning //-ee
2395
/rom distress oj mind or yrom narrowness of
mitui], (S, K,) as docs also * Lli [in the C?L in
this sense written ~«»] ; both being applied in
this sense to a man. (K.) — mJ _/e-< [means
J. pace »'» w/tt'e/t <Ac stcjis are wide : see 1, latter
half].
c^JLoJt »->-ao J**- »• <?■ ^>*-« ['• e - A camel
wide in the ribs], (TA.)
LZ!m» IJJb ^ iO U [TVtcre w «o< /or <Ae«
aw/;/e «o;)c (lit. a y^acc in w/tt'e/t one has ample
scope) in this]. (A.)
i\j L.'„'k.'* [Tlte place of expanding of a valley].
(JK and ?1 in art. JjA., &c.)
p. v^> «.l^d t ^ nightly resting-place of camels,
or «/ camels and other cattle, in which tltey are
numerous. (As, K.)
1. ^li, (S, A, L, K,) aor. r , (S, L, K,) inf. n.
LLi ; (S, L ;) and * »Ii ; (L ; [but this has an
intensive signification ;]) He dislocated, luxated,
or disjointed, (A, L, K,) one's arm, or hand, (S,
A, L, K,) or a limb, without breaking: (L :)
[and] <ov*4*. &* J-aiill C-l— 4 I removed tlie
joint from its place. (M?b.) _ And the former
v., aor. and inf. n. as above, He removed a stick,
or twig, or branch, from its place with his hand.
(Msb.) And the same v., (S, Msb,) aor. as
above, (A,) and so the inf. n., (K,) He cast, or
cast off, (S, Msb, I£,) a garment, (S, Msb,) or
his garments. (A.) You say, ^y \Jf- C «* J
/ cast, or cast o$", /row me my garment. (S.) _»
And the same v., (L, Mfb,) [aor. and] inf. n. as
above, (K,) He separated, disunited, sundered,
dissundered, or disjwrscd, (L, Msb, K,) a thing.
(L, Msb.) __ Also, the same verb, (S, A, L,
Msb,) aor. as above, (L,) and so the inf. n., (L,
Msb, K,) t He undid, dissolved, or annulled, (S,
A, L, Msb, K,) a sale, (S, A, L, Msb,) and a
determination, resolution, or decision, (S,) and a
marriage, (S, A, L,) and a contract, compact, or
covenant, and an affair. (Msb.) _ And the same
v., (L, Msb,) [aor. and] inf. n. as above, (L, £,)
t He (a man, Msb) corruj>ted, or disordered, the
judgment, or opinion. (L, Msb, K.) as *■ -4,
aor. r , (L, K:,) inf. n. lli ; (L ;) or lli, this v.
being intrans. as well as trans. ; (Msb fit It (the
judgment, or opinion,) was, or became, corrujit, or
disordered. (L, Mfb, g.) — [And, accord, to the
TK, 1-i, (but this I think to be a mistake for
lli,) inf. n. i— i, signifies >_i«-o (+ He was, or
became, weak, app. in intellect and in body; see
p. ...'* below) ; said of a man : and Jy*. (app. in-
trans., meaning + He was, or became, ignorant ;
but accord, to the TKL trans., meaning he knew not
a thing).] — In the conventional language of the
philosophers, ~-i)l [as an inf. n.] signifies f The
transmigration of the rational soul of a human
being from his body to [some one of] tlte inanimate,
23«J6
not increasing, bodies, such as the miner ah, or
metals, and the simple elements : (Diet, of Tech-
nical Terms used in the Sciences of the Musal-
mans :) or, to a plant : the former meaning being
that of ri—y-ll. (So in a marginal note in a copy
oftheTK.)
2 : see the preceding paragraph, first sentence.
3. *«J1 abmU X [He agreed with him in un-
doing, dissolving, or annulling, the sale], (A.
[See 6.])
4. O l > jL)l r— - *1 + #« /w<yo< Me Kur-dn.
(Fr,?.) C
5: see 7, in two places. — jj* j - * » J— JL3
oi-JI 7V«« hair fell off and became scattered from
the thin, peculiarly of a dead l>ody : (L, K :) and
in like manner, jJiJA\ ^^Ijjl the fksh from
the bone. (A, L.) And ,U1 ^ jjlill cJL !ij
sec
TAc r«f , or whhmc, became dissundered, [or /e// t'n
pieces, through putrefaction,] in the water. (S.)__
•sk***' y*^" "-"—■ i > ■ ' " * * » ""M of a [young camel
such as is termed] %/j, (S, K,») Zfe was, or Se-
cant, weaA beneath the heavy load, (K,) and
unable to bear it : (S, £ and [in like manner]
• » ■ • -■
one says of a man, t^kjUt
^J^t. (A.)
6. juwJI l yh— UJ t 7/Aey agreed" together in
undoing, dissolving, or annulling, the contract,
compact, or covenant. (Msb.) And juJI V , ..- 'A"
t [77«ry <wo o//reed in dissolving, or annulling, the
sale]. (A.) — And J^l&l C-wU3 J TA« *ay-
ings annulled, or contradicted, one another. (TA.)
«• »— Ail /< (a limb, L, such as an arm, or a
hand, A, L) became dislocated, luxated, or dis-
jointed; (A, L;) as also ♦ .;. ,"■;. (L.) One says,
**ji C»~JLiU o^W *»j <SucA a one fell, and
his foot became dislocated. (L. [And the like is
said in the A.]) — It (a stick, or twig, or
branch,) became removed from its place by the
hand. (Msb.) — It (flesh) became dissundered
by putrefaction ; as also * aJLaJ. (L.) _ And,
said of a sale, (S, A, K,) and a determination,
resolution, or decision, (§, K,) and a marriage,
(§. A, K») [a«d a contract, compact, or covenant,
(see 1,)] and an affair, (L,) I It became undone,
dissolved, or annulled. (S, A, L, K.) Also said
of a weak man, [a pp. as meaning + lie became
unnerved,] on an occasion of difficulty. (L : see
j— J [mentioned above as the inf. n. of 1 in
most of its senses] f Weakness (L, K) in intellect
and in body ; as also t ^ '- V (L.) _ And
t Ignorance : (K :) which is referrible to weakness
of intellect. (TA.) = And f Weah in intellect
rnid in body ; as also tikJi. (K.) See also
• -
£-i t A corrupt, or disordered, judgment, or
opinion. (L.)
s »— », in two places.
«— » [applied to flesh-meat, Parting in pieces,
and easily resolvable, by reason of much cooking.
(Golius, from Meyd.) — And] fA weah man,
who becomes unnerved (♦ 1. ,Sij) on an occasion of
difficulty : (L :) a man who does not attain that
which he wants, (S, L, K,) and is not ft for his
affair, or business ; as also t^J [q. v .]. (K.)
»--»b ^>y [f A faded garment : so in the lan-
guage of the present day : perhaps post-classical].
(A in art. J-*j.) sss [^_ jUJI is a name given by
theJews to their festival of The Passover : see
De Sacy's Chrcst. Ar., sec. cd., i. 201, and p. 97
of the Ar. text : and see also -, - n«M ]
1. jlU, aor. '- , (S, M, A, O, L, Msb, K, &c.,)
which is the aor. commonly known, (TA,) and - ,
(IDrd, M, O, L, K,) which is of weak authority;
(IDrd, O, TA ;) and juli, aor. i ; (S, M, O, L,
K ;) inf. n. \Cj (S. M, A, O, L, K) and \£k,
(M, 0, L, K,) the former being inf. n. of jui,
aor. - , (S, A, 0,) and so the latter, and the former
being also inf. n. of JuJ, (O,) or the former is of
JuJ and the latter is of jSJ, (TA,) or the former
is a simple subst., and the latter is the inf. n. ;
(Msb ;) It (a thing, S, A, O) [and he (a man)]
was, or became, bad, evil, corrupt, unsound, wrong,
wrongful, improper, unrighteous, wicked, vitious,
depraved, or dishonest ; devoid of virtue, or effi-
cacy; in a corrupted, vitiated, perverted, marred,
spoiled, injured, impaired, deteriorated, tainted,
or infected, state ; in a state of disorder or dis-
turbance, destruction, annihilation, consumption,
waste, or ruin; (MA, KL, PS, &c. ;) and so
t jujL^I : (KL :) contr. of fj^> : (M,» L, K :)
it became altered in its state [for the worse] : and
it became null, void, of no force, or of no account;
or it came to nought, or perished ; accord, to the
explanation by most of the expositors of the ex.
in the Kur xxi. 22. (MF.)
2 : see 4, first sentence.
3. «ju»l» He became at variance with him ; he
cut, severed, or brohe, the tie of friendship [or
hindred] with him. (L in art. «-l£».) And rfjS
*iaA) a_>Uj [Such a one cuts t/ie tics of friendship,
or hindred, with his people, tribe, or near kins-
folk]. (A.)
4. a — it, (S, M, O, L, Msb, K, &c.,) inf. n.
jLil and [qrasi-inf. n.] jLi ; (L ;) and * ju-»,
(0, L, Msb, K,) inf. n. J^; (0, K ;) He, or
it, made, or rendered, bad, evil, corrupt, unsound,
wrong, wrongful, improper, unrighteous, wicked,
vitious, depraved, or dishonest ; deprived of virtue,
or efficacy; corrupted, vitiated, perverted, marred,
spoiled, injured, impaired, deteriorated, tainted, or
infected; [constituted, disposed, arranged, or quali-
fied, ill, wrongly, or improperly;] disordered, or
disturbed, [disorganized,] destroyed, annihilated,
consumed, wasted, or ruined; (MA, KL, &c.;)
[Book I.
contr.qfLL»\. (M, L, K.) One says, JOl Juil
[He rendered the property in a bad state ; marred,
impaired, consumed, or wasted, it]. (L.) [And
^tyti-e. .x-JI He corrupted, perverted, or marred,
their state, case, affair, scheme, plot, or the like ;
jt*j*\, or the like, being understood. And oj_j|
L — Lt He corrupted him and rendered him dis-
affected towards me.] } ^o jLil, occurring in a
trad., means The injuring a child by rendering its
mother pregnant while she is suckling it and so
vitiating Iter milk : which act is also termed ILiJI.
(L.) [And ju-»t as contr. of JJLol signifies also
He acted in a bad, an evil, or a corrupt, manner ;
acted ill, corruptly, wrongly, wrongfully, imjiro-
perly, unrighteously, wickedly, titiously, or dis-
ltonestly ; or did evil, or mischief; *J1 to him :
and he created, or excited, disorder, disturbance,
disagreement, discord, dissension, strife, or quarrel-
ling ; or made, or did, mischief; >yL)l J^lJ be-
tween, or among, the people, or party. (Sec also
10.)]
6. tja«fU3 T/iey became at variance, one with
another; (M, L ;) tliey cut, severed, or brohe, the
tie of kindred, (M, L, K,) and of friendship, (L,)
one with another. (M, L, K.)
_ ... r ******
7. j_juI [as quasi-pass, of «jl-»I] is not allow-
able, (S, L,) or has not been heard. (K.)
10. j-JlL,I contr. of Li*zl\. (S, O, L, K.)
[Hence, He regarded, or esteemed, a thing, or
man, as bad, evil, corrupt, unsound, wrong, wrong-
ful, improper, unrighteous, wicked, vitious, de-
praved, or dishonest ; Sec. : see 1 And] He
wished, or desired, [a thing, or man,] to be bad,
evil, corrupt, &c. (KL.) — [And lie sought to
render bad, evil, corrupt, &c And hence, He
treated in such a manner as to render disaffected,
or rebellious.] One says, a^pj juJU ;>.o*JI [77te
prince, or governor, treats his subjects in such a
manner as to render them disaffected, or rebel-
lious]. (A.) And «jul5 ^liJui juJU-l 77te
Sultan provoked the leader of his forces to rebel-
lion by his evil conduct to him. (L.) __ [And
He sought to act in a bad, an evil, or a corrupt,
manner; to act ill, corruptly, wrongly, wrong-
fully, improperly, unrighteously, or dishonestly.]
One says, J& JJ 0"& JUCJ [Such a one
sought to act in a bad, an evil, or a corrupt,
manner, or to act ill, &c, to such a one]. (M.)
— [And lie Wight discord, or dissension. _ And
It (an event) happened in a bad, or an evil,
manner.] _ Sec also 1.
• * #
jLo an inf. n. of 1 : (S, M, A, kc. :) or a
simple subst. : (Msb :) [as a subst. signifying]
Badness, evitness, corruptness, unsoundness, wrong-
7iess, wrongfulness, impropriety, unrighteousness,
wickedness, vitiousness, depravity, or dishonesty;
the state of being devoid of virtue or efficacy ; a
corrupted, vitiated, pei-verted, marred, spoiled,
deteriorated, or tainted, state; a state of disorder
or disturbance, or of destruction, annihilation, con-
sumption, waste, or ruin : (MA, KL, PS, &c. :)
contr. of ~.%^>. (Lth, M, Msb.) And it is also
[frequently used as a quasi-inf. n.] tyn. with jllit
Book I.]
[signifying The making, or rendering, bad, evil,
corrupt, Sec. : (see 4 :) and, oftener, the acting ill,
corruptly, wrong, wrongfully, improperly, unrigh-
teously, wickedly, vitiously, or dishonestly; doing
evil, or mischief; and creating, or exciting, dis-
order, disturbance, disagreement, discord, dissen-
sion, strife, or quarrelling] : (L :) and [particu-
larly] the taking property wrongfully. (O, K.)
[Hence,] ,>UJL)t Ljjj- [The war of evildoing] :
thus was termed a war that happened between
[the two sub-tribes] JLi y^ [in which the latter
word is app. a mistranscription for <4L£] and
w>j£, of the tribe of >L ^1» : it was so termed be-
cause one party patched their sandals with the
ears of the other, and one party drank wine
out of the skulls of the other. (MF.) — Also
Drought, barrenness, dearth, or scarcity of good :
(M, L, K :) so in the Kur [xxx. 40], jUi3T^&
J***".} >«M ^ i.e. Drought, tec, hath ajrpeared
in the land, and in the cities that are upon the
rivers ; (M, L, TA ;) accord, to Zj ; (M ;) or
accord, to Ez-Zejjajee. (L, TA.)
jkj-j : see the next paragraph.
ju.U, (S, M, A, O, L, Msb, K, &c.,) part. n.
of jli; (S, M, A, &c. ;) and t j*-i, (S, M, O,
L, K,) P&rt. "• of jlj ; (S, O ;) Dad, evil, cor-
rupt, unsound, wrong, wrongful, improper, un-
righteous, wicked, vitious, depraved, or dishonest ;
devoid of virtue, or efficacy; in a corrupted,
vitiated, perverted, marred, spoiled, injured, im-
paired, deteriorated, tainted, or infected, state;
in a state of disorder or disturbance, destruction,
annihilation, consumption, waste, or ruin : (MA,
KL, PS, &c. : [contr. of J-JU> and ?-~U>, as is
indicated in the 8 and M &c. :]) pi. (of the former,
6, 0, Msb, [dev. from general analogy, and of the
latter agreeably therewith,]) ^i-li, (S, M, O,
Msb, K,) applied to a people, (S, M, O,) like as
they said iaSC and ^Joil. ; (S, O ;) the pi. being
made of the same form as ^jJubk because these two
words are nearly the same in meaning. (Sb, M.)
ju_ »\ is [a noun denoting the comparative and
superlative degrees] from jLJUl; as in the prov.,
jJLfJt iUw £y» juit i. e. [More corrupt, or un-
sound, ice.,] than the egg that the ostrich leaves in
the desert, not returning to it, in consequence of
which it becomes corrupt, or unsound, &c. : and,
anomalously, from jl— »Nt ; as in the prov., juil
^I^JI y>« [i. e. More corrupting, or marring,
&c, titan the locust], because it strips the trees
and the herbage ; and as in other provs. (Meyd.)
SjuJU A cause, or means, or an occasion, of
>Ui [i. e. badness, evilness, corruptness, unsound-
ness, &c. ; or making, or rendering, bad, evil, cor-
rupt, &c] ; (M, A ;) contr. of iLjJxt : (S, O,
Msb, K :) pi. juAU. (A, Msb.) One says, I jl
1JJ3 IJbJU j*tH [This affair, or event, is cause of
* ' ■ t*
evil, &c, to such a thing], (M.) And ^y» jj,
^JlA^Jt *9 j>-U»)l ^Jb\ [They are of the people
who do actions that are causes of evil, not actions
that are causes of good]. (A.)
Bk. I.
1. ^li, aor. ; (S, M, O, Msb, K) and I, (M,
K,) inf. n.^Li; (S, M, O, Msb, K;) and Ijli,
(S, M, K,) inf. n.JLJi; (S, K ;) which latter is
the more common ; (IKtt ;) or the latter has an
intensive signification ; (Msb ;) lie discovered,
detected, revealed, developed, or disclosed, a tiling
that was concealed or obscured ; (IAar, O, K ;)
or a meaning perceived by the intellect : (B :)
lie rendered a thing apparent, plain, or clear;
explained, expounded, or interpreted, it : (S, M, O,
Msb, K:) accord, to Th (O, K, TA) and IAar,
(TA,) ♦ j^-JO and Jytf signify the same ; (O,
K, TA;) and so these and ^*j>: (0,TA:) or
* jfftJA signifies the discovering, detecting, reveal-
ing, developing, or disclosing, what is meant by a
dubious expression ; and JjjU signifies the " re-
ducing one of two senses, or interpretations, which
an expression bears, or admits, to that which suits
the apparent meaning :" (O, L, K> TA :) or the
latter, the " turning a verse of the Kur-an from
its apparent meaning to a meaning which it bears,
or admits, when the latter is agreeable with the
Kur-an and the Sunneh:" for instance, in the
phrase in the Kur [vi. 95, &c.], l >» l _ 5 »JI z-j*-i
C~«lt, if the meaning be [thus explained], " He
produceth the bird from the egg," this is 1j t .,,i3 :
and if the meaning be [thus explained], " He
produceth the believer from the unbeliever," or
" the knowing from the ignorant," this is JjjO :
(KT :) or 1j t „.i.3 signifies the expounding, ex-
plaining, or interpreting, the narratives that occur
collected without discrimination in the Kur-dn, and
making known the significations of the strange
words or expressions, and explaining the occasions
on which the verses were revealed ; and ^j^U, the
" explaining the meaning of that which is dL>\ll*,
[or what is equivocal, or ambiguous,] i. e., what
is not understood without repeated consideration."
(TA.) _ Also j— », inf. n. jLi ; and T j— i, inf. n.
ijJ&, (S, O, K,) like ij&>%; (TA;) or £Jc
has the last of the significations assigned to it
below as a subst. ; (O, K, TA ;) or it is post-
classical ; (S, O, K ;) He (a physician) examined,
or insjiected, urine, (S, O, K, [but the inf. ns. only
are mentioned,]) that he might judge, by its colour,
of the disease of the person from whom it came.
(TA.)
2 : see the preceding paragraph, in six places.
5 : see the next following paragraph.
10. !-x=> »». i. iTi.it He asked him to explain, ex-
pound, or interpret, such a thing to him : (S, Msb,
TA :) and *_J_i5 is like Jllkll. (TA.)
5>
2397
Anything by which is known the explana-
tion and meaning of a thing : (O, TA :) or any-
thing which interprets, or explains, tlte state, or
condition, of a thing. (B, TA.) __ Urine by
means of which, (M, O, K,) or by means of the
colour of which, (TA,) one seeks to obtain an
indication of the disease (M, O, K> TA) of a
patient : (O, TA :) or it is an inf. n., as men-
tioned above. (O, K.) [See 1, last sentence.]
j— tbojft «Le^L£» jjjl : sec ^>*U.
ilkli and &lk!i (S, M, Msb, K) and i\li
and LCi and £.uli and iul», (S, M, K,) the
O in the last two, as it is not found in the pi.,
being a substitute for the [former] i» in J»liuJ,
or rather for the [latter] ^n in ia\Zi, because it
is more regular to change the latter of two iden-
tical letters than to change the former, and be-
cause the two identical letters in J>Ui are together,
whereas the two identical letters in J»lk_i are
separated, (M,) and oUli and oUJ, (K,)
altogether eight different forms, but MF observes
that Esh-Shihab El-Kastalanee gives twelve,
[which, however, he does not transcribe, the
remaining four being probably with fet-h to the
o,] (TA,) A tent of hair[-cloth] : (S, Msb:) or
a great tent : (Mgh :) or a hind of structure (M,
Z) used in travelling, less than tlte Ji>tj~> : (Z :)
or the kind of structure called J>l>-*: (K:) pi.
4stLi ; (M, Msb, TA ;) for which they did not
say koLj. (M, TA.) _ Hence J»lk~i is applied
to A city : (Z, TA :) any city : and particularly
a city in which is tlte general place of assemblage
of people : (TA :) a populous, or compreliensive,
city; accord, to some : (Msb :) the place of assem-
blage of tlte people of a 3jj£-> [which means a city,
and a district, or region], (Lth, Az, K>) around
tlteir general mosque: (Az, TA:) or you say,
j-<x»JI ljUou-i, meaning the place of assemblage of
tlte people of the y&* [or city], around their con-
gregational mosque. (M.) JvUkli [so in two copies
of the S] is [a name of] The city of j-a-> [the
metropolis of Egypt] : (S :) or falh-all is also the
proper name of <u^s)t j-eu«, (K, TA,) the city so
called, (TA,) which was built by Amr Ibn-EU
'As ; (K, TA;) the city of ^u in old times; as
also ilkiui: (Msb:) and ijJJl. (TA.)
1. £Li is said to signify primarily It (a thing)
went forth, from another thing, M a bad, or cor-
rupt, manner. (Msb.) One says, <LJ»jjJI ci,,,i,
(S, O, Msb,) or Ujii 'Je. s£ji\ oJLi, (K,) The
fresh ripe date came forth from its skin; (S, O,
Msb, K ;) as also * CJUUI : (IDrd, O, K :) and
in like manner JU-J is said of anything as mean-
ing it came forth from its integument : so says Es-
Sarakustee. (Msb.) __ [Hence] J~i, aor. - and : ,
(S, O, Msb, K) the latter aor. mentioned by Akli,
(S, O, Msb,) inf. n. j^ (S, Mgh, O, Msb, K)
and Ji— i, (S, O, K,) or this latter is a simple
subst. ; (Msb ;) and likewise Ji— », like j>j£=>, ( K ,
TA,) mentioned by Lh, but not known by Ks ;
(TA;) He went forth from, departed from, or
quitted, (Mgh, Msb, K>) theright way, (Mgh, K,)
or the way of truth, (K,) and the limits of tlte law,
(Mgh,) [or tlte bounds of] obedience; (Msb;) lie
forsook, relinquished, or neglected, the comm/ind of
Ood; he disobeyed; (K.;)oTt.q. j*t*J [meaning
302
S8BB
as above; or he transgressed ; or acted unright-
eously, sinfully, wickedly, vitiously, or immorally}.
(§, O, 5- [See also ^~i below.]) a^^*! o* Ji-»
(in the 5 ur [xviii. 48], O, TA) means He de-
parted (*■}*-) yrom t/te command of his Lord :
(Th, S, O, 50 <"" /»"<»» <Ae obeying [of the com-
mand] of hit Lord : (Fr, O, TA and Akh says
that this phrase is like^UiJI i*»J»^3l, (S, (),)
meaning aA&U ^>t, (S,) or>UU)l xJtot ^c ; but
Th says that there is no need of this [explanation]:
or, accord, to AO, it means he declined, or de-
viated, from obeying the command of his Lord:
(O for ^-i signifies also /ic declined, or deviated:
(5 and hence the saying, jua> ^^c ^l&jJl cJLi
^ ^ j... l l i. e. [The ridden camels] declined [from
the right direction of the may]. (TA.) Sometimes
(jj— » may mean The believing in a plurality of
gods: and it may mean the committing sin. (A
Heyth, O.) And it is said to mean The calling
one another by names of reproach : (Zj,* Mgh,
TA or the saying " Jew," and " O Chris-
tian," after one has become a believer: thus in
the Kur xlix. 11. (TA.) __ One says also, ,-i ,j~>
LJ jJt, inf. n. JUJ, meaning He had a wide, or an
ample, range in respect of worldly things, and
made them light and easy to himself, being with-
out restraint in his management of them, not
making them strait to him. (5l r » Sh, TA.) _
And a)U Ji_» He made away with his property ;
and disposed of it, or spent it. (TA.)
2. Jt-Ii is the contr. of JjJiJ : (0, K,TA:)
one says 'tils, (0, TA,) inf. n. &-&> ( TA -H«
(the judge) pronounced him to be characterized by
j£i [q. v.] : (O, TA j) he attributed to him jli.
(TA.)
7: see 1, second sentence. _ [Hence,] Jf - j II
jtm*i\ i>*> 8a ' 1 ' °* tbo i>-l», -He divested himself,
or became divested, of good. IDrd, O.)
j^_ » is an inf. n., (S, O, 50 or a simple subst.,
(MsbO from £J [q. v] : (S, O, Msb, 5 :) unless
as signifying [simply] A going forth, or a depar-
ture, it is said to be a word unknown before El-
Islam, and to have become so much used in its
legal acceptation as to be, when so used, conven-
tionally regarded as proper (MF, TA:) [thus
used,] it signifies a going forth, or departure, from
the right way, (K, TA,) which is said to be the
primary meaning, (TA,) or from t/te way of truth;
(5> TA ;) or from the truth, or that which is
right, as in the phrase Ji— *> ajI^, (O, K, [in the
CK J— i), a strange mistake,]) in the Kur [vi.
121] ; (O or a relinquishment, or neglect, of the
command of God; (Lth, 0, 5 an< * an inclining
to disobedience; (Lth, O;) or also disobedience
[itself] ; (5 or *• 1- J***-* [meaning as above ;
or transgression ; or unrighteous, sinful, wicked,
vitious, or immoral, conduct] : (O, 5 ' lt ' s 8a 'd
by El-Isbnhanec to be a more general term than
j*z* ; applying to few sins, misdeeds, transgres-
sions, or acts of disobedience, or to little thereof;
and also, to many, or much thereof; but is com-
monly known as applying to the latter : and it is
related on the authority of Malik that in the Kur
vi. 146 it means such as is slaughtered: (TA:)
[being used as a subst.,] it sometimes has a pi.,
which is J>~J. (TA.)
Jli (Lth, O, K) and t j^i, (Lth, S, O, 5,)
applied to a man, Always characterized by J~S.
(Lth, S, O, K.) — J-i C means J-UM l^»j U
[0 <Aom JWl] ; (S, 0, K like i4*» W, mean-
ing w~?*JI Vil Ij ; Ji-» being determinate, as is
shown by their saying w-~aJ1 «>li C, thus pre-
fixing Jt to >i w A . : (S, O :) and to a woman they
say t JUJ |^ like ^UaJ, (S, O, K,) meaning
4jLli C (5) [or rather ajLum 1$ C].
i-i— i, with fet-h, [often pronounced *«*—»,] a
post-classical word, [arabicized, from the Lat.
" piscina,"] f . q. Le^L t [properly A place, here
meaning a tank, or basin, in which the ablution
termed »y±) is performed : now commonly applied
to a basin, or shallow pool, of water, in the court
of a house, or in a room, generally having in the
centre a fountain that throws up water :] pi.
jG. (TA.)
JmU Going forth, or departing, or one who
goes forth, or departs, [from the right way, or the
way of truth, and the limits of the law, or] from
[the bounds of] obedience; (Msb;) disobedient [to
God]; (Mgh, TA;) [transgressing, or a trans-
gressor; unrighteous, sinful, wicked, vitious, or
immoral;] mostly applied to one who has taken
upon himself to observe what the law ordains, and
lias acknowledged its authority, and then fallen
short of observance in respect of all, or of some, of
its ordinances : and when the person fundamen-
tally, or utterly, an unbeliever is thus termed, it
is because he falls short of observing the ordinance
that the intellect renders obligatory on him and
that the natural constitution with which he was
created in his mother's womb requires to be con-
ceded ; hence the believer is contrasted with him
in the Kur xxxii. 18 ; so i^ii is a more general
term than jil£» ; and^U* is a more general term
than J-iU: (El-Isbahanee, TA:) accord, to IDrd,
(O,) the (£*U is thus called because of his divest-
ing himself, or becoming divested, of good : (O,
5 :) the word has not been heard in the speech
of the people of the Time of Ignorance, (IAar,
S, O, Msb, K,) nor in their poetry, (IAar, S, O,
K,) though it is an Arabic word, (IAar, S, O,
Msb, 50 an( l a chaste one, and the Kur-;in has
f *f * it J
used it : (IAar, Msb :) the pi. is «i_i and JL-i :
(Msb:) 4>-ly, [pi. of ii_)li,] applied to women,
J 00
signifies js^tp [generally meaning adulteresses, or
fornicatresses]. (TA.) _ The five animals, or
living things, ( u «* tl CiOl^aJI, [specified voce
\j\ f +* * f]) are metaphorically termed Jk—I^i [as
though meaning ^Transgressors] (Mgh, Msb) be-
cause of their noxiousness, (Mgh,) or because of
their much, or frequent, noxiousness and harmful-
ness, so that they may be killed in the case of
[Book I.
freedom from>£».l and in the state of >lj»t, and
in prayer.which is not rendered ineffectual thereby:
(Msb :) or because of their being out of the pale
of inviolability : or, as some [unreasonably] say,
because the eating of them is forbidden. (Mgh.)
i«*-»b A certain mode of attiring oneself with
the turban. (Z, O, K.) One says, tfjj j£*3
i-i-UJ I [ Such a one a Hired himself with the turban
in the mode termed <UL»U)t]. (TA.)
-jjill Tlie rat, or mouse; syn. 5jU)1 : (S, O,
5 80 called because it comes forth from its hole
upon people: (0,50 or » accord, to Z, because
it does mischief in houses : and it is said in a trad,
that it is to be killed : the word is the dim. of lL>\i.
(TA.)
J -» 9t ft
JUil [More, or most, characterized by «>-*].
The Arabs say, iU-jtj ,jG\ aIm 1 >jJ, meaning,
tu JU»5)1 [i. e. May God curse tlie more charac-
terized by J~i,ofus,ovofme and tliee], (Fr, 0.)
JJO-i
J ' ^ * '
Q. L tii mi He postponed kirn; i. e., made him,
or asserted him, to be behind, or posterior, or last,
(Sh, 0, 50 * n ran k, or estimation. (0.) __ And
JSiLi He was, or became, behind, &c. : the verb
being intrans. as well as trans, [unless JSLJ> be a
mistake for J£_i, the pass, form, of which an ex.
occurs in tho O and TA]. (50 — Accord, to
IAar, a foreign word (a. »■■ fr), arabicized. (0.)
y)^—» : see the next paragraph, in two places.
J£-i The last, in coming in, of the horses in a
** * # £ # J 4 J J
race; (S, 0, 5 ;) as also * JSLi and * JyC-i and
• J$£-» : (5 also called the ^tL [q. v.] and
tho j>S>l>. (S, O. [In a copy of the S, in art.
C*-, J£-ii\ is put for JC-AJI.]) __ And hence,
(S, O,) applied to a man, f Low, base, ignoble,
vile, or mean: (S, O, K :) the vulgar say t JiLJ.
(S, O.)
J j . X .,,,, 4 and Jy C.i : see JJC_s Both also
signify f Occupying the hinder, or /a«w, or last,
place [in rank, or estimation : see Q. 1, above] ;
(5, TA;) as epithets applied to a man. (TA.)
1. jli, (S, M, 0, 5,) with damm, (S, O,) like
J.>; (5;) and JJ, (M, 5,) like^i; (5;)
and J— *, (M, 50 °^ tne rorm of that whereof
t
the agent is nc» named, (M,) like ^ya ; (5 ;) inf.
n. ll'lli and SJyli (S, M, O, 5) and Jyil ; (M,
TA ;) He (a man, S, O) was, or became, low,
base, ignoble, vile, or mean ; (S, M, 0, 5 sucn
as had no manliness, or manly virtue, (M, 50 an< ^
no hardiness. (TA.) b: And : m H J * life
weaned the boy; (AA, 0, 50 ** though a dial.
var. of J^i. (TA.)
2 : see the paragraph here following.
4. AfrLo aJLc J— si /fc pronounced against him
(i. c. against another man, Lth, O) that his goods
Book I.]
were bad; syn. tfjtj): (Lth, 0, K:) and J— i»
A^Alji 4«i* A« pronounced against him that his dir-
kems, or pieces of money, mere bad, or rvere sueh
at are termed «J><j; (Lth, O, K;») syn. &.j,
(Lth, O, K, TA,) and <$J : (TA :) and [in like
manner] * iO, inf. n. J~-D. signifies *)i;l and
£j. (TA.) as See also what next follows.
8. aViJI J-31, (M,) inf. n. jCJl; (O, TA;)
or 1 L^J Lil ; (K ; [app. a mistranscription for
lyi-^l, as it is outweighed by the latter in autho-
rity ;]') He plucked the young palm-tree from its
mother, and planted it (M, O, K) in another
place. (O.)
£i and * JylL, (S, M,0, Msb,K,) as epithets
applied to a man, (S, O, Msb,) Low, base, ignoble,
vile, or mean ; (S, M, O, Msb, K ;) such as lias no
manliness, or manly virtue, (M, K,) and no hardi-
ness: (TA:) pi. [of pauc.] JlU'i, (S, O,) or
JJf, (M, K,) or both, (TA,) and [of mult.]
'jLi and Jkli (S, M, O, K) and Uy£ (Kr, M,
?) and jli (M, 5) and i:M, (?, M, O, K,)
which last is anomalous, us though they imagined
it to have as its sing. Jt-i. (M.) — Also, the
former, Anything bad, corrupt, vile, base, abomin-
able, or disapproved. (TA.) [The pi.] J*-i,
applied to diihcms, or pieces of money, means
Bad; or such as are termed ^Jy—jj. (TA.) ass
And j\l* signifies also Cuttings from grape-vines,
for planting. ( AHn, M, K.»)
jli Foolish, stupid, or unsoud in intellect or
understanding. (AA, O, K.)
J : * The yawn// one», or »»ia# on«, «/" pa/m-
S - *•- -
trees, like (jaj ; (S, O, Msb ;) as also ▼ aU-» :
(S, O :) [or] the former signifies such as are cut
from tlie mother-tree, or plucked from tlie ground,
(Mgh,* Msb,) of tlu young ones, or small ones, of
palm-trees, (Mgh,) and then planted; (Mgh,
Msb ;) and * iL-i signifies one tliereof: (Msb :)
[i. e.] * iJU— > signifies [a sucker, or an offset, of
a palm-tree : or] a small palm-tree : and J~-i is
its pL, as also j5Li, (M, K,) and o^M, (?, O,
K,) or this last is a pi. pi., (M,) or [rather] it is
pi. of J--J [which is properly speaking a coll.
gen. n.], like as o^j > s ]>'• °f »-«s*j- (Msb.)
iilli The filings (3JUJ) of iron : (S, O :) or
the portions that become scattered about, on the
occasion of beating [or hammering], in the manu-
facturing, of iron and the like thereof. (M,K.)
IXfmi : see J«-i, in three places.
A woman who, when her husband is
desirous of compressing Iter, (S, M, O, K,) urges
an excuse to him, (S, (),) or says to him >uU Ul,
(M, K,*) an( l '' ,c lib* thereof, (M,) tn order to
repel him (M,K) thereby: (M:) such, and the
Jiyt* [which belongs to the same category] the
Prophet cursed. (O.)
• *•» *.*'
Jy** : see J— i.
J-i — J-i
>-»
1. Li, (aor. y\j^, Msb,) inf. n. yJ (S, M,
Msb, K) and fCi, (M, K,) or this latter is a
simple subst., (S, Msb,) Jfe emitted a noiseless
wind [or a puff of wind] (Msb, K, TA)/row his
anus. (K* TA.) [Hence the saying, £«/ Li
^Q^Jl, or j^t, expl. in art. ^>Ji.]
6. 15-Uu, said of a man, He protruded his
posteriors : (M, TA r) and C~lU3, said of the
[beetle called] A...X-L, It protruded its podex for
tlie purpose of emitting a noiselesswind : (S, TA :)
but As says that it is with hemz. (TA. See 6 in
art. Us.)
L_i)t is a dial. var. of Ui)l [i. e. Li is a dial.
var. of Li, expl. in art. Li]. (K.)
ellill : see the paragraph here following.
lyls [is the inf. n. of unity of Li, as such sig-
nifying A single noiseless emission of wind from
tlie anus: and] has for its pi. [Ol^li, agreeably with
rule, and also] ^yli, which is [anomalous,] like
jli pi. of 5^i, which see. (TA.) — ^1 3 J4*
%Lli\ iyJ [the lit. signification of which is suffi-
ciently plain] occurs in a trad, as meaning f There
is not any benefit, or profit, or utility, attributable
to it; [or rather, it is worse than useless ;] the
%~b [or hyena] being particularized because of its
stupidity and its evil nature : or, some say, it [i. e.
5k~aJI iy-i, and app. *SLjUI also (mentioned
among the addenda to this art. in the TA),] is o
plant (ij*£) Uhe the uiuJLi. [or poppy], from
the fruit of which no great utility is derived: so
saysIAth. (TA.) [Sec also h*L, in two places.]
mmm cCJaJI OU- i is an appellation of Certain
truffles (5U£») ; (K ;) o sjjecies of «ui> ;^(M ;)
said by AHn to be tlie species tliereof called J^ailt ;
(M, TA;) and the like is said in the Minhaj;
and further, that it is a plant of disagreeable
odour, having a liead which is coolied, and eaten
teith milk ; and wlien it dries, tliere comes forth
from it what resembles ^jy [q. v.]. (TA.)
SlJ an inf. n. of 1 ; (M, K ;) or a subst. there-
from [signifying A noiseless wind from the anus].
(S, Msb.)
yLi A man rvho often emits a noiseless wind from
tlie anus ; (S, M, $ ;) as also t fui. (M, $.)
i~-s [originally o^—»] dim. of iy-i. (TA.)
*Li : see yli. — And itCli\ : see what here
follows.
aUit (S, M,K) and tTC-Ult (M, ^) and
♦ SiUiJI (TA) The [beetle called] .llil*.; (S, M,
K ;) which emits a noiseless wind, and makes tlie
party to stink by its foul odour : (M :) the pi. of
the first is l _ r -iyJI. (TA.) Hence the prov.,
alwli ^ JLaJl i. e. [More foul than] a > L .»;b..
(s;m.)'
&Jii\ : see the next preceding paragraph. — -
[,1^U)t ^t is an appellation of The insect called
^-JjS, resembling tlie beetle called » U i i* , or some-
2399
what larger than the latter, with long hind legs,
and with a speckled back : for ^y-ijJUl, as the ex-
planation of t't-.UII oJl, the TA, in art ^, has
^^iJI ; and the TT, in that art., as from the T„
JJill : what I have here substituted for these is
evidently, in my opinion, right.]
^C^kJI ^y» ,,1*1 [More wont to emit noiseless
wind from the anus than the O^J^> a Bma U stink-
ing beast, described in art. v.P*>] ' 8 a saying of
the Arabs. (TA.)
.'.!<) I The anus [as being the place of emission
of the .Li]. (TA.) »LjU ^ tL^* ^tjJ\ L.
[7/ow near u his mouth to his anus .'] is a prov.
[expressive of wonder at a man's shortness : see
0-*-»» in art - >-*■]• (?•)
L ^i^l Ji, (S, A, ?,) aor. i , inf. n. Jj, (S,
TA,) JTc nuwfc tlie wind, (S, A, ?,) and tlie butter,
(TA,) <o come forth from the milk-skin, or 6u«er-
shin, (S, A, If, TA,) by loosing tlie tie round its
mouth. (TA.) And «UuJ1 JLs i/e /ooW </i« t>e
of tlie skin, and opened its mouth, after blowing
into it, so that tlie wind came forth from it.
(Mgh.) [Hence the prov.,] v-^y' J-* ^CLi^j
f I will assuredly make thine anger to come forth
from thy head, as one makes the wind to come
forth from the milk-skin, or butter-skin : said to
a man who is angry : (T, S :) or J will assuredly
remove thy boastfulness, &c: (TA :) or J will as-
suredly take away thy priile, and thy vanity, or
vain glory, or conceit, &c: (Th:) or the meaning
is JUjL.*j [I will assuredly mulct thee, &c; lit,
milk thee]. (Kr.) See also ^\li. __ [Hence,]
iiUt Jii, (S, K,) aor. as above, (TA,) and so
the inf. n., (S, TA,) He milked tlie die-camel
quickly. (S, K.) And p^l j£ He exhausted
all tlie millt of tlie udder. (TA.) — [Hence also,
>»j>M JfJ It (a medicament) caused Hie swelling,
or tumour, to subside.] (See also 7.) — And
jj&l Ji, (IK«, L,) or vW»1, (Mgh, Msh.)
[aor.i ,] inf. n. JJ, (IKtt, L,) He opened tlie lock,
(IKtt, L,) or tlie lock of tlie door, by artifice,
(Mgh, Msb,) without a key, (IKft, L,) or without
its key: (Msb:) from tUuJt J£i. (Mgh.) — And
accord to Lth, (O,) JJi\ signifies iJ^-JI *1S
j^yjJI [app. meaning Tlie seeking repeatedly, or in
a leisurely manner, after pilfering, or petty theft] :
(O, Msb, K :) it is the inf. n. of *ii, aor. '- : (0,
Msb :) and Lth, (O,) or As, (Msb,) cites as an
ex.,
• llii yi iuj^ '
[which seems to mean We have had charge of it,
and we will not seek repeatedly, or in a leisurely
manner, bit by bit, after pilfering from it]. (O,
Msb.) __ And Jli, aor. '- , inf. n. JJ, He com-
pressed a woman. (lKtf, TA.) — And He ate ;
as a trans, verb. (TA.) — And Jl^Jt Jj, (S,
O, K,) aor. '- , (0,) [inf. n. jS,] Tlie man eroded,
or belched. (S, 0, 1£. [A meaning assigned by
Freytag to 4 also, as on the authority of the S,
302*
2400
in which I find it assigned to JLi only.]) «_ And
^iill also signifies The blowing gently, or softly.
(T A..) — — And The breaking wind gently, or softly.
(IAar, TA.) _ And Tlie uttering calumny; (O,
K;) thus accord, to IAar, with »J, (0,) ^Ul J«J
[among the people]. (TK.) __ And>JUI iii, inf.
lit L^r-j, The people, or party, became in good
condition, or fat, after leanness: mentioned here,
and also in art. ,JJ, in the L. (TA.) _ And
fJJ is »yn. rortA yiU as meaning 7/e gloried, or
boasted, and magnified himself, imagining [in him-
self] what he did 7tot possess. (TA in art. J**.)
4. >yUI ^1 The people, or party, went away,
and fled quickly: and so with J. (TA.)
7. p-Wy I C.maiI TVmj Ma.tf.s - o/" wind came forth
from the skin, (S, Mgh,*) on its being felt, (Mgh,)
and from the like thereof. (S.) — k > f AJI ^^iil
The milk flowed forth by reason of the wideness
of the orifice of the teat. (TA.) JlJ^Jt JJJ\
[and >»j>)l, and likewise *^i accord, to modern
usage,] 27«e wound [and tit* swelling or tamour]
ceased to swell, or ie inflated. (ISk, S) — ,_£juI
j-OM O* 7/e ( a man) became remiss and indolent
in the affair : (S :) he turned back from it through
weakness and impotence ; like yJt»J. (TA in art.
iA«». ) — And ^iijl //<■ wax, or became, cowardly;
weak-hearted. (TA.)
R. Q. 1. ,^11*, (K,) inf. n. iiiii, (Fr, O,)
Jfe was, or became, weak in judgment. (Fr, O,
K.) — . And 2/e roa*, or became, extravagant, im-
moderate, or excessive, in lying: (IDrd, O, K :) or
so <oy ^J JJLU. (TA.) And *i£t JJ£& He
sprinkled hi* urine; (IDrd, O, K;) as also
(IDrd, 0.)
y^i The fruit of the Oj-L1j [q. v., a hind of
trees, of which one species is said to be also called
A *
^jy^m.; but see the next sentence]; (S, 0,K;)
not mentioned by AHn in the Book of Plants :
(O, TA :) n. un. ili : and pi. Jili*. (TA.)
And The [species of trees called] vj^- [which
name is now commonly applied to the carob, or
locust-tree ; ceratonia siliqua] ; as also * Ji t j,
(O, K,) nnd ♦ Uili, (TA as from the £, but not
in the CK nor in my MS. copy of the K,) or this
last signifies a iijjA. [n. un. of ^jL.], accord,
to AA. (O.) = Also Foolish, or stupid. (IAar,
O, K.) se And Places in which water collect? and
remains : and a depressed piece of ground into
which water pours and where it remains : (0, Ki)
so says Ibn-Abbad: [but] ISh says that yti Jj|L*
means [a wide, depressed, piece of ground,] such
as is not very deep. (O.) = Also, and t \£y£,
and * jjiUii, [this last said in the TA to be
written by Sgh with kesr, but it is not so in the
0>] A [garment of the kind called] ,U£> such as
is thick (IAar, O, K, TA) in texture, (TA,) fine
in the yarn; (IAar, O, K, TA;) called by the
vulgar t Jiuj ; (O ; in the TA yiUi ;) or, as
* • a-
some say, T J^i signifies a thick «U£> ; and
* i^tj^-i, a thin, or flimsy, *L>&, such as is scanty
in the yam. (TA.)
c£l£i, like>lii, [indecl.,] means ♦liUJI [i.e.
She who makes the wind to come forth from a
sltin, by loosing the tie round its mouth : in the
TA expl. only as signifying cU*JI Jut h/Jail,
which may be a secondary meaning, but is not
the meaning in what here follows]. (O, K.) ^ilii
' '" | "J n> rt *'
*e* L^l **■*' &" ***"* ["'' " 7voman discharging
the confined wind of the skin, discliarge thou its
confined wind, from its anus to its mouth, i. e.,
from end to end], (Meyd, O, K,) which is a prov.,
(Meyd, O,) means t [O woman] do thou with it,
or him, what thou wilt, for it, or he, has no means
of self-defence (Meyd, O, L, K) nor of becoming
altered; and it is said in relation to an angry
man who is not able to become altered: (L:)
t^jUl is the making the wind to come forth from
a v^J- (Meyd.)
,^iLli : see the next paragraph.
[Book I.
A female slave who emits noiseless wind
from the anus ; as also Ails [an evident mistran-
scnption for ▼ iili] : (IAar, in TA :) [or] a
woman from-whom wind issue* on the occasion of
fC-jJI : (IDrd, O, K, TA :) or, accord, to the
K, applied to a woman, sonum submissum genita-
libus edens in congressu : and also, applied to a
man, w/w glories, or boasts, vainly : but these two
explanations arc there wrongly assigned : (TA :)
the former of them applies to ii.l»J ; and the
latter, to JH^S ; two epithets occurring, with
iHjJLi, in a verse of Iiu-beh. (O, TA.) _ And,
,. I* i *
applied to a woman, i. q. i^^Ui. [i. e. Very deceit-
ful] : (O, CK:, TA :) thus correctly, with ~ : in
c
some copies of the K with -. ; and in others, with
p.. (TA.) _ And A woman who sits upon the
\j\>j-t- ( TA » Abo, (0, £,) applied to a
she-camel, (S, O, TA,) and to a ewe, or she-goat,
(O, TA,) it signifies ^LL\ 3>ij£, (S, O, £,
TA,) meaning Whose milk flows forth wit/wut its
being drawn, by reason of the wideness of the ori-
fice of tlie teat : or whose milk flows forth in
separate jets, like the rays of tlie rising sun, into
the vessel, so as not to make froth : and f J^i
signifies the quality, or state, that is denoted by
thii epithet thus applied. (TA.) _ And A skin,
such as is used for water or milk, that sweats, or
exudes moisture. (O, K.) = See also ^j, in
three places.
* * mi
fj^ij The sound of a gentle emission of wind
from the anus. (TA.) _ And The sound of the
skin of a viper when it moves along upon a dry,
or rigid, substance. (TA.)
jjiUi One who open* belts by artifice, (Mgh,
Msb,) without their keys. (Msb.) = See also
yjj, last sentence, in two places.
iils : see i£U3 and ^£y^s.
see ^fJ, second sentence.
i.,
O^jfc.^JI JLii* A man inflated in the nostrils,
with shortness and expansion of the cartilaginous
portion of tlie nose, which are characteristics of
the noses of the Zenj. (TA.)
■
Ui
1. lii, (O, K,) aor. : , (K,) [inf. n. :Ji ;] as
also t ULil ; He magnified himself; or behaved
proudly, or haughtily : (O, K :) [or he gloried,
or boasted: for] t L £ii\ is from jLii\, (Ibn-Buzurj,
0>) [° r J *yn- with'jllil (J£.)
4 : sec what here precedes.
5. \JJu It (a thing) spread. (S, 0.) One says
of a disease,^ 1*45, (AZ, S, O,) or J^S, (K,)
[and (jAAj, and UJw,] It spread among them :
(AZ, S, O, K :) and ^*Uaj it became common,
or general, or universal, among them. (O.) :=
a-i« I « i J He mocked at him, or derided him.
(V), K.)
^^uu-j A man who inflates himself with lying,
and arrogates to himself that which belongs to
another. (TA.) ss Sep also ,JJ, last sentence.
1. y±, aor. ; , (S,0, ^,) inf. n. ^Li, (A'Obeyd,
TA,) He parted his legs, or made an opening be-
tween tliem, (A'Obeyd, S, O, K,) but less than is
denoted by -&, (A'Obeyd, TA,) previously to
making water ; as also ♦ ,JL», (S, O, ]£,) inf. n.
g j ' * ■£ > ; (?, O ;) or the latter signifies lie did so
[much, i. e.,] in a greater degree than is denoted
by the former verb : (TA :) [and Lli and , r f
signify the same :] and * -JJJ [likewise] is syn.
with g***i [signifying the same as -»i»] ; (Lth,
S, B[;) or he did so at the fire. (Lth, L.) And
<LL±i (T,TA) andV.^'ri andt,:.> *>il,(T,
0, TA,) as also C«- ,t iil, with -., (IAar,0,) are
said of a she-camel, (T, 0, TA,) meaning She
parted lier [hind] legs widely, to be milked or to
stale. (T, TA.) — And Zi LLi, and * g S *
He declined, deviated, or turned aside or away,
from him, or it ; like mJJ and «Jii. (TA in
art. -JJ.) C t
2 : see the foregoing paragraph, in two places.
5 : see the same paragraph, in two places.
7 : see the same paragraph.
e
1. £JJ, aor. '■ , (K.,) inf. n. Li*, (TK,) He (a
man, TK) parted his legs, or made an opening
between them ; (K ; ) like -~i» ; both mentioned
by Th, on the authority of IAar ; (TA ;) as also
" *wSi| (K,) inf. n. *. ;* .*3 ; and likewise with «-.
as mentioned by Th. (TA.) _ And out ~- i»,
and t ««ii, J/e declined, deviated, or turned aside
or away, from him, or tV ,- (K ;) and so •»!) and
g&. (TA.)
2 : see above, in two places : _ and see also
what here follows.
Boos I.]
5. £.-*.£& She (a camel) parted her [hind] legs
roufefy ; syn. c-»-Uj ; (K, TA ;) [to be milked,
or] to stale ; as also ▼ Cfwii ; (TA ;) and so
t -y-r, *ft»» (K.) ss And <£jU. -JLu 7/e com-
pressed hit young woman. (¥..)
7 : see the next preceding paragraph.
>.lii, [indecl.,] like j>\ieS, Tlie *««6 [or hyena,
or female hyena], (]£.)
L **Jii, (S, O, $,) aor. i , (K,) inf. n. £jLi,
(TA,) It overspread it and covered it ; (S, O, £ ;)
as also f iili, (£,) inf. n. LiAJ. (TA.) And
C-JuLj said of tlic i~oU [or forelock (of a horse)],
and of the <Ua» [which has the same, or a similar,
meaning], It covered the eye. (TA.) And iis
It (a thing) was, or became, wide and sjjreading ;
as also t ilAJI : and * CJiiiJ said of the Ijt [or
blaze on a horse's forehead] is like C«46i [signify-
ing »< »oas wide and spreading]. (TA.) [Sec also
5.] _ 1»^1)W> *iii, (S, O, TA,) inf. n. as above,
($,) He set vpon him, or assailed him, or struck
him, with the whip, syn. 4_> e^e, (S, O, TA ,) and
-V<VH>; (TA;) and i>^-JL> * aXli\ signifies in
like manner /*c struck him with the whip ; (S ;)
or so i^Jl * «•£•!. (O, K.)
2 : see 1, first sentence. — — [Hence,] j>$A I aiii,
inf. n. ii ;».>?, (S'fcc^ came w/>on Ztim am/ overpowered
him ; (As, O, £,* TA ;) and rendered him heavy,
lazy, or torpid. (O, TA.)
4 : see 1, last sentence.
5. ty j- .-fl j , said of the he-camel, He overcame her,
and mounted upon her ; namely, the she-camel.
(O.) _ And in like manner, AnH.iS, said of debt,
(0,) It overcame him, and lay as a burden ti/wn
him. (O, K.) _ And, said of hoarincss, t. q.
d jt t - J and <<..'.; and a » ; ..J [i. c. /< became abun-
dant upon him, and spread] : (IAar, TA :) or
«tJ *JU3 said of hoarincss, or of the blood, it
spread in him, and became abundant : (K :) or
this, said of hoarincss, it became abundant in
him, and spread : and, said of the blood, it over-
came him, and pervaded his body. (S, O.) See
also 1. jJjJt * . : , » - " », occurring in a trad., means
Children were, or became, numerous. (O.) And
in another trad, occur the words, (Jl Ll*Jt »Jd. U
C A.iJ jJ, meaning [What is this judicial deci-
sion] that has spread abroad ? (O : [and the like
is said in the Mgh, in which the verb thus used
is said to be from ttii signifying a certain plant :])
but this is differently related ; some saying thus ;
and some, CJtfcJJ [q. v.] ; and some CJUtJJ [app.
a mistranscription, perhaps for C- ■ ».A, q. v.].
(TA.) One says also, Q-p ^ ^ '^Li\ iltf
i. e. [Qood, or prosperity^] became abundant, and
arose, or betided, among the sons of such a one.
(TA.) — And C^l £1*3 Ife (a man, S, 0)
£-i>- Jli
entered among the houses, or tents ; (S, 0, K ;)
and disappeared among them. (K,* TA.) — And
3 l^ol I *JJu He devirginatcd the woman. (S, 0, K :
more fully expl. in all of these by the words Jt*.}
7. iJLiil Jt (a thing, TA) appeared, and be-
came abundant. (O, K, TA.) See also 1.
iUc Z Ji A [substance like] cotton (tUa3 [in the L
i«*a»]) «» f/tc interior of the reed, or cane : and
also a substance that flies about from tlie interior
of the e^Le^o [in the O »'%oyo, and in the K
without the teshdeed], i. c. the plant, or lierb, thus
called, (Lth, O, K,) which is the JLL\*> ; (O ;)
and this is that whereof the childi-en of El- Irak
eat tlie interior. (TA.) __ And The [species of
convolvulus called] «->^lJ [q. v.], (K, TA,) which
mounts upon trees, and twines upon tliem. (TA.)
clii, (S, [thus written in my copies and others
also,] and so in the Mgh,) or ♦ clii and t ctii,
(0, K, said in the former to be like »-l>«o and
tULo, and in the K to be like w>l>c and also with
teshdeed,) thus accord, to IB on the authority of
Az, and thus also accord, to Hr, but mentioned
by Z as with the unpointed c, (TA,) A certain
plant, (S, Mgh, O, I£,) [said by Golius to be the
rough smilax,] tluit spreads, (S, K,) or mounts,
(Mgh, O,) and twines, upon trees, (S, Mgh, O,
K,) and mars tliem, (O, K, [in some copies of
the latter of which it is mentioned in two places,])
and has no leaves [?]. (Mgh.)
clij : see the next preceding paragraph, ss
Also A piece of hide, or leather, with which a
skin for water or milk is patched. (0, K.)
• 3j
ttej
jUi.
see ci
iitils i~oU : sec the following paragraph.
iiil A ram (K) whose horns go this way and
that [app. meaning widely, or dissimilarly]. (O,
K.) — And l\j£i i~oU A spreading forelock [of
a horse] ; (S, O, K. ;) as also * liib. (O, £.)
And <u£l j-lil jJa.j ^1 man having tlie fore tooth
projecting. (Lth, O, K.) And ^Li-»^l 4_Ul
Having tlie teeth disparted; (Lth, O, EI ;) having
wide interstices between the teeth. (Lth, O.)
1. Jii, (S, O, Msb, «:,) aor. : , (O, Msb, K,)
inf. n. JJ!i ; (S, O, Msb ;) a verb of which exs.
occur in the Kur iii. 118 and viii. 48; and jJL*,
aor. - ; and J-i-i, aor. ; ; two dial, vars., the
former of these agreeable with a reading of the
latter verse of the Kur-an, and the latter agree-
able with a reading of the same verse by El-
Hasan El-Basree ; (O ;) He was, or became,
cowardly, (S, O, Msb, £,) and weak, (O, ]£,) or
meak-liearted, (Msb,) and flagging, remiss, or
languid, (K,) and timorous. (TA.) = cJLii,and
ijiii* cJUi, (O,) or \ili ciii, (K,» TA, [in
2401
the CK * <OJL», the pronoun relating to jJLut,])
inf. n. jii; (TA ;) and t^iiai, (0, K,*TA,)
thus accord, to the M as well as the 0, (TA,)
i. e. I \ [ i* ■ s, (O,) or <jJLi ; (TA;) [in the £
c-A m . T i l alone, i. c. without any complement, as
though it were intrans. ; or ♦-"- [ * if. which is
said in theJ]A t to be the reading in the copies of
the K, but which I have not found in any ;] and
♦ CJUi i [mentioned without any complement, as
though intrans.] ; (K, TA ;) said of a woman,
(O, K, TA,) in relation to the jli, (£,) which
is also called J .t. i o, (IAar, 0,) meaning She
hung a ^>y [or piece of cloth] (thus in the O,
in the TA her w>>J,) upon tlie [camel-vehicle
" * *
called] p->}*>, then put it [or drew it, or the main
part thereof,] within it, and bound its extremities
to tlie .xcly [or four pieces of wood that form a
square frame upon which it is fixed (sec its sing.
««*cl3)] ; this being [beneath her (see J-i») so as
to be to her] a preservative from the heads of the
[curved pieces of wood called] .U»t [pi. of y*.
q. v.] and the [apparatus called] ^tUJI [pi. of ^Ji
q. v.] and the knots of the cord called ^-np [pi. of
>Ulc q. v.] : (O, TA :) so says ISh. (TA.)
2 and 4 : see the preceding paragraph.
5. jlij, said of water, It flowed. (S, 0, £.)
= And He took a wife (ISh, O, K.)^J£» [from
among them, probably meaning persons not of his
own kindred : see jii.]. (ISh,0.) ess See also 1.
8 : see 1, latter sentence.
J-li Weak; (S, O, $;) or weah-hearted ;
(Msb ;) cowardly; (S, Msb, ]£ ;) flagging, remiss,
or languid; (K. ;) and accord, to the ]£, t JJti sig-
nines the same, and one says, JJti JmA Jj*-j
and * J~i JJtA. ; but [SM says that] this is a
mistake, and [incorrectly] taken from a passage
of the M, in which it is stated that one says JjLj
J^i Jiji. and J— j J— a. ; i. e., with Ji in both
and with ^ in both ; not that it is with fct-h in
both and like JLl=»: (TA:) [I find, however,
▼ J-ts JJU. mentioned in art. Jli. in tlie K,
and also, as from Ibn-Abbad, in the same art. in
the O ; and as * j\ii is agreeable with a general
rule as part. n. of J^j, I think it probably cor-
rect :] the.pl. is JUJl, (S,) or jli, (Kl,) or both.
(TA.) In the following verse, occurring in a
trad, respecting the prayer for rain, (O, TA,)
uttered to the Prophet by an Arab of the
desert, (0,)
• UjlUjc ^UM JJ*>\i U. t^J, ^, •
by jJill jylxlt is meant UL&I jllll >JL*)I
, i. e. i_ie*iJI ; (0, TA ;•) the phrase
being like iiydjl S^^JUI in the I>lur [xvii. G2],
i. e., Uykibt : [so that the verse means, ^ln<i <We
2402
u nothing, of what men eat, in our possession, save
the colocynth that is a year old, and therefore dry,
or that has been laid up for t/ie year of drought
or barrenness, and the food made of blood and the
fur of camels, the eater, and the storer, wliereof
is tveah) : (O, TA :) but it is also related with y-,
[i. e. J— ill,] and thus does not need any para-
phrastic interpretation. (TA.) ma See also what
next follows.
jli, (O, $,) or t jjj, (S,) [but said to be]
with kesr, (O, K,) A certain thing (S, £) of the
apparatus of t/te [women's camel-vehiole called]
»->yk, (S,) which the woman puts beneath Iter in
the «r>>* : (£ :) or the curtain (jZ*) of the *->)* i
as also * jijU (IAar, O, $.) [See a descrip-
tion thereof in the latter sentence of the first para-
graph.]
• ' • »-
JJii : see J-iJ, in four places.
• ' *"
J-~i : see the paragraph here following.
aiilill The iiii. ; (K ;) [i. c.] the head [or
glans] of the penis : (S, :) and the liead of any
i3^-— • [or ;wnu having a large glans] : (CK : in
the text of the £ as given in the TA, «J>^>-« :
[and thus in my MS. copy of the K ; but it has
been there altered, app. to agree with the TA, as
have many other words in that copy ; and the
former reading is evidently, I think, the right :}
some say that its J is augmentative, like the J
in Jjuc and in [the proper name] J jl>j : but it
may be from some other word than <U*i, though
this has nearly the same meaning, [or, as is said
in the TA in art. ,Jt?, both have the same mean-
ing,] and, if so, the ^ may be augmentative,
which is more agreeable with analogy: (TA:)
the pi. is J-Ci, (K,) and * ji-i ' 8 another pi.
[or rather a coll. gen. n.] thereof, used as such in
a verse of Jerecr. (TA.) _ [The pi.] J-i Iji sig-
nifies also a name of Certain trees. (K.) _
[Frcytug adds as other meanings what belong to
a description of the proper name of a certain
water and of hills surrounding it, called JwiLiJI.]
JgJJb -fl/YMt remaining in the udder : (Fr, 0,
£ :) a'nd so J^S. (Fr, O.)
J-U* : see J-l». = Also 0/ttf who tahes a wife
from among persons not of his own kindred, lest
the o ffsp rin g should come forth spai-e in body, or
weak. (IAar, O, £, TA.)
iiiJL The **.jlt£> [i.e. tit-jfr], (ISh, TA,)
which is an arabicized word from the Pers. *+\fX»,
in Turkish J-^jy [also written JUajy, i. c. the
gijjard, or the crop, of a bird]. (TKL voce JJJJLs
[which is said in the K to signify thus, and also
the stomach of a ruminant animal : one of the
two words thus expl. may be a mistranscription
for the other].)
^
(S, MA, Msb,
1. U4, (aor. yUt, S,) inf. n.
$) and ^ (5) and ^i, (Msb, ?,) J* (a thing,
Msb, or a secret, MA, or information, news, or
tidings, S, K, and a man's beneficence, or bounty,
1£) became revealed, disclosed, or divulged, (S,
MA, Msb, £,•) and spread. (S, # Msb, Kl.) J-
[It (a saying or the like) became common ; or
obtained extensively.] _ iwOl C«ii TVic cafffe
pastured [at large], where they pleased. (Msb.)
__ <u»~o c~-i, (TA in art. *~o,) or <uJLc C~ii
^» a - o> (TA in the present art.,) or fcjJlj CJ» *
i*e«a)l, (Ham p. 33,) said to mean His property
was, or became, large, or abundant, [or wide-
spread,] so that lie was unable to collect it together:
and [hence] his means of attaining his object, or
hi* affairs, became diiordered so that he knew not
with which of them to begin : (TA in art. s*£ and
in the present art. :) or lie took to doing an affair
tliat did not concern him. (TA in art. x~6, and
Ham p. 33.) — And ^IJI jyil c-ii The affairs
of the people became discomposed, or disordered;
syn. c-S/SI. (Msb.)
4. oil* I He revealed, disclosed, or divulged, it,
(S, MA, Msb, £,) and spread it ; (S,* Msb, $ ;)
namely, a thing, (Msb,) or a secret, (MA,) or
information, news, or tidings, (S, K,) and a man's
beneficence, or bounty. (K.) tSJ^i 4)1 ^iil,
occurring in a trad., means God made, or may
God make, his means of subsistence to be abundant.
(TA in art. *~».) sees And ^i\, said of a man,
He had numerous cattle, (T, ]$., TA,) such as
sheep or goats, and camels, <$•<:., pasturing at large,
(¥,TA.)
5. i«i«3 /< (a thing) became wide. (S.) And
te-yUI C .i. t i. 'i Z'/ie w/cw, or sore, became wide, (K,
TA,) and blistered, and corrupt, by reason of
thick purulent matter. (TA.) __ ^ImJ, and
^e^ i^-*'» sa '^ °^ a disease, J* became much
among them, (K, TA,) ami spread: or, as in the
T, became common, or general, or universal, among
them : AZ mentions the verb as with hemz. (TA.
[See 5 iu art. Ui.]) And jiilOl ^ ^Jl ^^liS
77te ink infiltrated into the pajier upon which one
had written, it (the paper) being thin. (TA.)
• »•»
^jl^^i, accord, to the ly, but in the book of Az
[i. e. tlie T] oQ*, (TA,) A sicoon (LLk) that
betides a man ; termed in Pers. Cu : (K, TA :)
mentioned by Ltli. (TA.)
liL» "The multiplication by propagation, and
the numcrousness, of cattle. (#..)
*, * > *
iwb sing, of u-|y» (TA,) which signifies Such
as sjrrcad themselves, of cattle pasturing at large,
of sheep or goats, and of camels, cjr. (S, K, TA.)
Hence, (TA,) it is said in a trad., ^Jclily \y*o
«UjJI i«ki ^^JkJJ ^y^ [Z);aw ye togetlier your
cattle pasturing at large, until tfte darkness, or
intense blackness, of, or after, nightfall pass away],
(S, TA.) sees Also A sleep which a person tahes
during a portion of the night, after which lie rises.
(TA.)
1. <U3J, [aor., accord, to rule, - , and inf. n.,
[Book I.
accord, to Golius, ^oi,] I He separated it from
(,>*) another thing ; (S, A, 5 ;) as also t JLitft :
(S, ^ :) and he pulled it out, or up, or off ; or
removed it ; or displaced it ; from another thing ;
(§, $ ;) as also * the latter. (S.) =o ^Si, in£ n.
^o-si : see 7. on ^Jt ^ei, aor.- , inf. n. Ja**>i,
(S, M, O, ?,) like j* ; (S, O ;) The wound became
moist, and flowed : (S, O, ]£ :) or flowed : or flowed
with somewhat, not much. (M.) And jjall ^ai
The sweat exuded; (M, TA ;) and so j». (TA.)
_ Jai said of the [locust, or cricket, called]
v ju4-, (Sh, O, £,) inf. n. JLe-oi (M, O) and
u**, (M,) It uttered a sound. (Sh, M,0, ?.)
And, said of a child, (AA, O, K,) inf. n. g^^-r* ,
(AA, O,) He uttered a weak weeping, (AA, O,
K, TA,) like whistling. (TA.) _ And Jt*mS
signifies also The being in a state of commotion;
and twisting, or winding. (M.) = And one says,
\S> IS* Jt «■* *** ^ IA » r ' M ' °» ?») a '-?.
inf. n. (jaJ, (M,) Nothing remained, or became
permanent, (IAar, O, £,) or accrued, (M,) [mi
my Aamf,] <u«, [<Aer«o/| or therefrom], (M.)
2. ^UJI ^cuai [He set a JaS (q. v.) in the
ring, or signet]. (A.) = ^Ju ge^i, (A,) in£ n.
v* ef i3, (0, If.,) I He looked intently, or hardly :
(A :) or Ac opened his eyes and looked intently, or
Aa»%. (Ibn-Abbdd, O, KL)
/•^ «^ • •' -
4. LLi a*». j>« aJI ^aJI f ^T« produced, or
<7a»e /ar<A, (Fr, S, ?L,) or gave, (M,) <o Mm
somewhat of his right, or </««. (Fr, S, M, ^0
7. yjs\ jjjl t J< became separated from (o-»)
another thing : (S, M, K, TA :) i< became parted
asunder, severed, disjoined, or disunited : (TA :)
and t. 9. «»jiwl [app. as meaning it opened, so at
to form an interval, an interstice, or a gap] ; (L;)
[and so, app., " gei , aor. - , inf. n. k >uai ; for]
^^uai is syn. with *-t>til. (TA.) And [hence,]
t -Mc £70< om< of or from (^>«) a thing, and severed
himself therefrom. (Mtr, in De Sacy's direst.
Arabe, 2nd ed., tome iii., p. 232.) And Cw^aiil
>OWt g>c means C^>>ul [1. e., app., I broke off
from, or intermitted, speaking], (L.)
8 : see 1, in two places.
10. VLw <u* ^ailwl U f J/e did not extract, get
out, or elicit, from him, or &, anything. (S, £.)
It. Q. 1. yjaLci He told a narrative, or story,
truly ; (IAar, K, TA ;) as though from its gai,
[q. v.,] and dJJ*. (TA.) __ And [the inf. n.]
signifies The being hasty in speech, (Ibn-'Abbad,
'O, K,) and quick therein. (Ibn-Abb&d, O.) =
Also He fed a beast, or horse or the like, with
sJcjJzi [q. v.]. (M.)
R. Q. 2. £■ \£&&, (?,TA.) 4>l^. &*,
(0, TA,) They dispersed themselves, and took
themselves away, from him, (K, TA,) from
around him ; and took fright, and ran away at
random. (0,TA.)
Book I.]
(jo*, of a ring, or signet, (S, M, A, Msb, K,)
signifies [The itone, or gem, or] what is set therein,
(Lth, M, L, M?b,) of a different substance there-
from ; (Mfb ;) and is also written • Jai, (M, A,
£,) thus pronounced by tlie vulgar, (Lth, S,) but
J's saying this does not necessarily mean that it
is incorrect, which, as in opposition to what is
said by J, it is asserted not to be in the K [and
A], (TA,) or the latter form is bad, accord, to
ISk and El-Fiirabee; (Msb;) and* Jo*; (A,
7$. ;) all of which three forms are mentioned by
Ibn-Malik and others ; but they assert that the
first is the most correct and the most commonly
known : (TA :) pi. [of pauc.] ^ail (Lth, M) and
[of mult.] Jayai (S, M, A, Msb, K) and JfUi.
(Lth, M.) _ [Also, Any gem, or similar stone,
rare or common, and natural or factitious : and
any hard stone cut for inlaying or for construc-
tion. — A die, such as is used in tlie game of
tables, or backgammon : and an ossicle that is
used in like manner : see ^ am .] __ X A clove
(i-) of garlic ; (Lth, A, O, K ;) [and] so t i^i.
(S and L in art. ^>-.) — t The yolk of an egg.
(M, voce «-i.) — - t The bubbles of water. (M.)
__ + Wliat leaps, or leap, up, [i. e., the particles
that leap up, in effervescence,] of wine. (M.) — -
J The black («J>i.) of die eye : (M, $ :) [or the
•* ' •* •# 9 &00
pupil : for] you say, aUjw jflJ ^ jUl*J\ w-J^t
I [I knew vehement hatred in die pupil of the black
of his eye] : and j^*\ vfj**t »y*j t [they cast
piercing glances at him with their eyeballs]. (A,
TA.) — X A joint, or place of separation between
two parts of an animal : (M, A :) or any joint,
(AZ, M,) or any place of meeting of two bones,
(ISk, S, Msb, K,) except [of] the fingers, (AZ,
M,) for the joints thereof are not so called: (M:)
pi., in this and all the other senses which we have
mentioned, [of pauc] Jail (M) and [of mult.]
^joyai : (S, M, A, Msb :) or, as some say, con-
tradicting AZ, the tjoyoi are the y^yi and the
o£»^u» : [see these two words :] (Sh, TA :) and
ISh says, in the " Book of Horses," that the
Ljo+ai of the horse are the joints of t/ie knee and
pasterns, in which latter are the O^, these
being the bones of the pasterns. (TA.) One says
of a horse, !Ukl eSoyei ,jt J Verily his joints
are hard ; not flabby nor fleshy. (S, A.) [And
hence, app., from the place in which it is men-
tioned by Z in this art., the saying,] $jm. {j$±
u oycL*)\ [in a copy of the A, j\jm- ; and in the
TA, jl^o; but I have no doubt that the right
reading is that which I have given ; lit., Such a
one is tlie great cutter of joints ;] meaning, X Such
a one is often right in his judgment, or opinion,
and in hi* answer. (A, TA.) — Hence, [imme-
diately,] accord, to Abu-1- Abbas ; or [originally]
8-
from Jai in the first of the senses expl. above,
accord, to IDrd ; (Mtr, cited in De Sacy's Clirest.
Arabe, sec. ed. iii. 232 ;) y*\ ^ai X Tlie point upon
*
which a thing, or an affair, turns, or hinges ; or
the point in which it is distinguished, or discrimi-
noted, from other things; syn. <0UuU; (Abu-1-
'Abbas ubi supra, S, Msb, K;) or tym\+: (Mtr
ubi supra :) [or its utmost point, or particular ;
syn. Alfll* : (Mfb in art. J-ai, in explanation of
• *■»•», "i ' \
ja\ J-cuu> :)] or tts origin, or source; syn. aJ-ot ;
(M ; and Mtr ubi supra, and L ;) and * *> j m\*
L~e L^a. jj ^JJI : (L, TA :) and its essence, or
very essence ; its substance ; its most essential, or
elementary, part ; its pith ; the ultimate element
to which it can be reduced or resolved; syn.
AJLififc, (M, L, TA,) and a^£>, i. e. tj+yp, and
<xZAy>: (L, TA:) or its real, as opposed to its
apparent, state; syn. ej-±.«. (A, TA.) Hence
the saying, (S, Msb, TA,) of a poet, (S, TA,) or
of Ez-Zubeyr Ibn-El-'Owwam, (TA,) or of Abd-
Allah Ibn- Jaafar Ibn-Abee-Talib, (Mtr ubi supra,
and TA,)
■ » • • £ - t,,
X [And he wiU tell thee the thing, or affair, tracing
it from the point on which it turns, or hinges; &c.:
but it appears to be originally without _j ; form-
ing an incomplete hemistich : see Frey tag's Arab.
Prov. ii. 918] : (S, M,» A,« Mtr, TA :) or he will
teU thee the thing, or affair, distinctly. (Msb, T A.*)
You say also, \jJ» ^>UOl Jai ^ Ol>5 J [I read,
in tlie most essential part of tlie book or writing,
such a thing]. (A, TA.) And hence, sjoyoi
jUa^t X [The most essential parts or particulars
of narrations]. (A.)
see Jai, first signification.
8'
a
yjoi
i«a» : see Jai, former half.
3
(jcu-oj [as an inf. n. : sec 1. ^= Also] Date-
stones (^y) clean, as though oiled. (Ibn-'Abbad,
0,KL.)
Jotai [A cutter, or an engraver, or a seller, of
^joyoi, or stones, or gems, for rings or signets].
(TA.)
fjak-ai : see what next follows.
"
Lkiii (S, M, Msb, K) and t Jki-oi (M) A
* *
certain plant; (K ;) i.q. iJbJ [a species of trefoil,
or clover], (S, M, Msb,) a food for beasts, or
horses and the like, (T A,) before it dries up ; after
which it is called C^i : (Msb :) or t. q. C»> : or
oi in its fresh state : (M :) also written with ^ :
(TA:) originally, (S, M,) in Pers., (S, M, K.)
,:.,i,.l, (so in copies of the S,) or w~_*-/1,(so in
a copy of the S and one of the M) or w,......»l, (K,
and so, accord, to the TA, in the handwriting of
Az,) or cJL*!« : (CK :) pi. J>iUi. (S, M, Msb.)
Jailai Hardy ; strong ; (O, K, TA ;) applied
to a man. (TA.)
loiUJui The lion. (O.K.)
yj*mk0 ^oJU. [A ring, or signet, having a ^ai
set in it]. (A.)
2403
1. *>*a>, (S, A, Mz in the 9th ey, and so in
some copies of the K as stated in the TA,) [aor. i ,]
inf. n. 4*.Ui, (KL,) or ~o» ; (Mz ubi supra,
on the authority of Er-R&ghib ;) or * ~~ai ; (so
in other copies of the K ;) or the latter also ; (A ;)
and * ^ail ; (A, K, Mz ; ) said of milk, It be-
came divested of the froth, (S, A, $, Mz,) which
is the primary signification accord, to Er-Raghib ;
(Mz ;) and clear of its biestings : (A :) or * ., *>il
has this latter signification. (S, L, K.) And
— ai, accord, to Er-Raghib, signifies [also] A
thing's becoming clear of what was mixed with it.
0*0
(Mz ubi supra.) _ And [hence] ~ ai, (S, Msb,
K, and Mz ubi supra,) [aor. - ,] inf. n. «»Uai (S,
K) and ?—»*, (K,) X He (a man) was, or became,
good in his language, or dialect ; a metaphorical
signification from the same verb as said of milk ;
so accord, to Er-Raghib : (Mz : see also 4 : [and
see 3mXc& below :]) or he (a foreigner) was, or
became, good and coirect in his language, or dia-
lect : (S, Msb :) or lie [a man] was, or became,
clear, perspicuous, or distinct, in speech, or lan-
guage : and he (a foreigner) spoke Arabic in-
telligibly : but this signification seems to belong
more properly to *—ai\, q. v. :] or he [a man] was
an Arab [by birth, and therefore in speech], and
he increased in i»-La» [q. v.] ; like ImJcJJ : (K :)
and he was, or became, eloquent ; (L ;) thus used
as syn. with ilf [from which it is properly dis-
tinct]. (MF.) = ^o)t JtLmii jJ [is said to
mean] f Daybreak has become apparent to thee,
and its light lias overcome thee : (K,* TA:) and
some say, J*i •ei : [or,] accord, to Lb., 4m* mi
mm V ai\ means daybreak came upon him suddenly.
(TA.)
2. mJai : see 1, first sentence. — Also, I He
(a foreigner) made his tongue to speak Arabic. (A.)
4. -.oil : sec 1, first sentence, in two places.
__ It is also said of urine, (K, TA,) as men-
tioned by IAar, hut not expl. by him, (TA,)
meaning It became clear, or free from turbidness.
(K.) — And C— i oil is said of a ewe, or she-
goat, (S, A, K,) and of a shc-camel, (TA,)
meaning Her milk became free from admixture;
(K ;) or free from froth, and clear of its biestings:
(A :) or her biestings ceased, and the milk came
nfta- : (Lh, TA :) or her biestings ceased, and her
milk became free from admixture. (S.) — And
[hence] ■■ m li signifies also I He spoke with
3m*[mai ; (K, TA ;) [i. e. clearness, perspicuous-
ness, or distinctness; accord, to the explanation
of i»tai in the K, and the usago of this verb in
numerous exs. ; or with chastcness, or correctness;]
as also ^OliJI ■» «i it and <o - m il, and ■» o it
JyJt ; but when the verb became in frequent use,
and commonly known, the objective complement
# r • I
became dropped, as in the case of O— *■'» ^- c - :
(TA :) t /*e .tpoAe clearly, or plainly, (A,* £,*
2404
TA,) to another; (A, TA;) without indistinct-
ness, or without concealment : (TA :) [and] \ he
(a foreigner) spoke Arabic : (S, A, Msb :) or
t spoke Arabic correctly: (ISk, Msb:) [and] the
(a man of barbarous or vitious or indistinct speech)
spoke intelligibly. (L.) And one says, ^ -~ai\
«JUi •* I He (a child) began to speak intelligibly.
(A, L.) And t lii £ J?* j-««*< 1 [He spoke
Arabic, and tlien became good in his language, or
dialect: so accord, to Er-Raghib, as cited in the
Mz, 0th cy ; in which it is said that some, but
not so correctly, use these two verbs in the con-
verse manner : or he spoke clearly, or intelligibly,
and then became chaste, or good and correct, or
eloquent, in his speech, or language], (A.) And
-— oil is also used in poetry as signifying t lie
(an animal not endowed with speech) uttered a
sound, or cry, clearly. (L.) And one says, -.. -n«'
• ' • ' » • '• W
J^j- y>«, inf. n. mXa»\ [in this and the preceding
senses], meaning X lie explained a thing. (A,*
TA.) And *y\y» ^>* -~«ajl f -He showed or re-
vealed [his desire or Aw meaning], (Msb.) _
Also f It (a thing) became clearly apparent,
manifest, or evident, (f.) One says, ^i| ^
I 77ie daybreak became clearly apparent ; (A,*
K;) *Ae W//At o/ daybreak appeared. (S.) __
And IJ& ^>* J»^l -—oil f The man got clear
out of such a thing; or escaped from it. (S, TA.)
You say, U5U& ,>* f ?*'' I TFe .»/<«// #e< c/car out
of our winter. (A.) __ And t^»~asl \ They (the
Christians, 8, A, K) entered upon, (S, K,) or cele-
brated, (A,) the festival called «.«ii)l [or Easter],
(S, A, K,) an<i frroAe their fast, eating flesh-meat.
(TA.) [And said also of Jews, meaning 7%ey
celebrated the Passover : see «w**ll.]
fi- ^»43 : 2/« fljfccterf ( JhiS5) the faculty, or
quality, of <U.loi [q. v.] (S, A, TA) <u"*£» .J
[in Am speech] ; as also *^-aUi : (S :) or Ae made
use of the faculty of2m»Lai : or, as some say, [but
accord, to general analogy, this signification seems
to belong more properly to i »— eU5,] Ae affected
a resemblance to those endowed with that faculty ;
[or made a show ofi+.\*A ;] like^jLLJ as mean-
ing " he made a show of .JLjt " [i. e. " forbear-
ance," &c. ; in which sense JjUj is more com-
monly used]. (TA.) See also 1, latter part.
6: see the next preceding paragraph, in two
places.
10. [ <\ m *\ k : . A f He deemed it -* ,,<a,i as mean-
ing chaste, or free from barbarousness, &c. ;
namely, a word, or phrase : and probably used
in a similar sense in relation to a man : but per-
haps post-classical : its pass. part. n. occurs in
the Mgh, in art. ^.] — IjJb "^ ,i : I ^ a :J,|
+ [I <i.iked him, or desired him, to explain such a
thing: see 4, latter half]. (O and K in art.
• •» • «
*~a» : see ~.. ^ . i .
«mo4 — Juai
* * . • '
*—a* : see »-«< a> , first sentence. __ Also t A
day cloudless by reason of cold; (ISh, T, TA ;) or
a day without clouds and without cold; as also
* £ _ • ? *■'■ (K-) — And l^ud\ [or -Jaai\ j^]
(vulgarly pronounced yJsAJI, ISk, Msb) I T'Ac
festival of the Christians, (S, A, Msb, K,) [namely,
£a^er,] roAen they break their fast, and eat flesh-
meat, (S, Msb,) o/>er having fasted eight and
forty days, the Sunday after these days being
tlieir festival : (TA :) [and tlie Passover of the
Jews; also called ~-U)l ; thus with ^ and «.:
more properly called j.U «JI jut:] pi. 9-yai.
(Msb.TA.)
• *
■■ t^tf Milk divested of the froth, (S, A,) and
c/ear of its biestings : (A :) or milk that has come
after the ceasing of the biestings ; as also t p.-a'.
(Lh, TA.) _ [And hence, t Chaste, as meaning
free from barbarousness : applied in this sense to
a word, or an expression, and to language in
general, and to a speaker, or writer: i.e.,] as
applied to a word, or an expression, it means
[free from an incongruous combination of letters
and from strangeness and from contrariety to
analogy not sanctioned by frequency of usage
among tlie Arabs of pure speech : (see i*.\Jci,
below :) or] of which the beauty is perceived by
hearing : (K :) and as applied to language in
general, [free from weakness of construction and
from incongruity of words, with A^toi (which
see again) in the words themselves :] as used by
the vulgar, it means t'« which the rules of desinen-
tial syntax are observed ; syn. vj*» : (*"0 [ a "d
sometimes it means] eloquent; syn. iJL# [from
which it is properly distinct] : (S :) and as ap-
plied to a man, [possessing a faculty whereby he
is enabled to express what he desires, with a -' n*
(which see again) in language : or] clear, per-
spicuous, or distinct, in speech, or language; as
also ♦ m. „a i ; (K ;) but this latter is an intensive
epithet, [being originally an inf. n.,] like J JM :
(TA :) [and sometimes it signifies] eloquent ; syn.
ieirf [respecting which see what precedes] : (S, A :)
or (jt-DI (j>.lk;,« [i. e. free from impediment of
the tongue, or eloquent, or chaste,] in speech, who
ktwws how to distinguish what is good in language
from what is bad : (TA :) the pi. as applied to
men is ,L~os and IlIj and L^i, (K, TA,) the
last formed in the manner of the broken pi. of a
subst., like »^«ii pi. of ^-a» : (Sb, TA :) the
fem. is ia~~ai ; of which the pi. is ~Xai and
£JU»i. (K, TA.) And you say L^ml Jji-j
^jl—UI \ A man whose tongue speaks Arabic cor-
rectly. (Mfb.) And ^ci jjU i. q. Jti, f [A
tongue free from impediment, or eloquent, or chaste
in speech] : (S :) or t an eloquent tongue. (A.)
And £-e*f* signifies also fAny one having tlie
faculty of speech ; (S j) [i. e.] a human being :
(TA:) ^o*~cl meaning that which is "destitute
j of the feculty of speech ;" (S ;) [i. e.] '« a beast;"
[Book I.
as also c*oUe : whence the saying, -,* -ni JU ei
C*«Loj J [as though meaning He has property
consisting of human beings and of beasts: but see
*i«*Uo]. (TA.) And it also occurs in poetry
as meaning f Clear, applied to the cry of an
ass. (L.)
ifcUoi, [an inf. n. of — -ai, q. v. : as denoting
a quality of a word, and of language in general,
and of a speaker or writer, from the same word
as relating to milk, it signifies t Chasteness, as
meaning freedom from barbarousness : i. e.,] in a
word, freedom from, an incongruous combination
of letters and from strangeness and from con-
trariety to analogy [not sanctioned by frequency
of usage among tlie Arabs of pure sj>cech] ; (KT,
and Mz in the 0th cy ;) [for] the point upon
which it turns is the frequency of the use of a
word by the Arabs [of pure speech] ; (Mz ibid. ;)
a word being known to have this quality by its
being frequently used by the Arabs in whose
Arabic confidence is placed, or by its bcin" used
by them more frequently than one synonymous
therewith: (El-lCazwccnce in the " Eeddh," cited
in the same cy of the Mz :) and in language [in
general], freedom from weakness of construction
f s ' * '
(""^i ' *■ * * ■ * 1- v aml f rom incongruity of
words, combined with 4*.loi m the words them-
selves: (KT:) and in a speaker [or writer] a
faculty wltereby one is enabled to express what lie
desires, with Ao-Uai in language : (KT :) or good-
ness and correctness in language, or dialect : (S :)
or clearness, jierspicuousness, or distinctness, in
speech, or language: (K:) and [agreeably with
an explanation of *.><& in the S and A &c] it is
sometimes used as meaning eloquence ; syn. ii^v
[from which it is properly distinct]. (MF.)
~-ai\ [More, and most, cliaste, as meaning/ree
from barbarousness; &c] : in the Kur xxviii. $4,
it means more clear or perspicuous or distinct [in
tongue]. (Jel.)
[ Ai m tfii l The quality of being more, and most,
chaste, as meaning free from barbarousness; ice]
' ' ' ' $ » it
wcuU [or as a n. of place from \jm ail (see 4,
last two sentences)] A place where tlie Christians
celebrate tlie festival called «LoaJI [or Easter].
(A.) [And app. also A place where the Jews cele-
brate the festival so called by them, i. e. the Pass-
over.]
* » j • •
> » ^i» » : see «. *>* . _ Also Anything clearly
apparent, manifest, or evident. (S.)
*a*f
*• *-*>-*, (S, O, K,) aor. ; , (K,) inf. n.
(S,0, K) and >Ui, (O, K,) [or the latter is a
simple subst.,] lie cut, (S, O,) or slit, (K,) [or
opened,] a vein ; (S, O, K ;) as also * j-a3t. (S,*
K.) __ And I juai, aor. - , inf. n. j-oi (M, L,
Msb) and aUo», (M, L,) or the latter is a simple
subst., (Msb,) He cut, or slit, [or opened,] it,
namely, a vein, (M, L.) [And app., accord, to
Book I.]
the Msb, He bled him by opening a vein ; agree-
ably with what here follows.] And one says also,
AiUt jJai He slit [or opened] a vein of the she-
camel to dram forth the blood tlierefrom and to
drink it [or to put it in a gut and broil it : see
• *• t* » »* $ * ##• * •* __ _
ju-o»]. (M, L.) — a) j-oi C^sj^-lji} He has
not been denied the entertainment of a guest for
whom a camel has been bled by the slitting [or
opening] of a vein and who lias had the blood so
obtained, (M, A,* K,) is a prov. ; (S, M, A, ;)
juoi being for j-ai, (S, M, O, K,) like v>« ioT
^j~o, and jJL» for JJJS ; (M ;) and some, also,
say SJJ ; (S, M, O, K ;) for every quiescent ^e
before * may be changed into j ; and every
movent ^o before j may have somewhat of the
sound of j given to it, (S, M, O,) but may not in
this case be altogether changed into j ; so that for
m * r + ** *• 7"
jj~o and o juo you may not say j>j and ojj :
(M :) some, also, say *\) juoi k _>«, with J, meiin-
s 00000I00 ,
ing IjL-ai l*^' c>° '• c - [ w ho has been given] a
little: (S, 0,K:) the origin of the saying was
this : two men passed the night at the abode of
an Arab of the desert, and, meeting in the morn-
ing, one of them asked his companion respecting
the entertainment given by the host, and the
latter answered, " I was not entertained as a
guest, but only a vein [of a camel] was slit [or
opened] to draw blood for me ;" whereupon the
other replied in the words above : (O, K :) or a
man used to entertain another as his guest in a
time of scarcity, and, having no food to offer him,
and being unwilling to slaughter his camel, bled
it by slitting [or opening] a vein, and heated the
blood that came forth, for his guest, until it
became thick, and gave it to him to eat ; and
hence this prov. : (M, L :) it is applied to him
who has obtained a part of that which he wanted.
(Yaakoob, M, O, L, K.) [See £*«*.] One
— * * Jo *
says also, !lk» a) j~ai, (O, L, K,) aor. - , inf. n.
j-ea, (L,) meaning He apj/ortioned to him a gift,
or stij)end, and caused it to be transmitted to him.
(0, L, K.)
• a - # •- •< j »t,
2. yfe-JI o-° tjL jrfi tf k/0j^)t !<* w-d|j means /
taw, in the ground, a cleft, or furrowed, stale,
resulting from the torrent. (ISh, O, L, K.* [Here
0* t m
Ijkt-ojo is a pass. inf. n., used as a subst.]) — — And
• '•' i /•
j*-oju, also, signifies The macerating [a thing]
mik a little water. (ADk, O, K.)
4. J3..U. 1 I juo»t, and " juaAJl, The trees opened
their gems, (M, K,) and disclosed the extremities
of their leaves. (M.)
6 : see 7. [Hence,] li>e < u : ,.i>. jueuu His ^>~»-
[i. e. forehead, or side of the forehead,] flowed
with sweat : (M, O :) the last word is here put in
the accus. case as a specificative ; and has the
force of an agent ; the meaning being, the sweat
of his i>e«*» flowed. (M.)
7 : see 4 Also, and * jJLtf, It flowed : (S,
O :) or both signify t( flowed in small quantity;
said of blood. (A.) — _ See also what next
follows.
8. He (a man) had his vein cut [or opened ;
BLI.
Jua» — J-ai
i. e. lie had blood taken from him by the opening
of a vein; and so T »>..o*. i l as used in the present
day]. (Lth, L, Msb.*) __ See also 1, first sen-
tence.
1- » 1 f
S j-«aj : see ij^oi.
lUi an inf. n. of 1 [q. v.] : (M, O, L, K :) or
a simple subst. [signifying The act of bleeding by
opening a vein]. (Msb.)
j.rfi* and 1 }ycju» A vein slit [or opened]. (M,
K.) — And both signify also A man bled by the
opening of a vein. (TK.) — Also, the former,
Blood (S, M, O, L, K) obtained by the cutting
[or opening] of a vein (S, O, L) of a camel, (L,)
and put into a gut, (S, M, O, K,) in t/te Time of
Ignorance, (M,) and broiled: (S, M, K:) the
Arabs in the Time of Ignorance used to eat it,
(M, A,* L,) and to give it to the guest to eat, in
a season of dearth. (S, O,* L.)
# * *
Sj.,*\i Hates kneaded and mixed with blood;
(Ibn-Kuthweh, O, L, K ;) as also * Sjwai ; (O,
K ;) thus termed by Ibn-Abbad : (O :) a medi-
cine given to children. (Ibn-Kuthweh, O, L.)
• a*
jLoi A phlebotomist, or bleeder. (MA. [See
also what next follows.])
j-olj [Bleeding, or (like jLas) one who bleeds,
by opening a vein]. (Msb.) — — And ijljueULJI
signifies The place [or the two places] of the run-
ning oftlie tears upon the cheek. (O.)
J * 0* * •
I [Bind thou his place of blood-
letting]- (A.)
[A lancet;] the instrument with which a
vein is slit [or opened]. (O, Msb, K.)
• j •# * «-
iyoii* : see ju-oi.
aj> : see what follows.
and ♦ jucuum Flowing; (M, K;) run-
ning : (K :) [or flowing in small quantity : see 7.]
1. **ai, aor. 1 , (Lth, 0, K,) inf. n. »-a»,
(Lth, S, 0,) He squeezed, or jrresscd, a fresh ripe
date, (Lth, S, O, K,) with his two fingers [or hit
thumb and a finger], (Lth, 0,) so that it should
become divested of its skin ; (Lth, S, O ;) and in
like manner, a fig : (Lth, O :) or he made it (i. e.
a fresh ripe date) to come forth from its skin,
(A'Obeyd, O,) [to which SM adds, as from
A'Obeyd,] in order that it might ripen quickly.
(TA.) The act thus explained is forbidden in a
trad. ; [but I have not found for what reason.]
(S, O.) __ And He rubbed a thing with his two
fingers, (in the K, erroneously, with hii finger,
TA,) in order that it might become soft, and open
so as to disclose what was in it. (IDrd, O, K, TA.)
_ And He pulled or stripped, or put off) [a
garment or the like]. (O, TA.) You sav, «-©»
i.. , I. » . t
Aiol»»* (O, J£.) «u»lj ,j* (K) He removed, or took
off, his turban from his head. (0, K.) _ Said of
a boy [not yet circumcised], lie withdrew his
2405
prepuce from his glans ; and so t *«a3t. (S, 0,
JY.) _ C«— I said of a mare ; Site disclosed and
concealed alternately lier vulva on the occasion of
staling. (Ibn-'Abbdd, O, K.) _ I & ,J *^oi,
$00 * *•
(K,) inf. n. **ai, (TA,) He gave to me such a
thing: (K :) [or] ^jt»~t J ▼ £ai, inf. n. J~a*5,
lie gave to me my right, or due : (Ibn-'Abbad, O :)
0*03 10 00
and JC»JW <0 »-aJ he gave to him the property ;
as also t *-a». (K.)
2. I j^= l >« iCurfii, inf. n. %raiJ, I made it
to go, or come, forth from such a thing. (IAar,
S, L, TA.) __ See also 1, last sentence, in two
places. __ Accord, to Lth, s^i, inf. n. as above,
is also used in relation to a stink, and the ordure
of a child, and a noiseless emission of wind from
the anus : (O :) [or] it means He emitted wind from
the anus with a sound: or without a sound. (K.)
7. 2""°*^ It went, or came, forth from a tiling; or
, , . 00 t *'**-
was made to do so ; quasi-pass, of \j£> ,j-»
(S.)
39 » • ,*t>
8. i£**» a^-o CtiimSU I took from him my right,
or due, (O, K>) all of it, (K,) by force, (O, K,)
not leaving of it anything : (O :) or / took from
him my right, or due, all of it, on the spot. (S,
O.) __ See also 1, latter half.
» The prepuce of a boy, (IDrd, T, O, K,
TA,) when it is wide, so that tlte glans protrudes
from it, (IDrd, 0, K, TA,) or wlien he with-
draws it from over the giant, before he it circum-
ciscd. (f , TA.)
(jljuoi Having the head always uncovered, by
reason of heat and inflammation. (IAar, 0, K.)
%*ai\ A boy having the jn-epuce appearing (S,
O, K) withdrawn from the glans. (S, 0.) cs And
100 J 00% »*t*
iljucuUt [fern, of «-oj^)I] signifies SjUJI [app. as
n. un., or fern., ofjUUI q. v. ; but it may here
have some other of the meanings expl. in art. jli].
(IAar, K.)
J-oi
1. jJJ, (S, M, 0, Msb, K,) aor. : , inf. n. J-4*,
(M, Msb, K,) He separated, or divided, (S, O,
Msb, K,) and put apart, (Msb,) a thing, (S, O,
Msb,*) tjti k ^* [from anotlter thing], (Msb,)
»*» t 000 ,
and i^oju s j00 tuimj [or ijoju ^js. i. e. part thereof
from part]. (M and TA in art. j~o.) And (K,)
He made a separation, or partition, (M, K, TA,)
Uyijj (M, TA*) i. e. between them two, meaning,
two things, making it known that tlte former liad
come to an end : so says Er-Raghib : (TA :) and
6 '0 £ A' »*0t
^j^l £>~t j*Jt J-os, [aor. and] inf. n. as
above, The limit, or boundary, made, or formed,
a sc/Mration between tlie two lands : (Msb :) and
a * * 9 *
>yUI ^fj cJLai I made a division, or separation,
between, or among, the people, or party. (O.) __
[Hence,] <j^I ,j* »«-c>pl J-a*, (S, Mgh, O,) or
>>J>iJI (M, K) pUyJI ^>ft, (M,) aor. as above,
303
240G
(M, Is,) inf. n. JUi, (S, O,) or JJi, and the
former is a simple subst., (M, K,) or both, (Mgh,)
He weaned [the suckling from his mother, or the
young infant from sucking the breast] ; (S, M,
Mgh, O, K ; ) as also * iUuil : (S, M, O :) or
- . . n, . . . . * t . * .
\*e*j i\j*)\ C~Las, inf. n. J-a», and JU»» is
the subst., the woman weaned her suckling. (Msb.)
— Hence also, i. e. from j^ai as first expl. above,
OUytftaJI J^>» The deciding of litigations, alter-
cations, or disputes : like w>U»jUI J^i : (Msb :)
or this latter means distinct, or plain speech ; which
he to whom it is addressal distinctly, or plainly, un-
derstands; which is not confused, or dubious, to him:
(Ksh in explanation of it in the Kur xxxviii. 19,
and Mgh :) or such as decides, or distinguishes,
between what is true and what is false, (Kshibid.,
M|(b| O, K,) and what is sound and what is cor-
rupt, (Ksh, Mjrh,) and what is correct and what
is erroneous: (Ksh :) or such as decides the judg-
ment, or judicial sentence: (Er-Rdghib, TA :) or
the evidence, or proof, that is obligatory [as a con-
dition of his justification] upon the claimant, or
plaintiff, and the oath that is obligatory [in like
manner] upon him against whom the claim, or
plaint, is urged; (Ksh, O, K ; [an explanation
of which a part is dropped in theCK;]) thus
accord, to 'Alee: (Ksh:) or the [using of tlie]
phrase jj^ Ul. (Ksh, O, K. [Respecting this
phrase, and for other explanations, see 3 in art.
v - *■■]) ^aii\ «UA£» in the Kur xlii. 20 means
T/ie sentence of God's deciding between mankind
on the day of resurrection, (O,) which is called
J-aill>^. (TA.) And Jiill [alone] means Tlie
deciding judicially between what is true and what
is false; (M, O, K ;) and, (O, K,) sometimes,
(0,) so * JL^AJI ; (S, O, K ;) or this latter is [a
Bimple subst., i. e.,] a name for such decision ;
(TA;) and is also an epithet [expl. below]. (M,
O, K.) ^J-oill^ ljuk ^iJi\jty. IJuk, in the Kur
xxx vii. 20 and 21, means [This is the day of re-
quital:] this is the day wherein a decision, or a
distinction, shall be made (dji J-eJu) between the
doer of good and the doer of evil, and evei-y one
shall be requited for his work and with that where-
with God mill favour kisser cant t/ie Muslim. (M.)
A % ■ {■& . . . 9* . t . » i .9. J 9* * * . &0 t
And lyl£»Ue*4-«e«JI>.^ >( ^ e /JuBuL !> »^jOl
O i ^ y ^i ***> " n 'he Kur xxxii. 25, means [Verily
tky Lord] lie sliall decide [between them], and
distinguish what is true from what is false, [on the
day of resurrection,] by distinguishing the speaker
ofwltat is true from the speaker ofwltat is fahe,
in respect of that wherein they used to disagree,
of what concerned religion. (Bd.) And one says
also jjt*J\ ijmoi [Ho decided the judgment, or
judicial sentence]. (M.)^kijl jSd, in the K, is a
mistake: see2.(TA.)r«^».UI O- J-ii, (S, 0,)
or jijl Z>+ (K,) or life jij o*,aor.i, (M,)inf.
n. Jyoi, (M, K,) He went forth [from the part of
the country, or from the town or country, or from
such a town or country]. (S, O, K.) And J-ai
oXJI <J* jC-jJI [Tlie army went forth from the
town or country] : whence the saying of the Pro-
phet respecting Ibu-Rawahah, ^oi tjjl ^\£a
J-«
'11.1 ~.
y^iS t>*.1j i.e. lie joos the first of us in going
away (" ^Usuul) from his house and his family
and the last of us in returning to [it and] them.
(Mgh.) And tJJ*** ^ O"^* J^> inf - n - Jy**>
Such a one went forth [from my presence or
vicinage, or from me]. (TA.) And ,JL» J-ii
aJI «_>U£» [A letter] passed from me to him.
(TA.) Thus the verb is intrans. as well as trans. ;
its inf. n. when it is trans, being J«ai ; when
intrans., Jj^Ji*. (TA.) And J£flt J^i The
vine put forth small grajm, resembling lentils or a
gi-ain similar thereto. (M, K.)
2. .^JaJI J-o», (M, TA,) thus correctly, with
tcshdeed, but in the K. J-«J, like jiJ, (TA,)
[inf. n. Ji .rfuu ,] He put between every two if the
strung beads [or pttorbt] a bead such as is termed
*. . * a . i
i&-o\i [q. v., or what is described voce J-oju> as
an epithet applied to a necklace]. (M, K, TA.)
mm And *,V"JI CJUW inf. n. J; -a* ■"», / made the
thing to consult of distinct portions or sections.
(Msb.) __ And 3LJI J-oj, (inf. n. as above,
TA,) lie (a butcher) divided tlie slicep, or goat,
into limbs, or members. (S, O, TA.) _ [Hence
J~&» means also He cut a piece of cloth for a
garment : and he cut out a garment : — — whence
J. ^> i l> means The cut of a garment. (See also
Dc Sacy's Chrest. Ar., sec. cd., i. 80-7.)] And
[hence, likewise,] J....< a a- " also signifies [The dis-
serting, or analyzing, of 8|>ecch, or language : the
explaining distinctly, or in detail : and] the making
distinct, clear, plain, manifest, or perspicuous;
i. q. ^ w -J. (S, O, K.) »Uuis in the Kur vii.
50 [referring to the book of the Kur-iin] means
i a .
«U«-/ [Which we have made distinct, &c.] : or, as
some say, whereof we have divided the verses by
means of the J-oty [pi. of AJLoli, q. v.]. (TA.)
3. 'Juji J*e\i, (S, K, TA,) inf. n. liiUU,
(TA,) lie separated himself from his partner,
* * .. .
with the latter s concurrence ; syn. «UjI^, (K, TA,)
i.. .
and »yli. (S and O and K m ar t. jji.)
7. J-aiJI It became separated, or divided, (S,
M, O, Msb, K, ) and put apart. (Msb.) __ [And
lie went forth, or away ; like tlie intrans. J-«i.]
See 1, near the end.
8 : see 1, former half. __ ^ A JU-llI J-olil
\*-o*r» He transplanted the palm-tree. (AHn,
M, K.) A man of Hejer [which is famous for
its dates] said that the best of palm-trees is that
of which the young one has been removed from
its place of growth, which young one is called
* &»*. (TA.)
• •. . . .
J-ai inf. n. of the trans, v. J-a» [q. v. passim].
(M, Msb, K, TA.) [As a simple subst., it has
various significations here following: and is] sing.
of J>-oi. (S, O.) — _ A separation, division, or
partition, between two things. (M, K.) __ The
[Book L
place of the J»aL> [i. e. joint, or articulation, and
therefore of tlie division, of two bones] of the body :
between every one such and another [that is the
next to it] is a J.«pj [or limb, in the CK, erro-
neously, ji^]. (Lth, O, K.) See also J-oli.
__ As used by the Basrees, [in grammar,] it is
[A disconnective] like ,>U« as used by the Koo-
fces : (0, K :) thus in the saying in the K ur
[vin. 32], Jju* ty* JfcJI ^ IJuk J£z \ [lit
If this, it, be the truth from Tliee], yk is termed
J»a» and s\+ti, [more commonly the former,] and
iJaJI is in the accus. case as being the predicate
of O^- (0-) — Also sing, of Jyea in the
, .2 ill
phrase ii-J! Jyoi [Tlie four divisions of the year ;
namely autumn, winter, spring, and summer],
expl. in art. ^j. (Msb : see £>»'}.) — And A
division, or section, of a ^ [or chapter] ; as being-
divided from others, or as forming a division
between itself and others, so that it has the mean-
ing of the measure JyuU or that of tlie measure
JtU. (MF, TA.) _ And The contr. ofj£\
[as denoting relationship] : there are Jyo\ of
relationship and Jyai thereof; [the former mean-
ing the stoclts and] the latter meaning the brandies.
(Msb. [Sec also other explanations of J-ai as
opposed to J«el under the latter of these words.])
^ [It is also used as an epithet.] One says J^J
J^ki A true say or saying ; (M, K ;) not false :
thus in tlie Kur [Ixxxvi. 13] : (M ;) or J-li
there means distinguishing between what is true
and what is false; and relates to the Kur-iin
[itself]. (Ksh, Bd, Jcl.) And it is said of tlie
speech of the Prophet that it was •$£ jjj •$ jji
jjjk, (O, TA, but in the latter jjJo [to assimilate
it in form to jj->],) meaning Distinct, (O, TA,)
clear, or plain, distinguishing between what it
true and what it fabe ; (TA ;) not little nor
much. (O.) = And A general O* 6 ^ [i.e.;>/n<7««
or pestilence]. (TA.)
itoi A transplanted palm-tree; (AHn, M,
K;) a young palm-tree removed from its place
of growth [meaning from its mother-tree]: pi.
O^Lki. (TA.) See 8.
JLai an inf. n., (S, Mgh, O,) or a simple
subst, (M, Msb, K,) The weaning of a sucking
infant. (S, M, Mgh, O, Msb, K.) It is said in
the Kur [xlvi. 14], £i O&& 4^*h *C-j, (O,
TA,) meaning And the period of tlie bearing of
him in the womb and thenceforward to the end of
tlie time of the weaning of him is thirty months.
(TA.) And one says, AJLai t>»j '■** Tliis " t)ie
time of the weaning of him. (Msb.)
J««a» A young camel when weaned from his
mother : (S, M, Mgh,* O, K, TA :) and some-
times such a young one of the bovine kind : (T A : )
[and by a proleptic application,] a young camel [in
a general sense], because he is, or will be, weaned
from his mother : (Msb :) [in the T, voce j\y*»,
Book I.]
and in other lexicons &c, it is applied to a young,
newly-born, camel : and in the L, voce •***-», to
a foetus in a she-camel's belly : see an ex. of its
meaning a young sucking camel (one of many
such exs.) in the first paragraph of art. J»y ;
and a strange similar usage of the first of the fol-
lowing pis. in a verse cited voce U LA :] the pi.
is o^> ( Sb » s > M » M e h » °> M ^» W a » rrec ~
ably with rule, (Sb, M,) and 0^-^» ( Sb » 1?r »
M, Msb, EL,) formed by likening the sing, to
Vl>, of which J>l£fc is a pi., (Sb, M,) and JU»,
(Sb, S, M, Msb, EL,) as though it were an epithet,
(Sb, M, Msb,) like ^>jL, of which >lj&, is a
pi. : (Msb :) and the female is termed i±~ai.
(M, EL.) Also A ltS\m. [or wall of enclosure],
(M, O, K,) having little height, (O, EL,) before,
or in front, of, a fortress ; (M, EL;) or (EL) before,
or in front of, the [main] wall of a city or town.
(0, K.) One says, J&& <UjJ*11 jy- 'V-'J
,Uaij [77«!y strengthened the wall of the city by
means of buttresses awl a lorn wall in front of it].
(TA.) _ And A piece of stone ; of the measure
Je«* in the sense of the measure JyuU. (TA.)
SjLoi A piece of t/ic flesh of tlie .U-i [or
thigh]: (Hr, IAth, O, K, TA :) or, accord, to
Th, (O, in the K " and") a piece of the limbs,
or members, of the body. (O, K, TA.) — And
A man's nearer, or nearest, JaJkj (S, M, O, EL)
and i^Jt (M, EL) [i. e. hinsfolh, or sub-tribe,
&c.] : or [some] of the nearest of the 5^-tt of a
man : from the first of the significations men-
tioned in this paragraph : (IAth, TA :) it sig-
nifies less than the j±-> : (Mgh, Msb :) or less
+ • •
than the iie-5: (TA:) [see +,**£ in two places:]
or the nearest to him of tlie .L*l [meaning male
ancestors and including paternal uncles] of a man :
(Th, M, EL, TA :) [or any one of such persons ;
for] El-Abbas [one of Mohammad's paternal
uncles] was called LJ --JI ile-ai : the term is like
the J-oJu> in relation to tlie human foot. (TA.)
jL\"' K i^ k : •jJW- means Tliey came, all of them, or
all togethci: (S, O.)
JUai an epithet applied to a man, (O,) Who
praises men much in order that they may bestow
upon him : an adventitious, not indigenous, word :
(O, EL :) [and] loquacious in every place. (MA.)
Jh^i [as an act part, n.] Separating ; divid-
ing ; or making a separation, or partition. (Msb.)
#*■ * ot ft .*
_ It is said in a trad., iX>c\» «i ,i * i JULit ^y»
uJu, aiUL, Jrv* <a» J**^ J, (§,• O, K,»)
* * ** * * ' ' '
meaning [ Whoso expends expense] such as dis-
tinguishes between his belief and his unbelief [i. e.
such as distinguishes him as a believer, it shall be
rewarded with seven hundred fold] : (S, O, K,
TA :) or, as some say, such as lie cuts off from
• %
hi* property. (TA.) And one says J»ott jf^£»
(£ and TA in art. jji) and * J-a£ (A ibid.)
i. q. jjtt (O and EL, and TA ibid.) i. e. Discrimi-
J-ai
nating language. (TA ibid.) And J-oli j£»-
and f J-aui [A judgment, or judicial sentence,
that is decisive, and therefore meaning,] that has
effect ; and in like manner, " J-oui i*jW : and
t J.'p_'« iod» [An af< «/" piercing or thrusting
with a sjKiar or the like] </*a< decides between the
two antagonists. (M, EL, TA.) As an epithet
applied to God, J«eUJt means Tlie Decider
between the JAi. [i. e.' the human race, or these
and other created beings,] on the day of resur-
rection. (Zj, TA.)
J^v* : see 1, near the middle. It also signifies
A cm/, or severance, (0,TA,) such as is complete,
(TA,) between two persons. (O, TA.) — And
#
it is also an epithet: see ^^-oV*, in four places. _
And [hence] it signifies f A judge, one whodecides
■judicially, an arbiter, or arbitrator; (S, 0, EL;)
and so * ..JL^ . * : (Ibn-'Abbad, 0, K :) in the
Expos, of tlie " Mift&h" [of Es-Sekkakee] by the
6cyyid [El-Jurjince] it is implied that it is in this
sense a tropical intensive appellation. (TA.)
iJLob A bead [or a bead of gold or a gem] that
forms a separation, or division, between the pair
of [other] beads [i.e. between every two ot/ier beads]
in a string thereof. (M, EL [See also jJoiU.])
J 00
And [hence] J-»ly, of which it is the sing.,
t'fhe final words of tlie verses of the Kur-dn, (O,
K,) and of the clauses of rhyming prose [in gene-
ral], (Msb and K and TA in art. £*—>,) that arc
like the rhymes of verses; (O and EL in the present
art., and Msb and TA in art. »j«~»;) and [tlie
final words] of verses. (TA in art. £a~*.)
■ JU»c* : see J-o«».
J^ubo Any place of meeting [or juncture, as
bcin" a place of separation,] of two bones of the
body and limbs or members; as also T J-o»: (M,
]£. :) a single one of the J-oU-o of the limbs or
members: (S, O, Msb, K :) [a ^'oint suc/t a* tlie
elbow and A««- and knuckle : and sometimes a
joint as meaning a bone having an articulation
at each end, or at one end, together with the flesh
that is upon it :] in a trad, in which it is said that
the mulct ibr any J-oi* of a human being is the
third of the mulct ibr the [whole] finger, it means
the J«cJl« of any of the fingers or toes ; i. e. the
portion between any ^jULgJI [here meaning two
knuckles; but this is a loose and an imperfect
explanation ; for to it should be added, and also
the ungual portion, or portion in which is the nail;
for the word is here applied to denote any of the
phalanges with the flesh that is upon it : in the T
&c, in art. J«*i, one of the explanations of iioJ^I
is " the J-aiU in which is the nail "]. (TA.)
And [hence] one says, <t > «n »« ^y> j-e^W >^PW
\ [He «iS tell thee the thing, or affair, tracing it
from the point on which it turns, or hinges ; (like
as one says, a-oj ^>-o, q. v. ;) or], from its utmost
point or particular, i. e., oly^-u. (Msb.) [This
saying may be originally a hemistich, thus :
• •» ■ t>i * I**
2407
like the similar saying ending with <lo».] _ In
the following saying of Aboo-Dhu-eyb, [the
former half of which I give from art. JAl» in the
S, the latter half only being cited in the present
art. in the S and M and O,]
* » • * ' a »
* '
&v*\£<$d>0j3*J*
Lrf-L^
i- at. - '
[Anrf rcnVy discourse from thee, if thou wouldst
bestow it, would be (like) gathered honey of bees
in the milk (lit. milks) of camels such as have
recently brought forth, having young ones with
them, such as have young ones with tliem [and]
that have brought forth but once, wliose bringing
forth has been recent, such milk being mixed with
water like the water of tlie J <il i «], J «■>( I , tl
(which is pi. of J-oi-o, S, 0) signifies (accord, to
As, S, 0) the place of separation (♦ Jrfiii«) of
the mountain from the tract of sand, these two
having between them crusfied and small pebbles, so
that tlie water thereof is clear, (S, M, (),) and
***** M 00
glistens, (Jj/~!j, S, O,) or and is shallow ; (tjjjij :)
the poet meaning to describe the clearness ot' the
water because of its descending from the moun-
tain and not passing by dust nor earth : (M :) or
it signifies hard stones (M, K) compactly tfhptmd,
- 0*
or heaped up: (M, K: in the fmimi, 4jusl^*:
in the latter, il^»\yu :) and (M, K) it is said to
signify (M) what is between two mountains, (M,
K,) consisting of sand and crushed pebbles, the
water whereof is clear : (EL:) or, accord, to AO,
the water-courses of a valley: (0-.) accord, to
Abu-l-'Omeythil, the clefts in mountains, from
which water flows ; and only said of what are
between two mountains: in the T, the J^uU is
said to be any place, in a mountain, upon which
tlie sun does not rise : (TA :) and it is said that
J-oUij| iU means what flows from between tlie
two joints \£*&0k&\ ijd y>«) when one of them
is cut from the otlier ; like clear water ; and the
sing, is J-cJL* : (M :) AA says that the J^UU in
the verse are the J«oUU of tine bones; and that it
likens that water to the »U of the flesh : (0, TA :)
and IAar says the like thereof. (TA.)
J^lo)\ + The tongue ; (S, M, 0, Msb, El ;) as
being likened to an instrument. (Msb.)
J»«Ju jJU A necklace between every two pearls
[or otlier beads] of which is put a bead [ofanotlier
kind], (S, O, TA,) or a ijjZ [or bead of gold, fee.],
or a gem, to form a division between every two of
A * 00*
tlie same colour, or sort. (TA.) — £J%c0+ Ol^l,
in the Kur [vii. 130] means [Signs, or miracles,]
between every two wliereofwas mad* a separation
by a period of delay: or which were made distinct,
plain, or manifest. (TA.) — And J,. euJ I is an
appellation of Tlie portion of tlie Kur-dn from
[the chapter entitled] Ol j iLl. t l [i. e. ch. xlix.] to
the end; accord, to the most correct opinion : or
from aliuL" [ch. xlv.] : or from JUUI [ch. xlvii.] :
303*
2408 J-i-,>«
or from will [ch. 1.]: or from OLiUaJI [ch. j ^J\ An anklet much, cracked. (El-Hejeree,
xxxvii.] : or from JLaH [ch. Ixi.j : or from jJU M, £.•)
[ch. Ixvii.] : or from \2mJj Ul [ch. xlviii.] : or
>>*uU -J-j [4
cracked armlet of silver : to
■^"5 *0 ■*-' CT* [CL bMTil] : ° r /r0,n j tins, thrown down and neglected, Dhu-r-Rummeh
U* ^Jl [ch. xciii.j : (K :) this portion is thus
called because of its many divisions between its
chapters : (Msb, ]£ :) or because of the few
abrogations therein: (K :) accord, to the A, it
is the portion next after that called ^j-HJUjI.
(TA.)
J«aiu : see J-ai^, latter half.
1. i^i, (S, M, M|b, $,) aor. -, (M, Mfb, $,)
inf. n. Jii, (S, M, Msb,) He broke it (S, M,
Msb, £) without separating: (S, M, Msb:) [i.e.
he cracked it :] and t d_-aj [Ac cracked it muck,
or in several places], (M,TA,) inf. n. ^-aiJ.
(TA.) And ijj*<J\ j^ei [He cracked, or tore
without separating, the seam, or suture, of a skin].
(K and TA in art. j>j». : in the CK _^«ai and
«j_pJl.) ^ill, with J, signifies " the breaking
so as to separate. (TA.) _ See also 4. — j^mi,
said of a house, or tent, (K,) or of the side
thereof, (M,) It became thrown down, or demo-
lished. (M, K.) __ And jr*} signifies A thing's
being cracked. (A'Obeyd, TA.)
2 : see the preceding paragraph.
* " *
4. jisOI^-aJI The, rain passed away, or ceased.
(S, M, £.) And JlLi\ *I* c-*a»I The fever
quitted him : (S, £,• TA :) in the £, erroneously,
S JU-M jg*i\. (TA.) And one says, *^a£[ ft
^»^a*j "sjj X disease that breaks and does not pass
away. (TA.) _ And ^oil is said of a stallion
[camel], meaning He ceased, or abstained, from
covering. (TA.)
fi : see the next paragraph.
7. .^oAJI It brolie (S, M, M S b, K) without
becoming separated: (S, M, Msb:) [i.e. tt ie-
came cracked:] and *^-oju has a similar mean-
ing [i. e. it became cracked much, or in several
places]. (S, M, £.) You say, ij^i ^^aiil JEfw
iaeA cracked. (TA.) And ijjdt ,r.,<U.il TAe
;hmW cracked in one part thereof. (TA.) And
It broke; or became severed, or cut off". (K.) It
is said in the £ur [ii. 257], Q jtl+lS\ •} (S, M,
Msb, TA) meaning T'Aere sAa// 6e no breaking
incident to it. (M,TA.) And ii opened so
as to form an interstice, or a gap. (TA in art.
•JMj-JI ^^ [app. ^r*», originally an inf. n.,
but probably, I think, a mistranscription for
j^ci,] A fragment [of t/te stick with which the
teeth are cleaned]. (TA.)
• ' • -
<U~o* A crack in a wall. (TA.)
• . it
>«-a> ^U A iar</« [hoe, or adz, or <Ae like],
(Fr, £)
likens a sleeping gazelle]. (S, TA.)
1. .J^JI ^ «^J1 ^i, (M, £,) or ^lll ^,
(Msb, and so in the TA,) improperly written in
the copies of the Kl La», (TA,) aor. *~aL, (Msb,
?,) inf. n. ^jtai, (M, Msb,) J/e separated the
thing from the thing; (M, EL;) or removed it
therefrom : (Msb :) whence^k*JI ^g^- Hi ^a»
[evidently meaning ^iuUI ,jjl J^, fj | J^l i #e#
ZTc separated, or removed, tlie flesh from the
bone]: (TA:) [but in both of my copies of the
S, I find ^li*JI ^>fc ^Jlll ^ai, as though ^^ki
were used as syn. with ^oii and ^*ii\, mean-
ing The flesh became freed, or cleared, from the
bone: perhaps a mistake of copyists ; though it
is immediately added,] and alt * <uLoi, inf. n.
4-oAJ, i. c. J /recrf it, or cleared it, from it ; (S,
5 >) or > accord, to Fr, this signifies I separated
it from it, i. o., anything from another thing.
(Har p. 640.)
2 : see the preceding paragraph.
3. «ual», inf. n. oLoUU, as is related. on the
authority of Er-Razee, but accord, to analogy,
not on the ground of received usage, means He
separated himself from him ; left, forsook, or
abandoned, him ; or forsook, or abawloned, him,
being forsalten, or abandoned, by him ; syn. *ijli.
(Har p. 640.)
4: see 5 jLi\ SLa ^ai] means The heat
departed, or has departed, from tliee : but you
do not say ijjl jXjx. v _ r o»| : (ISk, S, M : but in
the M, .iU* is omitted in both phrases:) or you
say, jUill & ^ai\, and j^JI, tlie winter, and the
heat, departed from us; or left, or quitted, us;
(K, TA ;) so says Az, on the authority of IAar:
(TA :) or, accord, to IAar, KHi\ ill* ,«-a»l [tke
winter departed, or has departed, from thee] ;
and^JI S& Jkil (M,TA.) And Jlkjt ^mi\
Tlie rain cleared away. (S, M, K.) __ -a*\
said of a sportsman, He had no game caught in
his snare. (K.)
5. w*»J, said of flesh, or flesh-meat, It became
separated, or detached, ^4il ^s. [from the bone];
as also * c5 -a*Jt ; (M ;)' which is said of anything
that was sticking. (Lth, TA.) He became freed,
free, or released, [and in like manner said of a
thing of any kind,] iL [from him, or it] ; (S,
M, Msb, £;) i. e., from another man, (S,) from
his adversary, or antagonist; (Msb;) from a
thing; (M ;) from debts; (S, Msb;') from strait-
ness, or difficulty, (S, Msb, TA,) or from trial, or
affliction ; (S, TA ;) or from good, or evil ; as
also ♦ w5 -a»l. (K.) And He, or it, went forth, or
departed, ,^1 ^ [from the thing]; as also
[Book I.
^tS^'.andt^j-aiS-l. (Msb.) £a43 iif meang
UU3 o-l : (Msb, TA :) thus in the trad, respect-
ing the £ur-an, Jl^Jil ^Jj A* &£ J£j 'Jt
j*A\ j>* [Verily it is more apt to escape from
the breasts of mm than are pasturing camels, or
cattle, from their pastor]. (TA. [In my original,
the last word in this saying is without any vowel-
sign ; but it is not doubtful, as the trad, is well
known.])
7 : see the next preceding paragraph, in two
places.
10 : see 5, last sentence but one.
ifoi, (M, K,* TA,) incorrectly written in the
copies of the K. with I, (TA,) The stones (^L) of
raisins: (M, K:) also mentioned in the XL [and
M] as with ^ : (TA :) n. un. 5Loi : (M, K :)
of the dial, of El-Hijdz : and they also call the
st •on* of dates i^ [app. 3^ei, pi. of ^Jei, like
as £d is pi. of ^Sj. (TA.)
ie-o» the subst. from ^ycJu as syn. with J^JUJ ;
(S, M, Msb, K;) [thus signifying Freedom, or
release, from a thing or state;] primarily denoting
one's being in a thing and then coming, or going,
forth, or departing, from it ; (S ;) as also *llai.
(K.) Hence the saying, ,>• aleuUl. J 'Jbi ^£$
j-»"i)l 1^* [Qod decreed for me, or may God
decree for me, freedom, or release, from this
affair, or case], (A, TA.) J^Jl ^ U illi
ij4^i means An intermission (SoLs, lit. a yMics-
cence,) between heat and cold : and one says 10
*e-a» and S^ai j,^ [A niglU that is, or that was,
one of intermission, and a day fee.), and ^ af ij£)
and d^oj^^j [meaning the same]. (M,*K.)
ieai : see the next preceding paragraph.
1. *jy, (S, Mgh, 0, Msb,) aor. J&, (S, O,
Msb,) inf. n. JLi, (S, A, Mgh, O, Msl>, VL,) He
broke it ; namely, the seal (A, Mgh, Msb, K) of
a letter; (A, K;) and any other thing : (TA :)
he broke it asunder, or t'«/o several pieces; he
dmundered it ; (S, Mgh, O, Kl ;) for instance, the
seal from a letter. (S, O.J^UJI J& is also a
metonymical phrase, meaning t Inivit : (TA :)
[or rather, i.a.] »,LCl)l Jai the destroyed tlie
virginity : the virginity being likened to a seal :
or this phrase is from «^JjJJI c.<irfi> I bvred, or
perforated, tlie pearl. (Msb.) [See also 8.] You
say also, «l» 4X1I ^oi, (Msb, TA,) and, accord.
to IKtt, * iiil, which J disallows, (TA,) Qod
broke, or may God break, his teeth : (TA :) or
God scattered, or may God scatter, his teeth.
(Msb.) The phrase Jli 'ill JaJ£> <), (S, A,)
meaning May Qod not break thy teeth, (TA,)
occurs in a trad.: (S, A :) and J says, (TA,)
you should not say ♦ \jJljAj ; (S, TA ; [but in
Book I.]
one copy of the S, I find Ja^jL ;]) though some
allow it : and some say that »U^I [evidently a
mistake for ^Uc'l ] means the falling out of the
•teeth from above and below ; but the former ex-
planation is the more common. (TA.) — He
separated it ; dispersed it ; scattered it ; broke it
up; (S, A, Msb, TA ;) namely, a thing ; (Msb;)
or a party of men ; (S, ;) or a ring of men,
(A, TA,) after they had collected together. (TA.)
You say also,>yUl ^e. JU1 J*-* (Mgh,«TA)
He distributed tlte property among the people, or
*>*• * - * • * «■
party of men. (Mgli, TA.*) — Uy*e-* *■« C « AAi
I cut [the tie, or bond, that was between them].
(TA.) — tCti\ uixj, [aor. and] inf. n. as above,
He poured out, or forth, Hie water ; (TA ;) and
9
so py»ji\ the tears. (Har p. 57.) [See also 8.]
c= iUJI >>*»> [aor., accord, to rule, ^/aiu,] The
mater flowed : (TA :) and *>*JJI * C.^u'-I The
tears poured forth. (Har p. 57.)
2. [v>»-aJ //« silvered a thing : Ae ornamented
a bit or bridle n't/A silver : from a-oi : see the
pass. part, n., below.]
mt *
4: see 1, in two places. _ <Usut]| ^^asl /7e
ma& r/*c gift large. (TA.)
*•>*#. > a .i » a*»
5 : see 7. = Cx^Mj from <UaaJI, for w~cuoaj,
has been mentioned by Sb ; but lSd says, I know
not what he meant thereby ; whether I took for
myself, or acquired, Suai, [i. e. silver], or I made
use of it. (TA.)
7. <J aJi>\ It broke: or became broken; (S,
Mgh ;) said of a seal, (Mgh,) or thing. (S.) —
^Uc ^jjlj *^> L<h> i_A*Jl, occurring in a trad.,
means Hi* connections became cut, or sundered,
[so that he became clear] from what was done to
['Othman] Ibn-'Affdn, through grief and regret :
(O, TA :) but accord, to one relation, the verb is
[t>iiil,] with J. (TA.) _ u a»J>\ also signifies
It became separated, dispersed, scattered, or
broken up ; or it separated, dispersed, or scattered,
itself, or it broke up ; (S, Mgh, O, Msb ;) said
of a thing, (Msb,) and of a party of men ; (S,
Mgh, O, Msb;) as also ▼ ^jkiki, said of a
thing, (8,) and of a party of men. (TA.) One
/ •
says, C y..U. < JI ^jiJu\ [The assembly of persons
sitting together broke up]. (Msb in art u~L*>.)
wmm See also 1 last sentence.
8. ly-^Lil lie devirginated her .-((), K :) and
to ly^uJI, with J. (O, TA.) [See also 1, second
sentence.] _ (UH ^A*^' He poured out, or forth,
the water by little and little, successively : (O, IjL:)
or he obtained the water at the time of its coming
forth (S, O, £,) from the spring or from the
clouds. (TA.) [See also 1, near the end.] _
y--^- «' said of a woman, She broke [i. e. ended]
her ».»£, (0, £, TA,) meaning a widow's SjkG
[during which she may not marry again, nor use
perfumes &c, and] which is a period of four
months and ten nights, but was before the
Prophet's time a year: (TA :) this she did by
touching perfume, or by some other act, (K, TA,)
such as paring the nail, or plucking out the hair
from the face : (TA :) or she rubbed her body
with [or against] a beast, (K, TA,) i. e. an ass,
or a sheep or goat, (O in art. ,JJu>-,) thereby to
quit the state of the Sjtc : or it was customary
with them for her to wipe her ^)*3 with a bird,
and to throw it away ; in consequence of which
it hardly ever, or never, lived : (K, TA :) she
used to enter a ^Jm. [or small tent], and wear
the worst of her clothing until a year passed,
when a beast or bird was brought to her, and by
means thereof she broke her S jic ; then she went
forth, and a Sjty [or piece of camel's or similar
dung] was given to her, and she threw it : (TA :
[see 1 in art.^u :]) she used not to wash herself,
nor to touch water, nor to pare a nail, nor to
pluck out hair from her face ; then she would go
forth, after the year, with the foulest aspect, and
break her ijs- by means of a bird, wiping her J**
with it, and throwing it away. (0, TA.) The
verb, thus used, occurs in a trad., but, as some
relate it, with J and _j [i. e. saying j j cl J u in-
, , l.,. , : ,
stead of ytiJLt] ; and Az mentions that Esh-
Shafi'ee related this trad, [in like manner] pro-
nouncing the word with J and ^A. from u*u»"'
(TA.)
* - • -
R. Q. 1. uaLai He made a garment, and a
coat of mail, wide, or ample. (TA.) = [Also,
probably, It (a garment, and a pj> and t the
means of subsistence,/ was, or became, wide, or
■
ample : see iuaJuai, below.]
R. Q. 2. aSUJI jy ,>uLoaJ The urine of tlte
she-camel became sprinkled upon her thighs. (T A.)
Jsi, (K,) or ^UJI ^ J&, (O, TA,) A
small number of men (jii) in a state of dispersion.
(O, K, TA.) And ^joi ^i Dates in a separate
state, not sticking together. (IAar. [See also
2 '• a ' ■ '
«£•»».]) And SJ ai jjj*- Sil/t scattered, strenm, or
thrown dixjtersedly. (A, TA.) [See also
% »
and ijolas.]
see the next paragraph, in two places.
<Loi [Silver;] a certain thing well known : (S,
O, TS. :) or wrought silver : (IAar, T and K voce
j-5, q. v. :) pi. ^o-oJ. (TA.) The phrase jt jly
i-oj •>•, in the Kur [lxxvi. 16], means Such
[flasks] as, notwithstanding tlieir clearness, or
transparency, will be secure from being broken,
and capable of being restored to a sound state if
broken, (Az, O, KL,) like silver : (Az, O,) being,
as Zj says, originally of silver, yet transparent, so
that what will be within litem will be seen from
without ; whereas the ^jly of this world are
originally from sand. (Az, O.) [See also art. ji.]
= Also An elevated [stony tract such as is termed]
ijt». ; and so " Uai : pi. ^d^i and ^Lai. (Ibn-
Abbdd, O, K.) _ And JU»Jt ^jo^ai signifies
Rocks scattered (jy^*, in the CK j>il«), one
upon another: (Ibn-'Abbad, 0, K :) sing. * «Ua£.
(TA.)
2409
What is separated, dispersed, or scat-
tered; (S, 0, $;) as alsot^lef*; (0,?,
TA ;) of rain-water, and of hail, and of sweat:
(TA:) and sprinkled: (£ :) and particularly
what is sprinkled, of water, when one performs
ablution with it, (A, O, £,) and what flows upon
the limbs on that occasion ; (A;) as also * Js%«si.
(K.) The saying of 'Aisheh to Marwan, oJU
*0)T iUJ iy» JL%, (A, O, If,) or * Jxtriti,
* *
(A,) or t j>ua», or " u^^oi, accord, to different
relations, (K,) means So thou art a part [of tlte
object] of the curse of God : (Sh, A, O, IjL :) for
the Apostle of God had cursed the father of
Marwan, the latter being at the time [essentially]
in his father's loins : (A :) or it means that he
came forth in sprin):led seed from his father's
loins: (Th, S,* TA :) or, accord, to another re-
lation, she said i£lk» [see L-fcJ]. (TA.) [See
also ^jot and ^Uai.]
• * J I 00 %
!>a-aj : see yjbJab [and ^A~a»].
# * *
uoUai What is separated, dispersed, or scat-
tered, of a thing, wlten it is broken ; (S, O, K ;)
as also t ^Ui . (O, £ ;) and t iUlii. (TA.)
You say, UeUo» a^lkc OjU> His bones became
scattered in fragments on the occasion of the
blow. (TA.) See also ^aJai.
* '
i^oLaJ : see the next preceding paragraph.
• % a t0 • * *
\jO0fias : see ^j6yiajy» : — and see ^^ei, in
three places. _ Also What is cast forth from
the mouth, of date-stones. (TA.) _ And Sweet
water: (S, O, £:) or flowing water: (A'Obeyd,
S, O, K :) or fresh water when it comes forth from
tlte spring or from tlte clouds: (O :) or water
* • j *
such as is termed ^jajji- : pi. sjoJbA. (TA in art.
Hi.) And a place abounding with water. (TA.)
'3 S0 %00
— — i>?Ut t/ uj,i if-' fc ^^ A she-camel having
much milk : and j»y£i\ ^ja^iti Jt *£t A**, a man
" 00*0 ** *
of much s\ieech or talk. (TA.) a And accord, to
El-Khattabce and others, [and among them the
author of the K,] A «JU> [or spadix of a palm-
tree] when it first comes forth : but this is a
mistranscription ; correctly ^hf/su*, with t (O,
TA.)
\0 . 0{ * ' »
iuiUas : see ^Lai.
it «
JLoli A calamity ; a misfortune : (Fr, S, 0,
K :) as diough breaking and demolishing that
which it befalls : (O, TA :) pi. ,>#. (O, £.)
» Wideness, or ampleness, of a garment,
• * »
and of a cp [see ^Li-oi], and f of the means
of subsistence. (S, 0, ?L.) [See R. Q. 1.]
JLuJti Wide, or ample: (S, 0, £:) in this
sense applied to a garment ; (S, O ;) and to a c,j ;
(O, K ;) the cp [or shift] of a woman, and the
cp [i. e. coat of mail] used in war ; (0 ;) as
also iiuli, (S, A, O, K, ) and * LksliJ ; (TA ; )
and f to the means of subsistence : (S :) also
2410
much, or abundant, and ample : (TA :) and [in
this senso] applied to water. (TA.) ^LLbi
O-MLj I'jpt; >n a trad, of Satech, means
X Liberal, or generous, in disposition : or a large
giver: (TA:) and t^bUubi J^j means I a man
who gives much; likened to water to which the
same epithet is applied. (TA.) You say also,
• 9 f # *> *
*^ULa » i^V A fleshy, corpulent, tall, girl (0,
K.) And ^«M irfii i>Lwr .4 cfotta* abounding with
rain. (TA.) And ^Ubi ^iyl Zand overspread
with water from abundance of rain. (O, TA.)
<W jJj tAULii o"^' accord, to Lth, means
Such a one is the last of the children of his father ;
but Az says that the word known in this sense is
iiUbi, with £• (TA.)
• ».»* • .» »»
i-biLbi: see^eUui*.
rt . fl i* A tAtn// wi'tA which clods of earth are
broken ; (§, O, K ;) as also * JL\±U. (O, £.)
^Lbiu A thing silvered: (TA:) a bridle (>UJ)
ornamented with silver. (S, TA.)
*.» *i.
^bLauU : see iM:
tit* . • «
uaydJU Broken ; as also * u^rtf. (TA.)
■ * * ** " * * "
1- « i i M i (?. A, &c.,) aor. i, inf. n. ■..^1.4,
(Msb,) He exposed his vices, faults, or evil quali-
ties or actions; disgraced him; or ;w( Aim to
shame. (9,A,L,Msb,»K.) 4UU. ^ uLiis •$,
occurring in a prayer, means Expose not Thou
our vices, or faults, among thy creatures: or the
meaning may be, protect Thou us, that we may
not be disobedient, and so deserve to have our
vices, or faults, exposed among thy creatures.
(Msb.) — [Hence,] ^ y J f ^i\' J l ki\ liJ : {The
moon put to shame the stars; i.e.] the light of
the moon predominated over that of the stars, (A,
TA,) so that t/iey were not apparent, or distinct :
(TA:) and in like manner, «J~aJt the dawn. (A,
t t A * * * *
TA.) — _ And m. ;rf> Jl .'liifc .n i, said to a person
sleeping at daybreak, (TA,) t Daybreak has
shone forth, so as to discover t/ice to him who may
see thee, and to expose thee to shame: (L, TA:)
or i. '/. iIWjOJ [i. e. daybreak has become appa-
rent 'o thee, and its light has overcome thee : or
daybreak has come upon thee suddenly]. (K.) _
And ■■■ oi l m*U , (so in the S, and in some
copies of the !£,) or * ?—»», (so in other copies of
the £,) and * — oil, (S, K,) fTlie daybreak ap-
peared, (S, $, TA,) and shone forth. (TA.) =
L*6, aor. :, (£,) inf. n. liJ, (Tr>,) J( wa«, or
^" a * • *
became, of the colour termed Im, .as [q. v.], (K.)
2 : see the last sentence but one above.
] f Tlie full-grown unripe dates showed in them a
! redness. (S.) And ji-!)l ~ia\ f TAe palm-trees
became red and ye/tow [in their fruit]. (K..)
6. jjljjfcJ^JI «m0U3 [27(c two composers, or
reciters, of verses of t lie metre termed ja-j exposed
each other's vices, faults, or e»iZ qualities or
000 t *00 • J J *f |
arti*on.v]. (A.) And lj»» .pliTi l^» ^t;ri ,ji l^ljl
[They desired, or meant, to give sincere, or faith-
ful, advice or counsel, one to another, and tltey
exposed one another's vices, faults, or evil qualities
or actions]. (A.)
8. ■■■ rffa'J I iZw wtc«, faults, or e»/7 qualities or
actions, became exposed ; lie became disgraced, or
put to «Aame : (S, L, £ :) lie did evil, and became
disgraced thereby. (L.) _ And [hence] Cm c\~' k \
iLi Tfe Aa»e been negligent, or have failed of our
duty, in respect of visiting thee, and seeking for
thee. (A, TA.)
' ' ' ' * & „
*»*bJLM .. ;<ill The dawn that is overspread
with redness: (!r>, TA:) because of its shining
forth. (TA.) = See also what next follows.
[Book I.
any evil thing that exposes its author to disgrace
or shame; any disgraceful, or shameful, thing:
(L:) a vice, or fault, or tlie like; syn. yfC; pL
..JiLai : (Msb:) [and] a disgracing; putting to
shame; or rendering ignominious. (MAandKL;
in both of which it is mentioned as an inf. n.) It
it* .t »•• j»#A a * f 4
is said in a trad., v-ye* O-* U^* 1 V«^l * »•>-»»
•^.•^t [Tlie disgrace of the present world is easier
to bear t/ian the disgrace of the world to come].
(A,TA.)
-Lai : see
pit.
3. *m m W [He exposed his vices, faults, or evil
qualities or actions, the other doing the like to him:
see also 6]. (A.)
4: sec 1, last sentence but one. __j~~JI ~~ai\
as, a subst. from f-f», (L. K, TA,) and
» «_i*, (S, L, TA,) the inf. n. of Lj6, (TK[,)
Whiteness, but not in an intense degree: (K., TA :
[and the same is implied in the S :]) or, as some
say, dust-colour inclining to iiaU? [which is a hue
between that of dust and whiteness, with a little
blackness, or between that of dust and blackness,
with a little whiteness], (S, L, TA,) intermixed
with an ugly hue; one of the colours of camels
and of pigeons: the epithet is ♦ r •'; fern.
2U~aJ : said by an Arab of the desert, in answer
to a question of A A respecting it, to be the colour
of cooked flesh-meat. (L, TA.) -, " nM 3 ~ ~ *
means Tlie whiteness of the dawn. (TA.)
•-La* : see Wmm^m S.
p-yos One ruAo exposes [wiucA, or habitually,
or often,] the vices, faults, or evil qualities or
actions, of others; who [so] disgraces them, or
puts them to shame; as also *-.La». (TA.) One
says, Vnlj^J r->«* >»»JI [ W»«c t« a tAi«^ that
exposes much the vices, faults, or evil qualities or
actions, of the drinker thereof], (A.) rj-n> b
means fAou wAo art rendered notorious by thy
evil character or conduct. (K,* TA.)
*-^ki : see i*>*^i, in two places.
» • » » i
JWJ1 ^^i m. i ^ii 3_a 2Te is a bad manager of
property, or cattle; (KL, TA;) not taking good
care thereof. (TA.)
<i-*.Lai:
see the paragraph here following.
8" ' i /• * * * * **■'''
to.oi a subst. from Aa»a», as also " v-yoi,
(S, A, L, K,) and tlplyli, and ♦ ilLii, (L, $,)
and ™ j^Uos ; (K ;) Disgrace, shame, or ignominy;
(PS, TA ;) a state of exposure of the vices, faults,
or evil qualities or actions, of a man : (Har p. 3:)
_ob [act. part. n. of 1]. It is said in a prov.,
-_i>U)l )j:jJI jj-e ^^-*l v-jL&JI LJiJI [Oppressing
thirst is easier to bear than the state of satisfaction
with drinking tliat disgraces, or puts to shame] :
and you say, ^liaJt ^jl^a L»— ilj jJjOI J>L& lit
U—ili [Wlten tlie excuse is manifest, reproof it
disgracing]. (A, TA.) _ And -— iWI signifies
fT/ie daybreak, or dawn: because it exposes and
manifests everything. (Har. p. 556.)
i t •(
-«a»l M Ai<e, &u< not intensely to : (S, L, K :)
^- • * # #
see also explanations of <U>~a», indicating other
meanings : fern. iLw^oi. (L, TA.) _— Hence,
* . •«
because of their colours, (S,) «. rfi.i'jl signifies
TAe Zion .- and 2%« camet (S, K.)
L I^a», aor. '. , (Msb, $,) inf. n. »-aJ, (Mgh,
Msb,) He broke a hollow thing [or the like],
(Mgh, Msb, K, TA,) such as a head, and a
melon; (A, TA ;) syn. 'jLk» ; (Msb, $,TA;)
as also t ■» ,j;M : (Kl, TA :) A« iroAc, or crus/ied,
syn. Iji., (S, ^, TA,) a person's head, (S, TA,)
and a fresh ripe date, and the like ; (TA ;) as also
T i mwiSJt \ : (K, TA :) or he struck a person's head
[and wounded it] so tfiat the brains came forth :
(M«b :) and [particularly] he crushed (f-j-i) full-
grown unripe dates [to make the beverage called
~~o»] ; and so ▼ ifaMH : (S :) or jJLjt * .-. <i,r.i)
he made, or made for himself, the beverage called
StJ [or *-£*o*] ?/" tAe full-grown unripe dates.
( A.) — And He ruptured,or broke, or rent open,
an eye, (AZ, K, TA,) and a belly, and any recep-
tacle containing oil or beverage. (AZ, TA.) _
And c LaJt •?— «a-» signifies 7n« pouring forth of
water, (K, TA,) and of the seminal fluid ; occur-
ring in the latter sense in a trad. (TA.) __ And
ajjU -w-oaj, said of a beverage, (K, TA,) such as
is termed i.*i&, (TA,) means fit subdues (j-^i)
and intoxicates its drinker. (1£, TA.)
4. ji— bit, said of a raceme, or bunch, (^yLc,) [of
dates or the like,] It attained to tlie time, (L, K,)
and became in a fit state, for the crushing of the
fruit and (L) for tlie expressing of tlie juice.
(L, K.)
7. i. mii\ [It (a hollow thing or the like, such
as a head, and a melon,) became broken, or
Book I.]
crushed: (see 1:) or] it (a person's head) was
struck [and mounded] so tliat the brains came
forth : (Msb :) and it (a camel's hump) became
broken, or crushed. (S, KO _ C *j i ' l It (an
eye) became ruptured, broken, or rent open. (L.)
And ^<-v»>l J* (a full skin) *&, or 6ur*<, and let
fan its contents. (L.) And the former, It (a
sjjjli [i.e. flask, or bottle,]) 6roAe, on<Z became
empty. (L.) And It (a j3S [or leathern bucket])
poured forth the water that was in it: (L, K:)
and so ■> *•*" (L.) And It (a a^S [i.e.
purulent pustule, or the like,]) opened, (A, L, K>)
and discharged its fluid, (L,) or and became wide.
(K.) _ And ~«a4J1 said of a man, lie wept
much, (K,TA,) and shed copious tears. (TA.)
_ And It (anything) became wide. (L.)
8 : see 1, in four places.
• * * * Is .
f-yai Beverage that subdues (j~Su)and intoxi-
cates its drinker. (L, K.) Seethe next paragraph.
fmtM A beverage (S, A, Mgh, K) of the hind
called j*~J (A) prepared from, full-grown unripe
dates, (S, A, Mgh, Ki) crushed, (K,) without its
being touched [i. e. boiled or heated in any degree]
by fire: (S :) or jrreparcd by putting dried dates
into a vessel, and then pouring u}K>n them hot
water, which extracts tlieir sweetness, after which
the prejtaration is boiled, and becomes strong : it
is like JiW i» respect of the legal predicament to
which it belongs : but if cooked in the least
degree, it is like AJ&>. (KT.) A rajiz says,
ft 00 * t *' * " *
expl. in art Jyt. (L.) Ibn-'Omar, being asked
respecting ~...,« K . i , said, " It is not A gAi , but
♦ P^a* ;" meaning that it subdues and intoxi-
cates its drinker. (Mgh,* L.) __ Also Expressed
juice of grapes. (L, K.) _ And Milk mixed
with a greater quantity of water, (K» TA,) so
that it has become thin, and is white, like ~-o
and Jui&c. (TA.)
lA Am A *tonc with which full-grown unripe
dates are crushed. (K.) __ And 4—Wu [of which
it is app. the sing.] signifies Vessels for the
beverage called ~-o», (L, K,) in which it is left
to become [fermented and] strong. (L.) — And
the former signifies also A wide £* [or leathern
bucket]. (K.)
1. J^»», aor.-; and J-oi, aor. : ; and J-e*,
aor. i ; three syn. dial. vars. ; (S, O, Msb, K ;) the
second mentioned by ISk ; and the third [said to
be] anomalous and unparalleled ; (S, O ;) [but]
it is a compound of two thereof, (S, O, Msb, K,)
accord, to the companions of Sb, (S, O,) i. e. a
compound of the second and the third, (K,) like
j^u having for its aor. j&ii, (Sb, S, O, Msb,)
and J£>, aor. j£j, [but this I do not find in its
proper art.,] and j-o»-, aor. j jm L », [but this is
disallowed by some,] and kji, aor. f-j*t, among
i_a» — J-oi
perfect verbs, (Msb,) and c~«, aor. ■Zty^t, and
siJo, aor. J»jji, (Sb, S, O, Msb,) and 0^3,
aor. ij&j (Sb, S ;) inf. n. J^i : (S,* 0,» Msb,
K :•) all signify It exceeded ; or was, or frecame,
redundant, or superfluous; [syn. >tj ;] being used
in relation to J-Ul)1 (K, MF, TA) meaning
'»>Cj}\, as Ibn-Es-Seed says, (MF, TA,) [i. e.] as
meaning the contr. of ,jaAJI : (K, TA :) or the
, - . • •»
first of the three, i. e. J-oi, aor. i , inf. n. J^ai,
* * ••> • ■» •»
signifies thus, i. o. jtj, (Msb,) and J-a» and J-o»
arc also inf. ns. [of the same, i.e.] signifying »>\j£,
as in the saying, in a trad., accord, to different
relaters, i&'&\ .ie ^U«i ijCL i&)U *D J[
J3*^JI f* Oe4>i)l and ^Uj [i. e. FeriZy to God
belong angels who occupy tlteviselves in ranging
about, in addition to t/ie angels who are stationed
among the created, or human and other, beings] :
(TA:) and all the three dial. vars. mentioned
above signify it remained [of a greater quantity or
number] ; syn. [Jy ; (S,* 0,» Msb ;) you say,
I^,i Ju» J-ii, aor. '. ; and J-ai, aor. r ; and J-«i,
aor. '-; somewhat remained tliereof: (S, O :) or
from J-iill as meaning i^iJI, you say J-i» like
'j^>, [i. e. aor. - ,] and J*oi like ^~-»-, [imply-
ing that the aor. is : and- ,] (K,) [accord, to the
T]£ meaning it had somewhat remaining, but
accord, to SM,] using these verbs [which are said
by him to be like j>oi and *«-> and «*«-*, the
last as mentioned by Lh,] in the phrase <u« J*oi
•^ [cxpl. above]. (TA.) — [J-ai is trans, as
well as intrans.] One says, aJLai and *J* J-* 1 **
[aor. i ,] inf. ns. jJai and J>^», [but see a dis-
tinction made between these two words voce J-i»,
below,] meaning He, or it, exceeded, or excelled,
him, or it. (MA.) See also 4. [And see jJa»
t m
below, last signification.] J-oaJI as meaning The
overcoming, or surpassing, in highness, elevation,
or eminence, of rank, condition, or estimation, has
but one form of verb, J^», aor. - , like jju, aor.
he who relates the saying of the poet,
,f > • *
* * »» ^ * -
[Ifeybwnd, or have found, that Nahshal (the
tribe so called) overcame &c, or Aaee overcome
&c, Fuheym (another tribe)], pronouncing the
ij0 [in cJUoi] with kesr, errs ; not distinguishing
between the two meanings : so says Ibn-Es-Seed,
in the book entitled " Kitab el-Fark :" and Es-
Seymuree says, in his book entitled " Kitab et-
Tebsireh," J-ii, aor. '- , like j-ai, aor. ^^u^, is
from J -o ' " meaning </ie ru/irc^ [others] ax a
cA»'e/, lord, or master. (TA.) And aJLa* signifies
also [simply] ZTe overcame him ; surpassed him ;
or gained ascendency, or the mastery, over him.
(TA.) See also 3.
^ 2. jJLli (K, TA) *^i ^yJU, (TA,) inf. n.
J~iij, t. a. »lj-o, (K, TA,) i. e. JEfe attributed to
him an excellence distinguishing him from [or
afcow] another, or otAerj ; (TA :) or ,jJlft 4JLai
♦^i, inf. n. as above, I judged him (S, 0, Msb,*
2411
TA) to be more excellent than another, or others :
(S,« 0,* Msb, TA :•) or I made him (S,0, Msb,»
TA) to be so. (S,* 0,» Msb, TA) ^^.U&j
UaU. ^>U •«&, in the Kur [xvii. 72, i. e. And
we have made them to excel many of those that ne
have created], has been expl. as meaning that the
excellence of the son of Adam consists in his
walking erect, whereas the beasts, the camels
and the asses and the like, walk pronely ; and
the son of Adam takes food with his hands,
whereas the other animals take it with the mouth.
(TA.) And vial ^ .^fciii; jH M), in the
Kur [xvi. 73, i. e. And Ood hath made some of
you to excel some others], means, in ability, and
wealth, and rank or station, and power ; which
are excellences that may be acquired. (Er-Raghib,
* " * * * r .
TA.) And you say, <v aJLo*, meaning <u»». [l. e.
He distinguished him particularly, peculiarly, or
specially, by it, namely, a thing]. (A and K in
art. !>*>.) And ,1kx)l ^ J-l> He gave to
some more than to otliers. (S in art. Ji\.) — [An
explanation of jJoi given by Golius, as on the
authority of the K> (" i. q. j— > Sordibus infecit,
vel pro sordida habuit, quotidianam vestem,") is
a strange mistake ; app. caused by his finding in
j bM * • s
a copy of the K ~^ y JI J : ^« V II instead of
«J^Jt J-aiuJI : see 5. _ J-ojUJI^^t 77m noun
of the attribution of excess or excellence is a term
applied to the comparative and superlative noun
•a s * st
or epitliet ; also called J,,. rfi»: , ) l J-*Jl, because it
is regularly of the measure JjuI : see exs. voce
3. JliuUI [and iUli^t inf. ns. of Juti] and
t J^aUllt [inf. n. of 6 (of which see an ex. in art.
ijy*, conj. 6,)] signify J-iiJI ^ ^jCai [i.e.
2%« contending for superiority in excellence] ; (K,*
TA;) (jjl^iJI being of the measure J«U3 from
ajpl. (TA.) And you say, *HJU»Aiiiiiu,
(S,0, K,» in the last ^yLili,) aor. of the latter i ,
(TA,) inf. n. jJiH, (0, TA,) I contended with
him for superiority, or vied with him, in excel-
lence, (O, T A,) and I surpassed him, or outvied
him, therein. (S, O, K, TA.) And J^' Juol*
t_>~~~JI [app. //« made t/te relation between the
two things to be unequal in respect of excellence ;
i. e. he made the two things to be unequal, or
unlike each otlier, in excellence ; contr. of i£jL>
C^ei: see also 6]. (TA.)
4. dJjU-J -» J-oil 7/e gained ; or made aat'n,
or pro/ii; ; in Ait traffic ; syn. — jj. ( Az and Msb
in art. wj.) — *ic J-o»l [and *uc f J-oi, aor. i ,
inf. n. J-ii, (see J-i» below, last signification,
and see also J»eti,)] It exceeded it. (K, TA.
[See also 1, latter half.]) Ows says, describing
a bow,
• ^»»t w«Clt g^>- c>* V-^-* %
2412
[Like a bom of which the part that is grasped is
sufficient in size for the filling of the hand, not less
than suffices to fill it, nor does the part that is
grasped thereof extend beyond the place of the
hand: the pret, being here used for the aor. to
suit the metre]. (TA. [But my original has
■» 3 « 'f- », an evident mistranscription.]) _ J-oil
*Ac : see 5, in two places. = *[Ja\ *!• cJUil
and t cJUflL t signify the same, (S, O, K, TA,)
i. e. / left of it the thing remaining, or redundant.
(0, TA.)
J-a*
5. 4ic J«oA3 [in the CK (erroneously) J-ii]
«'• ?• c&P» (K, TA,) both of which signify He
tliought himself to be superior to him in excellence;
(TA in art. $ja ;) whence the saying in the Kur
[xxm. 24], .^X^U J-ifcJ ,jt J-iji, meaning He
desireth that he may have superiority over you in
rank and station : (TA in the present art. :) or
I. q. *eU t J«a_»l, (§, O, Msb, K, TA,) inf. n.
JUail, (Msb, TA,) i. e. Ae bestowed, or conferred,
a benefit, or benefits, upon him, syn. ^jmM, (S,
TA,) or J>ij, (K, TA,) and gave him of his
bounty: (TA:)*[and each, followed by ;^t, he
presented him, or favoured him, with a thing .] or
J-Lu signifies, (K,) or signifies also, (S,) he laid
claim to superiority of excellence over his equals,
or fellows ; (S, K ;) whence [accord, to some] the
saying in the Kur quoted above: (S :) and [you
say] ^LLi\ J> <fe t J±i\ f (K, TA,) meaning
he became possessed of eminence, [or superiority,
over him, in the grounds of pretension to respect
or honour,] as in a verse of Dhu-1-Isbu' cited voce
0*t [q- T -» P- 2164,] ending with .Jjsjiii for
U*}j±ZJ, [which latter reading I have there
given,] because the rhyme of the whole ode re-
quires the former. (TA.) = Jiiill also signi-
fics ., a jM [generally meaning The throwing a
portion of one's garment over his left shoulder,
and drawing its extremity under his right arm,
and tying the two extremities together in a knot
upon his bosom] : and the putting, or disposing,
the extremities of his two garments, or pieces of
cloth, contrariwise, or in contrary directions, upon
his JLJlc [or part between the shoulder and the
neck], (K, TA : but in the former, *Ju\* ^j*. is
erroneously put for aajIc L J*. TA.) _ And
CJLAsJ said of a woman in her tent or chamber
or bouse, She was in a single garment ; (S, O,
TA;) [she wore a single garment;] such as is
termed J-iiL. [q. v.] : (S, TA :) or she (a woman)
wore the garments of her service. (TA.)
6 : see 3. — >>il o& jJ>\ili\ means The
differing in superiority, or excellence, of some over
others, among the people, or party. (TA.) And
one says, J-bUii iT^I [meaning The things are
unequal, or unlike, one to another, in respect of
excellence; contr. of ^juii : see also 3]. (TA.)
10. UJI J^d£*l He took a thousand [dirhems]
in excess of his right, or due. (TA.) —_ See
also 4.
[Book T.
J±s [an inf. n. : (see 1, throughout :) and also
a simple subst., signifying] An exceeding, a re-
dundant, or a superfluous, quantum [of anything,
good or evil]; an excess, a redundance, or a
superfluity; syn. i'^j ; (Mgh, Msb ;) contr. of
uoJLi t (S, 0, K :) [and often meaning super-
abundance, or exuberance; and surpassing ness,
superiority, or excellence, »J£ ( _ J ii over another,
or others, than him, or it : and preponderance :]
the pi. is JyX: (Mgh, Msb, K :) and this is
sometimes used as a sing. ; (Er-Rdgliib, Msb ;)
and [thus used] relates to a thing [or quality] in
which is no good ; (Er-Raghib, Mgh, Msb ;) by
a predominant application ; whence the savinc
• * » • jj * °
J-a» ^ J>a» [excess without excellence] : (Mgh :)
and hence the rel. n. ^^Jy** is formed from it:
(Er-Raghib, Msb, TA :) [see this last word, one
of the explanations of which shows that a par-
ticular meaning of Jy±i is the quality of busying
oneself with that which does not concern him :]
accord, to Er-Raghib, J-ii signifies an excess [in
respect of a property or quality, or of an acquisi-
tion,] above moderateness: and this is of two
sorts; such as is commended, as the J-ai of
knowledge, or science; and such as is dis-
commended, as the J-oi of anger at that whereat
it is not necessary : but J-ai is more used in
relation to that which is commended ; and Tthe
pi. J Jyei, in relation to that which is discom-
mended : when the former is used of an excess
[in respect of some attribute] of one of two things
above the other, it is of three sorts ; J«a» of kind,
as of the animal kind above the vegetable kind ;
and of species, as of man above other animals ;
and of the individual, as of one man above
another; the first and second of which three are
essential attributes, such that he who is deficient
in [either of] them cannot do away with his
deficiency and acquire J-oi, as, for instance, the
horse, and the ass, which cannot acquire the
excellence (SJ^oi) of the human being ; but the
third may be accidental, such that the way may
be found to acquire it, and of this sort are ability,
wealth, rank or station, and power : and it signi-
fies also any gift whereof tlie giving to the recipient
thereof is not obligatory ; [i. e. a free gift, or
gratuity; and an act of bounty or grace; a
favour; a benefit; and bounty as an abstract
term ;] as in the saying [in the Kur iv. 36], UJllTl
AUas ±y» aDI [And ash ye God of his free gift, or
of his bounty, or (as expl. in the Ksh and by Bd)
of his exhaustless treasures] ; and in the saying in
the Kur [v. 59 and Ivii. 21 and Ixii. 4], jij iUi
l£i ^» aJ& M [That is the free gift of God ;
He giveth it to whom He willeth] ; which com-
prises the three sorts of excellences ( JJUoi) [men-
tioned above] : thus says Er-Raghib :' El-Mnna-
wee says, [explaining one of its meanings,] in the
" Towfceef," that it is the commencing, or origi-
nating, of an act of beneficence without an efficient
cause [i. e., app., not by reason of any obligation].
(TA.) _ Also A portion remaining, (]£, TA,)
of a thing, such as food ice, and of water in the
leathern water-bag, and of wine or beverage in
the vessel ; (TA ;) and * iJuJ and * iit-oi signify
the same, (Si, TA,) or a redundant portion (8
and O and Msb in explanation of these two
words) of a thing : (S, O :) whence the saying of
the vulgar, ? ^J^iilj * iLaiUI i. e. The remaining
portion of the wine or beverage [is for the excel-
lent]. (TA.) It is said in a trad., J«oi n '/• •}
>X)I ** £i»-l ,UM [The redundance of water shall
not be denied that the herbage be thereby denied] :
(TA, in the present art. :) meaning that when
there is a well in the desert, with herbage near
it, and a person prevents others from drawing
water, he thereby prevents the latter from avail-
ing themselves of the herbage ; for when a man
comes with his camels, and pastures them upon
that herbage, and does not then water them,
thirst kills them. (TA in art. S^.) And it is
said in another trad., jUII ^J jlj^l J^J [The
redundant portion of the waist-wrapper is in the
fire of Hell] ; meaning what one drags [thereof]
upon the ground, by reason of pride. (TA.) And
one says, >UjJI J^» oju ^, meaning [In his
hand is] the end of the >Uj [or nose-rein of the
camel], (TA.) Jj-oAJI Oli and t Jy±ii\, with
damm and with fet-h, [The thing having redun-
dant portions] is the name of the coat of mail of
the Prophet, which was thus called because
having redundance and ampleness. (TA.) JyLi
^3UAJI means The remains oftlte spoils when they
are divided; (TA ;) such as a single horse, or a
single camel. (KL.) And by the Jy*>i of women
are meant The remains of the menstrual discharge.
(Ham p. 107 : see, there, explanations of a verse
in which this occurs.) J^oaJI ^J,\m [The con-
federacy, or covenant, of the Jj -=» i, a word
which is here of uncertain meaning,] is thus ex-
plained : Hashim and Zuhrah and Teym [accord,
to the CK Teyma] went in to 'Abd-Allah Ibn-
Jud'an, and united in a confederacy to repel
wrongdoing, and to exact the due from the
wrongdoer ; and it was thus called because they
bound themselves by their confederacy not to
leave in the possession of any one aught remain-
ing [of property] whereof he might despoil any
one, without their taking it for him [i. e. the
latter] from him [i. e. the former] : (O, #, TA :
[in the CK, j+.\ 4*JUsu is a mistake for aJLW
» - ( ' *
I J—' :]) or it was thus called as being likened to
a confederacy, or covenant, which was made of
old, at Mekkeh, in the days of Jurhum, to act
with mutual equity, and to take for the weak
from the strong, and for the stranger from the
resident, and in which three men, every one of
whom was named El- Fadl, joined: and it was also
called that of the £>«*■-• (TA. [See art. ^>Jk.])
— The saying j(Ly ^ }Ui C*o «iUCj' % and
the like may be said of other sayings similar to
it, means He does not possess a dirhem nor a
deendr [or rather much less a deendr] : it is as
though one said, he does not possess a dirhem :
how then should he possess a deendr? for the
negation of that which is much is a necessary
consequence of the negation of that which is
little : ^La> is here in the accus. case as an inf. n. ;
the implied meaning being I ji> ^Jkp ilJU j£*
Book I.]
jUj aJUU jkii J>* J-rfOi [or rather jJUb &c,
i. e. A« JacA* the possession of a dirhem with a
lacking exceeding the lacking of the possession of a
deendr): (Msb:) Kutb-ed-Deen Esh-Sheerazee
•ays, (Msb, TA,) in the Expos, of the " Miftah,"
(T A,) *^U»i is used in a case in which the inferior
[of two things] is deemed a thing of which the
existence is improbable, and the impossibility of
the existence of a thing that is above it is meant
thereby ; wherefore it occurs between two phrases
differing in meaning ; and it is mostly used after
a particle of negation : (Msb, TA :) AHei says
that he had not found any authority for it in the
[classical] language of the Arabs. (Msb. [See
also dX/, which is used in a somewhat similar
manner.])
Jiii» Wearing a single garment, such as is
termed J-aA* ; an epithet applied to a woman ;
(8, Mgh,* 0,K ;) and also to a man ; (S, O, £ ;)
like t jiiJU : (O, K :) it is of the dial, of Nejd ;
like pji in the dial, of El-Yemen. (L in art. *y*0
_ And A woman proud, or self-conceited, or so
in her gait ; wlu> makes a portion of her shirt to
be redundant [so that it drags upon the ground
when she walks], (TA.) _ See also J-oA«, in
three places.
iLai : see J-a», former half, in two places. — —
[Hence, as used by grammarians,] A dispensable
member of a proposition ; such as the objective
complement of a verb, when the suppression
thereof is not detrimental [to the meaning];
contr. of iS I c. (I'Ak, p. 143) [The pi. is
■Z»yJ±i.] _— And The clothes that are used for
sleeping [therein] : ( K, TA :) [so called] because
they are an addition over and above the clothes
that are used on various [other] occasions. (TA.)
_ And Wine ; and so * JLbi [which see also in
what here follows]: (O, K :) iLoAII is mentioned
by A'Obeyd as a name for wine: (O:) or it
signifies, accord, to AHn, the wine that alters [or
has become altered] in colour after oldness ; and
ISd says that it is so called because the choice, or
best, or most excellent, part thereof [for ^^
>ttt>» in my original (an obvious mistranscrip-
tion) I read l^^.a I> j' s )] is what remains: (TA :)
the pi. is O^Loi and JLai [the latter word men-
tioned above as a syn. of iJUw]. (K.)
iU»i is a n. of the same kind as i— U. and
«L» r» j : (AZ, S, O, TA :) one says, ,j - I aJI
iUuUI, meaning [ Verily he is comely in respect of]
the manner of wearing a single garment. (8,* O,*
K,«TA.)
• ' •? • * i ■ •-•
JU»> : see iLcu : _ and see also JJU*.
9 » * 9 9*
Jyoi : see J-oi, latter half.
J~a* ; pi. l^Uxi : see J-ols ; and see an ex.
voce J-a>, former half.
SjUi: see Jlw, former half.
aX-o» A» excellence, or excellent quality ; contr.
Bk. I.
*/
; (S, 0, Msb ;) and contr. o/ iL Jj :
(M and K in art. Jij:) or a high degree in [or
of] excellence : (K :) [differing from iLbti, q. v. :]
pi. Jili*. (MA.)
^jJ Lai [a pi. of which the sing, is not mentioned]
t. y. t ^ [ 2, 1 f ;, (0, K, TA,) i. e. [Men] who
bestow, or confer, benefits. (TA.)
jl^oi a rel. n. formed from Jj— a-» as pi. of
J-oi but used as a sing.: (Er-Raghib, Msb, TA :)
see J-ai, near the beginning: 0/w n>Ao titties
himself with that which does not concern him. (Er-
Raghib, Mgh,0, Msb, TA.) In the conventional
language of the lawyers, One who is not a com-
missioned agent, (Mgh, O, KT, TA,) nor a guar-
dian (^>i), (KT, TA,) nor a proprietor, (TA,)
nor a person of firm judgment ( J-~«l)> tn a con ~
tract. (KT.) The pronunciation with fet-h to
the (_» is a mistake. (Mgh, O.) — Also A tailor.
(IAar, O, K.)
• a» *.. ' •
JUai : see JUuU.
J-ili [act part n. of J*i6 : as such signifying
Exceeding ; &c.]. One says, J-eli ^j^l» JU i. e.
[The wealth, or property, of such a one is super-
fluous; or] abundant, or much in quantity, such
as lias exceeded the supply of food sufficient to
sustain life (OjJui ,>* J-i-»). (TA.) _ And
[Excelling ; or excellent, as also ♦ J*-o», of which
the pi. is QH A.i, but which is probably post-
classical : or it is] applied to a man as [a posses-
sive epithet] meaning possessing JuitJ [i. e. excel-
lence]. (TA.) [And conventionally, Erudite; or
excellent in learning.] — . See also JjyjjU.
•''• > i< If *
iLalj is a subst. from aL^ij [app. as a concrete
term, signifying An excellent thing, or an excel-
lent action ; each as distinguished from an excel-
lent quality] ; (K, TA ;) pi. Juj>£ : (TA :) [but
generally] it signifies a gift, or thing that is given :
(Ham p. 431, and Har p. 184 :) or a benefit, or
benefaction : or such as is continual, or uninter-
rupted: (MA:) pi. as above: (Ham and Har,
ubi supra; and MA :) [or] J-oty signifies benefits,
or benefactions, that are goodly, or pleasing,
(IDrd, O, K,) or such as are great, or large.
(K.) And jOl J— 2>l>* signifies What accrues
to one of the proceeds and profits of property, (O,
£, TA,) of the increase of lands and palm-trees
and the like, and the gains of commercial trans-
actions, and the milk and wool of cattle and sheep.
(TA.) The Arabs say, «JUI^ CJki JU! v> <i'
(O, K,) meaning When the estate is distant, the
profits of its owner, accruing therefrom, are small
in quantity. (0.)
* * *(
J-b-jl [More, and most excellent, &c.]; fem.
-l-aJ : (TA :) pi, masc J—»L»I ; and pi. fem.
J-ii and oCiii. (Msb in art. j*.t.)
9 '_' 9 » •
J^a» : see JUai*. = Also A single garment
that is worn [without any other] by a woman (S,
O, K, KL) tn her tent or house or chamber, such
* '9 '
as is called Jjt^ [a garment variously described],
or the likp pf this, (8,) and by a man; (KL;)
2413
also called tajLiJu, (K.)andt Jii; (Fr,0,K;)
or " JJzi w>y signifies a nn^& garment, a Mi ,U
[q.v.], or Me /tA« thereof, with which a woman
wraps herself (*t ., .*>U); (Mgh;) and accord.
to Lth, ♦ JUjJ signifies a «7i«7fe garment that is
worn by a man in his tent or aoum or chamber :
(TA :) and JUJUr signifies [also] an every-day-
garment : (MA:) t J^i ^Q ^ occurring in a
trad, of 'Aisheh requires consideration [as being
questionable]. (Mgh.)
aju> : see the next preceding paragraph.
9 i .1
J-oi* : see what next follows.
JUuU Jjfc, and ~ JAi a and ▼ JjyLs and
• *n a ' *
* JL-aJ A man possessing much excellence, or
superiority, (K, TA,) osii beneficence, and good-
ness, and liberality, or bounty. (TA.) And (K)
JUk* ji-j (S, O, K) J",} Jl, (K,) and ifcl
* 9' 00 V# * ■
ly«y ^yXt aJLoJU, .4 man, and a woman, posses-
sing excellence, or superiority, [or mucA thereof,
agreeably with the former explanation, orcr Au,
and her, people,] and liberal or bountiful [or wry
/tfcera/ or bountiful]. (S, O, K.)
•.*•*- -
Jya** [pass, part, n. of J*ai : as such signify-
ing Exceeded; &c: and excelled: and overcome,
or surpassed, in highness, elevation, or eminence, of
rank, &c: and simply] overcome, or surpassed:
whence the saying, ^ L* J.iJijt J J*-*4 «^
» J-iUJI ^ J*->i [Sometimes, or o/ien, roAaf w
not found in the overcomer is found in the over-
come]. (TA.)
J jbAw i One wAo /ay* c2atm to superiority of
excellence over his equals, or fellows. (S.) [See
also its verb : and] see ^jJLii. aa See also jJj.
>i» and ^ai
1. OS, (M, Msb, K,) aor. ^iaj, (M, Msb,)
inf. n. ,iJ (M, Msb, K) and lU*. (M, K,) It (a
place) roa*, or became, wide, or spacious; (M,
Msb, K ;) as also • ^,^1 ; (TA as from the K,
in which I do not find it;) the latter occurring in
a trad., and expl. in the Nh as signifying it became
a »Loi [q. v.]. (TA.) _ [And It was, or became,
empty, vacant, or void ; (for it is said in the TA
that yaill, by which yLki\ is evidently meant,
signifies y*JI;) as also " ^ai\, as appears from
an explanation of the part. n. t>uU, q. v.] __
O^W^i-)l Ui, inf. n. yiJ [i. e. >iJ], The
trees became numerous, or abundant, [so as to
occupy much space,] in the place. (IKtt, TA.)
_ And 4**ljj U»> iZe oU not put his dirhems,
or money, into the purse [app. meaning that he
left his money strewn]. (K.)
4. ^5-a*! : see the preceding paragraph, in two
places. _ Also lie went forth, (S,) ox came,
(TA,) to the .Lai [q. v.]. (S, TA.) [Henee]
o!M j^Ji o^* (.r^*' ^ MC * a <me eam * *°» or
reached, such a one : (M, Mgh, TA :) originally,
became in the space, or the place, or quarter, of
304
2414
meh a one: (M :) or properly, became in the .liJ
of tuck a one. (Mgh.) And in like manner,
j*°y VJ s j>*i\ [The thing, or event, came to, or
reached, him]. (M.) And ,^1)1 ^\ c.J*\£i\ I
cdme to, or reached, the thing. (Msb.) Accord,
to IAar, (TA,) .La-ty properly signifies il^l
[i. e. The coming at last, or ultimately, or' the
reaching, to a person or thing]. (IAar, T, Msb,
TA.) Hence the saying [in the $ur iv. 25],
u*** <Jl* ** >*t ^^a*! Jij i. e. When one of you
hath come, and betaken himself, to the other;
(TA ;) in which the verb is made trans, by means
°f (jM because having the meaning [of ,-^iil or]
°» J"*J i (M :) or this means, when one of you
hath become alone with the other, agreeably with
the original derivation ; or, accord, to some, it is
an allusion to mutual contact, skin to skin: or to
copulation. (Mgh.) You say, *J|^J ^1 ^^iil
[He went in to hit wife: or] he became in contact
with hi* wife, tkin to thin : (S, Msb :) or it sig-
nifies, (M, $,) or signifies also, (S, Msb,) J he
compressed hi* wife : (8, M, Msb, $ :) or he wa*,
or became, with Iter alone in private, whether he
compressed her or not. (M, K1.) _ J^ ^oi\ He
reached with them, or brought them to, a wide, or
tpaciout, place. (TA.) And Jj i l£i\ *, ^H
v?S>*0?f3 [The road brought him to a rugged
tract of land]. ($• and TA in art. _^*«.)
uf />• ^1 »^tt <j-ail ITe touched the ground with
the palm of hi* hand (IF, S, Msb, £) in his pros-
tration [in prayer]. (S, £.) And aJj'l .-.'.f&
^U. _^i ^ j_jj^ J ;nrt my Aand to ft without
anything interveniftg ; i.q. < LLH (Msb in art.
w*0 -" C£^7? ^»>* i_r. **4il [/ communicated,
or wwNie Wmn, to tuch a one my secret] : (S :) or
^-JL; ^J >. * . e AiH I acquainted him with the secret.
(Msb. TA.) _ jj.iil also signifies f jffe 6«came
fwo>-: so says IAar: as though he came to the
ground. (TA.) = i)U i&T ^ii^ •& occurring
in a trad., is a phrase expressive of a prayer,
meaning May Ood not make thy mouth wide and
empty. (TA.) _ Hence the saying of IAar,
jy 0*3 c-^i o-» li'USi Jtili ot iukisi [ a pp.
meaning that !Lail is the inf. n. of xJ ±»\ signify-
ing Hi* central incisor*, below and above, fell out;
or he wot caused to lose them] : and hence [the
epithet] »UuL»JI [and therefore hence also what
here follows]. (TA.) — i\jj\ (>r aJt He made
the woman'* tjl f . 1 ■« (i. e. her vagina and rectum,
Mf b) to become one, (S, M, Mgh, Msb, IJ, TA,)
in devirginating her, (Msb,) or in compressing
her; (TA;) the intervening part becoming rent :
(Mgh, TA :) and so l^ti' : (M, in which it is
mentioned in art ^i» :) the epithet applied to
her is t juJLi, (M, Mgh, Msb, £,) which is syn.
with^oL. (§.)
* * # t a * f •»*
5. Cf^ iL t for C.jjjj see in art. t-i» (conj. 5).
— [ ^ Ji I 7 , 1 1 in a passage of the Fakihet el-
Khulafa accord, to several copies thereof is an
obvious mistake for <J*&\, with the unpointed
yjo : see Freytag's Critical Annotations and Cor-
rections in his edition of that work, p. 6.]
ki, (S, M, £,) also written ij-ki, (TA,) A
thing (S, K) misted. (S, M, £.) You say Jlik
Hi Mixed food: (8:) and lei £* data mixed,
(AA,* 8, M,) as, for instance, (S, TA,) with
raisins, (Lb, S, M, TA,) in one vessel, or bag;
thus says El-KLalee ; (TA ;) or scattered, or strewn,
and mixed: (M :) and uW-»» \j\f+3 [two sort* of
dates mixed]: and !l_-kil } yjj [several sorts of
dates mixed]. (AA, TA.) And ^yi Jj\ *LU
Lai Their goods are mixed together : (M : ) or are
shared in common. (TA.) And ^-y^ Lai ^j-*!
[Their case is mixed, or promiscuous, kc, like
^rti \yo£ j+yA (q- v. in art w»>*); or] *A«>
ca»c amo/i/7 themselves is alike; (M, TA;) i.e.
tfiey have no commander over them. (S,TA.) And
LeJ ^i-^l i|p i. e. [He left the affair] in an un-
sound [or a disordered] state. (TA.) And ^JH\
l—»i <M»-5 [-ST« tArew tfown Aw garment in a dis-
orderly, or careless, manner ;] he did not commit
his garment to any one's care. (M, TA.) _ [Also
One; a single thing or person: and alone; by
itself or himself; not having any other with it or
him ; apart from others : thus it has two contr.
meanings.] You say Lai ^1 One, or a single,
arrow : (K :) or an arrow that is alone, by itself,
not having any other, with it, in the quiver. (AA,
TA.) And Lai C «jl j / remained alone, (Az, £>
TA,) of such as were fellows: (Az, TA:) or
apart from my brethren and my family. (Akh,
TA.) ma Also, i. e. L-iJ, (M, K,) or correctly
with ^ [i. e. ^j-ai], as written by El-£alee, (TA,)
The stone* («,-•■) of raisins; (M;) i.q. Lai [or
^j-ai]. (&.) = See also what next follows.
i~ai Water collecting and stagnating: pi. JLoi,
with medd, accord to Kr ; and also ♦ . -n* and
,^-aJ, with fet-h and with kesr, the former of
these like JX*. as pi. [or rather a quasi-pl. n.] of
MUa » , and the latter like jju as a pi. of »ij^;
occurring in different relations of a verse of Adee
Ibn-Er-Rikaa. (M in art ^ai, and TA.)
:Lai is an inf. n.: (M, £, TA :) and is expl.
by Aboo-'Alee El-Kalee as signifying Width, or
spaciousness. (TA.) _ [It is also used as an
epithet :] see ^LJ. __ And [as a subst, or an
epithet in which the quality of a subst is pre-
dominant,] it signifies A court, an open area, or
a yard, of a house ; syn. i»»C : (S, K :) and a
wide, or tpaciout, tract of land : (ISh, S, M, g :)
or a plain and wide expanse of land: -(Sh, TA :)
[Book I.
ie-ai : see the next preceding paragraph.
cjili (Msb, TA) and t j£s (M,» TA) Wide,
or spacious, (M,* Msb, TA,) as also 1 5U»i, (Az,
Er-Raghib, Mgh, Msb, TA,) open and plain,
and vacant. (TA.) — [The first of these words,
in the present day, pronounced ^-«Li, is com-
monly used in the sense of cjLi as meaning Un-
occupied, unemployed, or at leisure.]
^jaiuU i. 9. « , „„: « [A ^/acc 0/" 7i'it/<A or tpaciout-
net*, kc.]. (TA.)
t>uU : see i^oU. [And see also its verb, 4.]
t t *
* '**
SLiuu : see 4, last sentence.
the pi. is «^aif. (ISh,TA.)
!La» ITator running upon the ground: ($:)
or, accord, to Aboo-'Alee El-Klalee it is [in
measure, but not exactly in meaning,] like fir-
[a pi. of (jr-a.], signifying water running upon
the surface of the earth; [or rather water* kc,;
for he adds,] and its sing, is t a^-ai : in the M,
[in art ^j-aa-i,] it is said to be a pi. of i^JxJ,
[q. v.,] on the authority of Kr. (TA.)
Iki
1. »Ua-i is like »Uaa> in its [various] meanings.
(K.) Like the latter it signifies He struck him on
Hie back. (AZ, S, O.) And He broke it, or
crushed it. (S, O, K.) And Ulii, (S, O,
TA,) aor. -, inf. n. *Jai, (TA,) He compressed her;
(S, O, TA ;) namely, a woman. (TA.) _ And
t^y^l *i U»* He threw him down, or prostrated
him, on tlie ground. (S, O.) _ And aa \*; Iki
He cast forth his excrement, or ordure; Some-
times occurring with i>; (S, O ;) which is a dial,
var. ; or an instance of mispronunciation. (0.)
__ And Ui'N^^^I oUai The sheep, or goatt,
brought forth tlteir young ones. (S, O.) And
4_p oUa_» Let 4_UI ^>a) May Ood curse a mother
who cast him forth [from her womb] : likeOlkw
a* (TA in art iki.) And l^ Iki He broke
wind [app. with a sound; like Ly Uaa>]. ($, O.)
_ >yUt Iki 2fe <ftc{ to </te people, or party, what
they did not like. (O, K.) And «^v_^k Iki
7/e loaded his camel with a Iteavy burden, so that
hit back became hollow, or depressed. (K.) =a
jj-ki, aor. i, (?,) inf. n. Iki, (TA,) [app., t. q.
J-ki, i. e. iZe had the bone of his note wide and
depressed; or depressed and expanded ; or he had
hit note spreading upon hit face : see \Li below.
__ And] He had a hollow back, and a protube-
rant breast, or chett. (K.) — And j- . «~Jl /jk»
TAe came/ nxu, iy nature, low, or depressed, in kit
back. (S, O.)
4. Ikil J7« copulated much, or o/fen. (IAar,
O, K.) —And He became ample in hit state, or
circumstances. (IAar, 0,K.) And His nature,
or disposition, became evil, after having been good.
(IAar, O, K.) ass »lkil He fed him ; gave him to
eat; or gone him food. (0, 1£.)
6. ILtlti, (K, TA,) said of a man, (TA,) is
syn. with u-cUu [q. v. ; app. in a sense similar to
the senses here following]: or it signifies more
than u-cLi-J. (K, TA.) aia tkLU means He
held back, or receded, from him, or it. (£,• TA.)
And ja^£- U*U3 He wa* defeated, and retreated
from them, (O, $,) after he had charged, or
made an assault or attack, upon them. (0.)
Book I.]
tki [mentioned above as inf. n. of j»Jsi, and
in the O erroneously written .IU»,] i. q. ^-iai [i. e.
A dejn-ession and expansion of the bone of the
note ; or a spreading of the nose upon the face] ;
(§,• 0, # 5 ;) and • llJki is syn. mithllSts [which
is a subst. signifying as above] (S, : but in one
of my copies of the S, the former of these words
is written Slii; and in the O, the latter is written
JUii.) And HoUonmess of the bach, (5, TA,)
or, as some say, of the middle of the bach, (TA,)
and protuberance of the breast, or chest ; as also
tStfcU. (?,TA.)
V see the next preceding paragraph.
nUtJ
Uxi'l t. g.\Jj»il [i. e. Having the bone of his
nose depressed and expanded; or having his nose
spreading upon his face]. (S,* O,* TA.) It is
said that Museylimeh the Liar was Uasi, (O,) or
ub«J1 liil : so in a trad. (TA.) — And Having
a hollow bach, and a protuberant breast, or chest.
(K.) And jfii\ liil A camel low, or depressed,
in the bach, by nature. (TA.)
L LJbJ, (S, ?,) aor. : , (K,) in', n. £_Li ;
(?;) and * i^&, (S,»5.) inf. n. £«U3; (S;)
He mads it broad, or rcide. (S, K.) — And
tj^-) iyj&\ fJ&t (5> TA,) inf. n. as above; and
t iL C I, inf. n. as above ; (TA ;) He pared, or
fashioned by cutting, the stick, or piece of wood,
&c, and made it broad, or wide. (K, TA.) And
Ijj ja i 1 1 ■' *-*, and ♦ ',i- *-*, //e tnaoc /Ac piece
of iron broad, or wide, and even, or ,/fa*, for a
aU. -, or a J>«-«, or some other thing. (L.) _
And £& UuJW £-W, (5»* TA,) aor. and inf. n.
as above, (TA,) He struck his back with the staff,
or stick. (5/ TA.) And jJ^W S^ii, said
of a woman, t. q. a—/ C~*j [She cast forth the
child, or the foetus]' (5, T A.) [Compare C*l£k]
am Lioi, aor. -, inf. n. mjti, [app., ITe (a man)
had a broad, or wide, head : (see -Jail :) or it
signifies, or signifies likewise, and so app. ~~Joi,
inf. n. l<iJ3, (see lii below, and *Ss\,)] said
of the head, and of the end of the nose, It was,
or became, broad, or wtcfe. (TK.) = J*~JI «-•»»
3%« palm-trees became fecundated. (Kr, 50
2 : see the preceding paragraph, in four places.
•Jei [inf. n. of L±i, q. v. : and, as a simple
subst,] Breadth, or width, of the head, (S, 5>
TA,) t» tA« middle; as also £*Ui5 : (TA :) and
breadth, or width, of the end of the nose, (L, 50
so that it sticks close to the face; as in the bull,
* eft /T .
which is termed *Jail. (L.)
-ji* A she-camel *«% «n <A« ie%, (K, TA,)
broad, or wufc, tn tfa ribs. (TA.)
U.J— >J
-Jail A man having a broad, or roufe, foad.
(S.) And A frroad, or »»«&, head ; (A, L ;) as
also t *iU» (S, A, L) and * t>W (A.) And
iUJai <Ujl A oroarf, or nmfc, end o/ a nose : (A,
L:) and so jiji [i. e.foot]. (A.) — ££>&» The
bull : so called because of the breadth of the end
of his nose : (L, 5 :) an epithet in which the
quality of a subst. predominates. (L.) — And
The chameleon (5, TA) whose back and colour the
sun makes to glisten so that it becomes white by
reasonof tlie heat thereof. (TA.) — And iUJ»A)l
The broad, or wide, part of a bom. (L.) as Also
t. q. £jil [q. v.]. (50
<L V see the next preceding paragraph.
C J*A*:J
J-J*J
jL hilt, (S, O, 50 and accord, to the exposi-
tors of the Fs, J-Jaill also, (TA,) [or ,>ij
jiJaAJI,] A [or <A«] ttm« tn wAteA mankind had
not a* yet been created (ju^ aJ JiJU-J ^) : ( S, (.),
5 :) or *Ae time of Noah : (5 :) or a [or *Ae]
time in which the stones mere moist, or soft : (S,
0, 5 :) thus said Ru-beh, when asked respecting
it; (TA;) and thus the Arabs of the desert
accord, to AO : (S, O, TA :) a poet said,
^ ^ » *- *
[7n the time of the Jm, hi, wlien the stones were
moist, or soft] : (TA :) and El-'Ajjaj is related to
have said, (S,) or, correctly, Ru-beh, as in the O,
or Ru-beh lbn-El-Ajjaj, in replying to a woman
whom he desired to take to wife, and who had
asked him what was his age, and what was his
property, &c, (TA,)
< o > J •>
^JJLS jl i>^*. 4>e*; C>#
[And J «auf, i/" J were wia<ic to live the life of
the new-born young one of the dabb (which is said
to be seven hundred years), or the life of Noah
in the time of the fitahl, when the rocks were moist
like the clay of the mire, I should become the
pledge of a grave or of slaughter] : (S,* O, TA :
but the last has j>j. in the place of «t> j*» :) and
one says, JaJsuJI &»j jUi ±)\£» [That was in
the time of the fitahl] ; a prov., in which the last
word is said to have the first, or the third, of the
meanings expl. in this art. ; and which is said of
a thing that happened long ago * (Meyd : [see
also Freytag's Arab. Prov. ii. 340 :]) and Jk*j\
0*0
JaiJjJJ1>l£, and <UUjJl, expl. by AHn as mean-
ing [I came to thee] in the time [or year] of
abundance of herbage, and of food and drink.
(TA.) ■■_ And Jm. h* also signifies A torrent,
(8h, O, 50 — And A camel large, big, or bulky.
2415
(Fr, Sh, ^.) __ And Plump and big. (Ibn-
Abbad, 0, £.)
1. ijii, (S, M, $,) aor.i, (M, $, TA,) and,
accord, to the J£> ; also, but this latter form
requires consideration, for it is related by Sgh,
from Fr, in another sense, that of milking a
• •
camel, and not unrestrictedly, (TA,) inf. n. jimi ;
(S, M;) and *i>*, (M, TA,) inf. n.^JidLS;
(TA ;) [but the latter is with teshdeed to denote
muchness, or frequency, or repetition, of the
action, or its application to many objects ;] He
clave, split, slit, rent, or cracked, it. (S, M, 50
— Hence, (S,)>i, (§, Msb, £,>aor. -', (Msb,
TA,) inf. n.^ii (Msb, 5) and jjU,(5,) It (the
tooth called ^jU, of a camel,) came forth ; (S, 50
it clave the flesh and came forth. (TA.) — See also
7. as »j-Li, (S, Mgh, Mfb, K,) aor. '- , inf. n.
'jLi, (S, Mgh, M?b,) He (God, Msb, 5) created
it, (S, Msb, 50 namely, the creation : (Mfb, 50
he caused it to exist, produced it, or brought it into
existence, newly, for the first time, it not having
existed before ; originated it ; commenced, or began
it ; (S, M, A, Mgh, K ;) as also * »>£il, relating
to an affair. (TA.) I Ab says, I did not know
what is [the meaning of] Ol^-JI '^bb [The
Originater, or Creator, of the heavens] until two
Arabs of the desert came to me, disputing together
,>t . . .1
respecting a well, and one of them said l^>la* (jl .
'
meaning, J originated, or began, it. (is.) jJ*-«
»^!)l ^i* : see »J». [The exjjlanation there
given is confirmed by explanations of <>£*.] =
0**Jii\ >i, (Lth, S, K,) aor. i , inf. n. 'JoS ;
(S ;) and • tjiLi ; (Kb, TA ;) He made tlie dough
into bread, or baked it, without leavening it, or
leaving it until it should become good [or mature] ;
( K ;) he kneaded the dough and made it into bread,
or baked it, immediately ; (Lth ;) he hurried tlie
dough, or prepared it hastily, so as to prevent its
»l»**m 00
becoming mature. (S.) You say Slj«JI CtjUi
▼jki)l o-i o^ 1 ^5**" i>«~* J1 [The woman
hurried the dough, or prepared it hastily, so that
immaturity, or want of leaven, was manifest in
it]. (S.) — And in like manner, &J*i\ jisi He
prepared, or kneaded, the clay, or mud, [without
leaving it until it should become mature,] and
plastered with it immediately. (Lth, TA.) —
And iMI >i, (IAar, 5,) inf. n. *jLi ; (TA;)
and * »jlai\ ; (5 ^ e did not saturate the shin
with the tanning liquid: (IAar, K :) or he did not
put it therein. (A.) = And 'JoJ>, (Fr, O, 50
aor. f and ; , (Fr, O, 5,» TA,) inf. n. jLa, (Fr,
S, O, 5,) He milked a she-camel, (Fr, S, 0, 5,)
and a ewe or goat, (TA,) with tlte fore finger and
the thumb : (Fr, §, 0, 5, TA :) or with the ends
of the fingers : (5, TA :) or, as one does in indi-
cating the number thirty, i. e., with the two thumbs
and the two fore fingers : [but this is app. ,a
mistake for what next follows:] (L, TA :) or,
accord, to I Ath, with two fingers [and] with the
end of the thumb. (TA. See also iiui ^J..)
304*
2416
— _ And [hence, app.,] *»^\ jLi He pressed, or
squeezed, his fingers. (TA.) And He struck his
(another's) fingers so that they burst forth with
blood (Ui oJJUSl). (TA.) tsm See also 2 :
and 4, first sentence.
2. tjii : see 1, first sentence, tsm Also, (inf. n.
jJsM, §,) i/e »««(/« Aim to break his fast ; or
to eat and drink ; (S,* Mgh,* K ;) ns also * ojJait,
and t tfJai : (K :) he gave him breakfast : he, or
t'r, (namely, the action termed i l . y ^l , and a
clyster, [ice.,] Msb,) broke, or vitiated, his fast.
(Msb.) And you say sAao jtyoi\ jiaJit j>"^£s IJJk,
[and, more commonly, »j In ■*-;,] TVtu u apeecA
rwAicA breaks, or vitiates, the fast. . (TA.) as j£*
i*%jUI: see 1.
4. >JI J/e 6roA« Aw /art ; (S,» Mgh ;•) he
breakfasted; he ate and drank after fasting ;
(Msb,*?;) as alsotjjLi, (K,) Bor .-', (TA,)
inf. n. j^jfti : (Ms b, TA :) his fast became vitiated.
(Msb.) j]ai\ as quasi-pass, of <CjM is extr., (Sb,)
like j-iyl as quasi-pass, of *3**W« (Sb, Mgh.) You
say ^*3 iji* ji*i\ [He breakfasted upon dates, or
dried dates ;] he made dates, or dried dates, his
breakfast, after sunset [in Ramaddn]. (Msb.)
In the saying <uyjJ \jjiai\j *Zj$j) \yy° [Fast
ye after the sight of it, namely, the new moon
commencing Ramadan, and break ye your fast
after the sight of it, namely, the new moon com-
mencing Showwdl], the J is in the sense of jjv,
i. e., <Cjjj Jm/. (Msb.) — — It mas time for him
to break his fast : (K :) he entered upon t/ie time
of breaking his fast ; (Mgh, Msb, K ;) like *-~ol
and ^j— «l as meaning " he entered upon the time
of morning " and " upon the time of evening :"
(Mgh,* Msb :) or he became in the predicament
of those who break their fast, and so though he
neither ate nor drank : whence the trad., jiai\
jytp m tJlj <<t s>WJ1 The cupper and the cupped
place themselves in the predicament of those who
break their fast : or it is time for the cupper and
the cupped to breahrtheir fast : or it is used after
the manner of a harsh expression, and an impre-
cation against them. (IAth.) an -j ■ i\ : see 2.
p-a JljJI>il: seel.
6 : see the next paragraph, in six places.
7. >l4JI, and *>lA3, (S, M, K,) and tjii, (M,)
[but the second is with teshdeed as quasi-pass, of
2, to denote muchness, or frequency, or repetition,
or application to many subjects of the action, as
is indicated in the S by its being expl. by JmuJ,]
It became cleft, split, slit, rent, or cracked. (S,
M, K.) 1>'jLju'\ j'OT lij [in the Kur lxxxii. 1]
means When the heaven shall become cleft. (Bd,
TA.) And *!• *0>^i Ol^JI itiu [in the Kur
xix. 92] 7'Ae heavens are near to becoming re-
peatedly rent in consequence tftereof. (Bd.) And
•Is ji ~ OjJaxJ 7/ is yeet became cracked : [or
mur/i cracked.] (TA, from a trad.) And *Cjfrhi3
"2*Wv w*>*5" ^7" eartA ftecaww cracked [in many
places by the plants coming forth]. (TA.) And
ijj^> j» *J1 " ji»iu [7'Ae free* iroAe /or<A wrtA
leaves ; as also ;lni il, often occurring in this
sense ; see Har p, 58 ; and see jJb4]. (S and K,
voce —Ij ; &c.) And U> «Uji * cj ft *.J [and
OjJmuI (see 1, last sentence but one,)] His feet
[burst forth or] flcmed with blood. (TA.) _
And ^ai\j±ii\ f The danm broke. (TA in art.
£•**>•)
8 : seo 1. And see also 8 in art. cjii.
jJai [as an inf. n. : see 1 : __ as a subst.,] A
cleft, split, slit, rent, or crack: (K :) or, accord,
to some, a first cleft &c. : (MF :) pi. ]£i : (K :)
occurring in the saying j^iaj £y» j^3 J* [i)ort
<Aom see any clefts?], in the Kur [lxvii. 3]. (TA.)
= 'Omar, being asked respecting [the discharge
termed] (j.Ot, answered, It is 'jLj&\ : (O, K :)
thus as related by A'Obeyd : (TA:) it is said
that he likened it, in respect of its paucity, to
what is drawn from the udder by means of the
milking termed 'Jti&\ : (O, K :) or, as some say,
it is from lo »Uji Ojluu [expl. above] : (TA :)
or he likened its coming forth from the orifice of
the j£»i to the coming forth of the .^0 of the
camel : or, as it is related by En-Nadr, he said
'j wi t l, with damm ; meaning the milk that
appears upon the orifice of die teat of the udder.
(O, K.)
• • j
ji»j Such as lias broken forth [with buds or
leaves] (£jJU), of plants. (TA.) See also J£i.
_ And, (S, K,) as also *>£>, (K,) the latter
used in poetry, (TA,) [The toadstool;] a species
o/"»U& [or fungus], (S, K,) white and large, (S,)
and deadly : (K :) [so called] because the ground
cleaves asunder from it : (TA :) n. un. ijLi. (S.)
[Also applied in the present day to The common
mushroom ; agariens campestris. And Any fun-
gus.] as [Also, the former, Immaturity, or want
of leaven, in dough:] see the explanation of CttMi
O- : ^* ^ 1 »lr«Jl.sBi And jiai and "jiai signify also
Sopiewhat of that which remains of milk [in the
udder], which is then milked: (L, K :) or a small
quantity of milk wlten it is milked: (TA:) or milk
at the time when it is milked. (AA, TA.) See
• ■ *
alsojiai, last sentence.
j£k» Grapes when the heads thereof appear ;
(K, TA ;) [so called] because the [fruit-] stalks
[then] break forth CjiiiZ) ; (TA ;) as also *_Jii.
(K, TA.) = Also a subst. from 'JaS\; (S;) [as
such] it signifies The breaking of a fast ; contr.of
y^e. (TA.) [Hence, Jail\ J^ The festival of
the breaking of the fast, immediately after Rama-
din ; sometimes called jJsuUt alone.] * 8w*UUI
means ^UiJI <uiju> [The alms of the breaking of
tfiefast], (0, K,TA,) which isacU [q. v.] of
wheat : the prefixed noun (Ai juo) is rejected,
and 5 is affixed to its complement (^LuUI) to
indicate that such has been done: but it is a
[Book I.
word used by the lawyers ; not of the classical
language. (TA.) am See also jfcl*.
• < > • • t
jlai : see jiai, in two places.
ijmi Creation : (Mf b :) the causing a thing to
exist, producing it, or bringing it into existence,
newly, for the first time ; originating it. (TA.)
— The natural constitution with which a child is
created in his mother's womb ; (AHeyth, K ;) t. q.
iiU.. (S, Mgh.) It is said to have this signifi-
cation in the Kur xxx. 29. (TA.) And so in
the saying of Mohammad, ( _U jJjj }^y* J,£>
i j iajki\ Every infant is born in a state of confor-
mity to the natural constitution with which he is
created in his mother's womb, either prosperous or
unprosperous [in relation to the soul] ; and if his
parents are Jews, they make him a Jew, with
respect to his worldly predicament ; [i. e., with
respect to inheritances &c. ;] and if Christians,
they make him a Christian, with respect to that
predicament ; and if Magians, they make him a
Magian, with respect to that predicament ; his
predicament is the same as that of his parents
until his tongue speaks for him ; but if he die
before his attaining to the age when virility begins
to show itself, he dies in a state of conformity to
his preceding natural constitution, with which he
was created in his mother's womb. (AHeyth,
TA.) [See another explanation of the word, as
occurring in this trad., below.] Nature ; con-
stitution ; or natural, native, innate, or original,
disposition, or temper or other quality or property;
idiosyncrasy. (Th, TA.) __ The faculty of know-
ing God, with which He lias created mankind :
(TA :) the natural constitution with which a child
is created in hi% motlier's womb, whereby he is
capable of accepting the religion of truth : this is
a secondary application : and this is [said to be]
the signification meant in the trad, mentioned
above. (Mgh.) _ Hence, The religion of el-
Isldm : (Mgh :) the profession wliereby a man
becomes a Muslim, which is the declaration that
tliere is no deity but God, and that Mohammad
is his servant and his apostle, who brought the
truth from Him, and this is (AHeyth, TA) re-
ligion. (AHeyth, K, TA.) This is shown by a
trad., in which it is related that Mohammad
taught a man to repeat certain words when lying
■ • '. '*' • • * • ' * »
down to sleep, and said .iUJu) ^>o c~* ,jt jXi\i
S^buUt ^Xc c«* [And t/ien, if thou die that same
night, thou diest in the profession of the true reli-
gion]. (AHeyth, TA.) Also by the saying, ^ai
ljLki\ £y» jUt^l The paring of the nails is [a
point] of the religion ofel-Isldm. (Mgh.) — Also
tSi
t. q. iw [app. meaning The way, course, mode, or
manner, of acting, or conduct, or the like, pursued,
and prescribed to be followed, by Mohammad].
(TA.) _ In the Kur xxx. 29, accord, to some,
The covenant received, or accepted, from Adam
and his posterity. (Bd.) __ The pi. is ^>\jisj and
i.lj£» and ol^Ui. (TA.) bb See also )Ls.
It , .
j_£>iuUI oW'W [The faith to which one is dis-
posed by the natural constitution with which he is
created]. (Msb.)
Book I.]
jU»i A sword having in it cracks ; (S, Z, 0,
5;) and ($) <Aa* wiW not cut; (IAar, 0, $:)
or recently made. (TA.)
* J9 ii (8, Msb, £) and t ^^j, (S, £,) as
though the latter were a rel. n. from the former,
(8,) A breakfast ; a thing [i. e. food or beverage]
upon which one breaks his fast. (8, Msb, $•)
j^i Dough unleavened; or not left until it has
become good [or mature] ; contr. of je*^ '• (?>
TA:) and in like manner clay, or mud. (TA.)
[Hence,] ~±*3\ a-* [The feast of unleavened
bread; also called, of the Passover;] a festival
of the Jens, [commencing] on the fifteenth day of
their month jUi, and lasting seven days. (Msb.
[See also L*Ji\.]) — Anything prepared, made,
or done, hastily, or hurried, so as to prevent its
becoming mature : (Lth, S, ]£ :) fresh ; recent ;
newly made: (S, TA:) pi. tj'jLi : (Sgh, IAth,
TA :) for {Jj& <U*&I, in the K, expl. as mean-
ing [He fed him] withjJai, is a gross mistake, a
mistranscription of ijji*i «U**»I, as the phrase
stands in the handwriting of Sgh himself, in well-
formed letters, and with the syll. signs, meaning
meats [newly prepared, Ice]. (TA.) You say
^kj J4^S J***- >**■ ls^ t 1 have kavened
bread, and] fresh, recent, or newly made, ,^-e*.
[q.v.]. (S,TA.) You say also j^l ls&\} ^\
J Beware thou of a hastily formed, immature,
opinion. (S.) And J*U)t ^$1 ji I [The worst
opinion is the hastily formed, and immature].
(TA.) _ A skin not saturated with the tanning
liquid: or not put therein: (TA:) a whip not
tanned: not softly tanned: (TA:) or not newly
tanned. (L.) = Also A calamity; syn. a^b.
(O, £, TA.)
igjoi : see what next follows.
SjJai and ♦ ij^U A sheep, or goat, that is
slaughtered on the day of [the festival of] tlie
jLi : ($, TA :) mentioned by Sgh, and in the
B. ' (TA.)
l£)lLi A man possessing neitlter good nor evil;
(IAar, O, $,* TA ;) suck as is termed >ji [im-
potent in speech or actions, heavy, or dull; Ac] :
(TA :) from jUJ applied to a sword, meaning
that will not cut. (IAar, O, TA.*)
see i^oi.
jfcU A camel whose «_>U [or tush] is coming
forth, (S,) or cleaving the flesh and coming forth.
(TA.) = ufi^i Ol»*-JI j^U [in the Kur xlii.
9, &c.,] means The Originater [or Creator] of
the heavens and of the earth. (I Ab, S,* TA.)
Seel.
Jefey a subst. for cU«JI, in Syriac. (TA.)
jjjaj), and the pi. j^»v\ : see the next para-
graph.
jtl»U3, a word similar to v .yi>U3 and y^W
and j~-Uj [q. v.], none of which four words has
a sing., Pimples that come forth in the face of a
boy or young man, and of a girl or young woman ;
as also tjekUi : thus correctly, with o and (j :
the author of the K, following Sgh [in the O],
says that Vjclvtil is the pi. of ♦ j^lol, and signifies
a cracking, or chapping, in the nose of a young
man, and in his face. - (T A.) — _ Also, thus cor-
rectly, with O, The first of [the herbage of the
rain called] the ■ ««■-} [q- v.] ; and in this sense
also it has no sing. : but it is said in the K that
♦ _jeJ»Ui is pi. of ♦ ij^ixiu, with ,j ; [in the O,
that it is pi. of " j>A»*-> ;] and [in both] that it
signifies scattered herbage ; (TA ;) and Lh says,
as is stated by AHn, that yJtig ^>« " »J»LiJ
means «waW quantities of herbage in land : (O,
TA :) it is also added in the K, in explanation of
*^J»Uj, or it signifies the first herbage of [the
rain called] the jj^-wj '• (TA :) [and it is said
that] £j£i j«J»Uj signifies what break forth of,
or from, plants, or herbage. (TA voce j~£t»J.)
jlaJL* A man breaking his fast ; eating and
drinking after fasting : (S,* Msb,» K, TA :) pi.
'j+bfc, (Sb, S, Msb, K,) like as j*-l^i is pi. of
j-iy, (?,) and ^-JU* of cr JUU : (Msb :) and
♦jJks signifies the same, as sing, and pi., (S, Msb,
K,) being originally an inf. n. (S, Msb.)
jh&.c is used in the Kur [lxxiii. 18], in the
• - ft y m* St *
phrase <u jUki* iU— Jl [T/ie heaven shall be with
rents by reason of it], in the manner of a
possessive noun, [not as an act. part, n.,] like
J-iuto in the phrase J-a»* i».U-i. (TA.)
2417
Au nose wide and depressed ; (M ;) or depressed
and expanded: (S, A, K :) he had his nose spread-
ing upon his face. (A, K.) [And ^ai app. sig-
nifies the same.]
2. X-Jbj //s Atffa* 1 /a'm. (Msb.) as See also L
^Si (with fet-h, O, in a copy of the M written
trU,) The berries of the myrtle : n. un. with I.
(Lth, M, O, £.)
isJai : see i-Jai.
The skin of an animal that has not been
slaughtered in the manner prescribed by the law.
(Ibn-Abbad, O, K.) [See also JJJ.] — Also
A certain bead used for fascinating and restrain-
ing [men] ; (Lh, S, M, xj. ;) one of the beads of
the Arabs of the desert, with which women are
asserted by the Arabs to fascinate and restrain
men. (O.) They (i. e. women, O, K) say,
a-iJiJij CjiJW
#/•> -" ft « '
[I captivated and restrained him by means of the
fatseh, by means of yawning and of sneezing] :
(S, O, K : [in some copies of the S and K tWJIlW :])
they shorten »^yii\ on account of the metre, which
is jjL'j with the tliird foot of each hemistich sup-
pressed. (O.)
j^a&i and ij^iaii, and the pi. je»ULJ : see
jfieMJ, in six places.
tpJsJ
1. JJJ, (S, M, A, Msb, K,) aor. - (S, Msb,
K) and '-, (Msb,) inf. n. ^^Li, (S, M, &c.,) He
died; (S, M, &c. ;) as also JJ& : (TA :) or he
died without disease : (M :) or without any appa-
rent disease. (TA.) = Ju^JI J-ti, (A, O, K,
TA,) aor. ; , (1?:,« TA,) inf. n. JJJ, (TA,) He
made the iron broad (A, O, K) with the great
hammer called u-t&s : (A:) or lie beat the iron.
(TA.) — And J b i H signifies 7%e treading
vehemently, or <A« compressing vehemently. (M,
TA : the word thus doubly rendered is i£yi-)
__ And you say, IJk£» l >* * S«JhJ meaning /
repelled him in a most evil manner from such a
thing : and likewise / beat him [app. away from
such a thing]. (Ibn-Abbad, O, £.) — And ZJai
JUJLJJV, (Ibn-Abbad, O, $,) and j^i\, (Ibn-
Abbdd, O,) aor. ; , (^,) He uttered in his face
[the word, or sentence, and the tidings, or infor-
mation] ; as also * xJLi, (Ibn-Abbad, O, K,)
inf. n. JLeklS. (Ibn-'AbbdJ, O.) = J-ti, aor. : ,
inf. n. J-ki, (8, M, A, £,) Be Aad the bone of
a subst. from JJ>4 [as such signifying A
state of depression and expansion of the bone of the
nose ; or a spreading of the nose upon the face] :
(S, 0, K :) or the same word, (M, L,) or * t ri»» )
(TA, [but this is the inf. n. of JJai, and seems
to be here a mistranscription,]) the place of a
width and depression of the bone of the nose. (M,
L,TA.)
(jLi** A great hammer, (S, M, A, O, K,) such
as is used by a blacksmith : (A, TA :) or, (K,)
accord, to IDrd, (0,) it is either Greek or Syriac,
(O, K,) not genuine Arabic (0.) — And A
I.
great ^-U [i. e. hoe or adz or axe]. (M, TA.)
iljai The snout of the swine ; as also ▼ A„ t l»;. i :
*
(S, M,* K :) or its nose with what is next thereto :
(IDrd, O, K:) and, (S,) accord, to Th, (O,) it
[app. meaning the lip] is [called] the <U£> of man,
and of camels the^LL*, and of beasts of prey the
j^**±. and the j>y±>j-~-, and of the swine the
♦ V ,;■--*, (O, K,* [in the latter of which it is
9*1
plainly stated that i— Joi is used in relation to
man and to camels and to beasts of prey, whereas
Th seems evidently to mean that what is called
the AtCi of man, and of camels the ji^~<>, &c., is
called the im^/kli of the swine,]) which word
3 fLii he [thus] mentions, with £, as of the
measure iUx»», the £ being augmentative. (O.)
tJjsli Dying, or dead. (IAar, M.)
1 .!-:< : 9ec i^Jas, in two pluccs : and see also
art. u~l**i, in two places.
JJaJt A man (S) having the bone of his nose
wide and depressed; (M ;) or depressed and ex-
2418
panded: (S, K :) having hit note tpreading upon
hit face: (K:) fem. illii. (M, £.) And it is
also applied as an epithet to the nose itself [as
meaning Having its bone wide and expanded;
ice], (A in art i^Jki.) _ *Uk> i£i means A
date email in the drupe, having the base cleaving
[to it]. (TA.)
>*
L £k*, (S, Mfb, K,) aor. : , (Mfb, K,) inf. n.
^ii, (Msb,» TA,) Zf« cu* if, or severed it ; (S,
Msb, £, TA ;) namely, a rope, (S, Mfb, TA,)
or a stick, or piece of wood, and the like. (TA.)
__ And *J»J, (K,) or <a»ki (S, Msb) said of a
mother (S) or of a suckling woman, (Mfb,) aor.
and inf. n. as above, (Mfb, TA,) Me, (K,) or
tAe > (§, Msb,) weaned, or ablactated, him, (S,
Msb, K,) namely, a child, (8, 5,) or suckling.
(Msb.) And AUJj) C^ki TAe lamb, or Atrf,
wa« weaned, or ablactated. (K.) [And in like
manner one says of other animal j __ And
[hence, or] from the first of the significations
expl. above, (Msb,) one says, <ujlc ^c *r[Li
II [weaned him, or] disengaged him, (TA,) or
withheld him, (Msb,) namely, a man, (S, Msb,
TA,) [from hit custom, or habit.] An* jL^kiN
*<J* wJI l«tl[7 n;i7/ assuredly wean thee from
the ttate in which thou art, or ^/rowi that which
thou art pursuing : or] I will assuredly cut short
thy eager desire. (TA.)
4. .^kil He (a child) entered upon the time for
hit being weaned, or ablactated. (Mfb, TA.) And
in like manner one says of a, lamb, or kid. (IAar,
K,TA.)
6. l>»kU3 Their lambs, or kids, t*y+*i> [in *&•
CK, erroneously, jty+rf,]) kept to their mothers
after the weaning, or ablactation ; (K,TA ; ) there-
fore this [person] gave, pr delivered, his lambs, or
kids, to this; and this [person], hit lambs, or kids,
to this. (TA.)
7. [ > »kAJl He (a child, or young one,) was, or
became, weaned, or ablactated: commonly used
in this sense in the present day. __ And] ^ u *' '
*-* J -ff« desisted from, or fe/i, or relinquished,
him, or it (K, TA.)
>tk» The art o/ weaning, or ablactation, of a
child or young one: (S, Mfb,* K:) a subst. in
this sense. (K.) a And [it is also, app., an
epithet:] you say >lk# 4iU [app. »lk> iiU, like
as you say^kU i*U, q. v.], meaning A she-camel
whose young one lias been weaned from her : thus
in the A. (TA.) — [And hence it seems to be
used as a proper name of a woman ; like i^kli ;
for it is said,] and the woman is named >tUi,
like vU&, [in form]. (TA.)
^•ek* A child weaned, or ablactated; (S, Msb,
K ;) as also *>>kL> : (K :) pi. of the formerj^ki,
(S, Msb, K,) which is of a rare form as p!. of an
epithet of the measure J***, and more particu-
larly of such as is used in the sense of the measure
jyuU. (I Ath, TA.) And JU^ *kL, [in the
u-Ui-ki
CK i^ki] and tj^ku and * l^kiu A lamb, or
Aid, weaned, or ablactated, (K, TA,) mAicA u *Ae
cose <roo months from its birth, and it ceases not
to be thus termed until it becomes a j**. [q. v.].
(TA.)
a«gWt [a subst, rendered so by the affix I,]
A sheep, or goat, weaned, or ablactated. (TA.)
^J»U [act part. n. of 1, q.v.] [Hence,]
2*J»U A suckling woman weaning, or ablactating,
a suckling. (Msb.) AndJ^kli A she-camel wAwe
young one has become a year old and been weaned,
or ablactated. (S, TA.) And A she-camel that
weans, or it meaning, from her, her young one.
(TA.) [See also>lk*.] [Hence,] in a trad.
cited voce %-bj* [q. v.], &«kUJI signifies f Death.
iTA in art 9-oj.) x=s See also^-ki.
jHfkim* ; and its fem., with » : see ^ki.
l>ki
1. O-ki, [aor. - ,] inf. n. 5-k» and iilki and
ieJlki [&c. as in the next sentence, 7/c wax, or
became, intelligent, understanding, knowing, saga-
cious, or skilful: see the explanations of aiki
below] ; (S ;) and i >ks signifies [the same, i. e.]
he became such as is termed ,>k». (Lth, TA.)
You say, ei Jfki, (Msb, K,) and aJJ> and *#,
(5,) aor. : ; (Msb, K ;) and v >ki, aor. i ; (Msb,
K ;) and &Li, aor. i ; (K ;) inf. n. ^ (Msb,
K) and ,jk4 and k >k» and ^>ki and ^jJki (?[)
and iikj and ^lk* (Msb) and ii^ki and <Ulki
and AJlki ; (?1 ;) 2fe wa», or became, [intelligent,
understanding, knowing, or sagacious, respecting it;
(agreeably with explanations above ;) or] skilled
of it, i. e. skilful in it; (£;) namely, an afiair:
(Msb :) [and lie understood, or knew, it ; often used
in this sense:] and sometimes they said <uki,
making the verb trans, by itself, because it implies
the meaning of ^ ; (TA ;) or *^£j» ouki, with
fet-h, signifies I understood, or knew, the thing :
(S :) and some say that iilki [as inf. n., agree-
ably with analogy, of ,jki, which see in what
follows,] signifies [the possessing] excellence in
respect of readiness of intelligence for the percep-
tion of what comes to one from another. (TA.)
[ jJ ^>k> also signifies He took notice of, or paid
attention to, him, or it : see Har p. 626, and Ham
p. 695.] And i>k» signifies [also] He became
one of whom &&» [i. e. intelligence, &c, as expl.
below,] was a ij+ ...» [meaning^/acu&y, or quality,
firmly rooted in the mind]. (Msb.)
• *. ' .<•
£ j<U -uki, (Msb, TA,) inf. n. l > e k45, (?,
TA,) 7/e made him to understand, or know, the
affair : (£,* TA :) or he made him knowing in
the various modes of the affair, and skilful therein.
(Msb.) Hence the prov., ■$ iJUui jjk-iJ ^
SjU^JI i. e. [Nothing will make] the she-bear [to
understand, except stones], (TA.) And tmjJLi
j^jl^X means The teacher rendered him ^jiai [i. e.
[Boos I.
intelligent, ten.,] by the disciplining of hit mind
and the correcting him. (TA.)
3. iJ»U* is of the measure iUUU from ^Jkti :
(8 :) [as such it signifies The contending, or vying,
one with another, in intelligence, understanding,
knowledge, sagacity, or skill; whence *JLkli is
used in the K (in art. ^~» -) as a syn. of *^.U-,
q. v. : or] it signifies [sometimes] the thawing in-
telligence, understanding, knowledge, sagacity, or
tkill, one with another. (PS.) [Agreeably with
the former explanation,] one says, >*£flt .y aI&U
i. e. He held a dialogue or colloquy, or a disputa-
tion or debate, with him [with the view of trying
which of tfiem would prove superior in intelligence,
&c] ; syn. lillj. (K) [See also 3 in art i>J0
5. a) l >kju! JETs understood it, or fewiv if,
[quickly, or] with quickness of intelligence; namely,
what was said. (TA.)
<M
j*0
see what next follows.
^Ui (S, Msb, ?, KL) and t^' (S, 5, FL)
and * i >ki and *o*^ and * ^^ki and *^J,li
(?) are epithets (S, ^, TA) applied to a man,
(S, TA,) signifying Intelligent, understanding,
knowing, sagacious, or skilful; (S,*F., # KL;)
the first expl. by Lth as signifying possessing i-ki
respecting things : (TA :) and it signifies one of
»M St *
whom <Uk* has become a 8gs>* [meaning/acn/ty,
or quality, firmly rooted in the mind] : (Mfb :)
the pi. [of this] is ,>k*, ($,) or ^1, with two
dammehs, (Msb,) or both : (TA :) and the fem.
is &Ja£. (K.) ii7o«in»i 1 rJai means A man
knowing in the various modes of hit disputation,
or litigation, and skilful therein. (Msb.)
<Uk» [mentioned above as an inf. n. seems to
be regarded by some as a simple subst., and]
signifies Intelligence, understanding, knowledge,
sagacity, (S,» KL, PS,) or skill; (?, KL, PS;)
contr. of SjUA : (TA :) or, accord, to some, such
[intelligence, &c.,] as is instinctive [or natural;
infused into the mind by God]; not acquired.
(TA.) [See also J^ij.]
1. ki, (Mfb,) sec. pers. cJlk», (S, M, Mfb,)
inf. n. Iklki (S, M, Mfb, K) and kki, (M, K,)
but the former is the more common, because of the
difficulty of pronouncing the doubled letter- in the
latter, (M,) and * klks is syn. with these, (M, K,)
and so is * klii, but these two are simple substs.,
(M,) He (a man) wot, or became, such as is
termed & [i. e. rough, coarse, rude, &c, as expl.
below] ; (S, M, Mfb, K ;•) or rough, tec, so as
to be unduly feared. (Mfb.) a iki, (M, K,)
Book I.]
nor.-', inf. n. L; (T£;) and t &i\ ; (M,K;)
J/« fe< if out, namely the water termed Li, by
cutting open the stomach [of a camel] : (M, TA :)
or he pressed it, or squeezed it, out, namely the
water so termed, (M, sJ.,)from the stomach, (M,
TA,) and drank it : (TK :) and jt*} Jy£> * &l
he slaughtered a camel, and pressed out, or squeezed
out, the water of its stomach, and strained it :
(Esh-Shafi'ee, T :) or ♦ klil signifies he gave his
camel to drink, then bound his mouth in order that
he might not ruminate, and, when attacked by
thirst, cut open his belly, and pressed out, or
squeezed out, the fluid of the feces of his stomach,
and drank it : (S :) and >J>j&\ tcjLkil I pressed
out, or squeezed out, the water of the stomach.
(Z,TA.)
4 : see *ki. _ *kil, inf. n. klkil, also signi-
fies He turned him back, or away, from the object
of his desire. (TA.) _ And akil is also said o*
a man when he has inserted the thread into the
eye of the needle : [if the affixed pronoun refer
to the eye of the needle, the meaning is, He in-
serted the thread into it: if to the thread, he
inserted it into the eye of the needle :] mentioned
byAA. (TA.)
8 : see *£i, in three places.
ki, applied to a man, (T, S, M, &c.,) Rough;
coarse; rude; unkind; hard; churlish; uncivil;
surly ; hard to deal with ; incompliant ; ttnobse-
quious ; (S, M, O, K, and Bd in iii. 153 ;) evil
in disposition ; illnatured ; (0, K, and Bd and
Jel ubi supra;) hard-hearted; hard, or severe;
rough, coarse, or the like, so as to be unduly
feared; (Ms b ;) rough, or coarse, in speech ; (Lth,
T, M, K ;) sour, or austere, therein : (Lth :) [said
in the T to be from the same word in the sense
next following ; but accord, to the M, the reverse
seems to be the case :] pi. klkil. (M.) You say,
Ski *A) «it [Verily he is rough, coarse, or the like] ;
the latter word being an imitative sequent ; (M,-
K ;) as such we regard it because Th, who men-
tions it, does not explan it; (M;) and ♦ k. ki
h t ly [app. signifies the same]. (TA in art. kj.)
b= Also The water of the stomach [of a camel],
(T, S, K,) which is pressed, or squeezed, out, and
drunk, (T, sj.,) on an occasion of want of water,
(T,) in the waterless deserts; (T, If ;) the water
that comes forth from the stomach [of a camel] ;
because it is a coarse, or bitter, beverage : (M :)
it may not be used for the purpose of religious
purification : (Esh-Shafi'ee, T :) also, the urine of
horses which is drunk on an occasion of thirst : pi.
Ujlii : thus used by Mutemmem Ibn-Nuweyreh.
(M, L.)
klki and klki : see 1, first sentence.
Ikejki The seminal fluid of a woman : or of a
stallion: (M, K:) so they assert: but it is not
of established authority : (M :) and so say IDrd
and Fr : (TA :) accord, to Kr, the seminal fluid
of a stallion, in a she-earners womb : (M ,* TA :)
or this is the explanation given by Fr : (T :) and
♦ Aklki is of the measure i)U» from this word ;
Jtf—gliJ
(K ;) as signifying the seminal fluid of a stallion,
or the water of the stomach; but El-Khatt&bee
I,
disallows the latter meaning ; or from ki : (TA :)
■ »' s A'
and hence the saying of 'A'isheh to Marwan, (^flj
000 # » Dl~ 6 * * »t, , 0% * " '\*
iJjti ry. iblki ^J\i aJLo _* C-Jlj JU y>«J •""
4&I [But God cursed thy father when thou wast
essentially in his loins; so thou art seed of the
object of the curse of God] ; (]£ ;) i. e., \yU iiki ;
(TA;) or \i* »jUa» [produce thereof, as though
expressed therefrom] : (Z :) or, accord, to one
relation, ^oJas ; (K ;) pi. of ^cu^i, which means
water such as is termed u*ij£- or, accord, to
• * ■ * »
another relation, yJoJoJ, meaning Sihi: and
accord, to another, sj n . ix i. (TA.) = See also
Li.
iklki : see the next preceding paragraph.
O*^* O-* ■**'' 9* -" e u L more rough, coarse,
rude, or the like, (see ki,) or] more difficult in
disposition, evil in disposition, illnatured, or per-
verse, than such a one. (TA.)
L ^1 iii, (S, O, M|b, K,) aor.;, (O,)
inf. n. iclki, (S, O, Msb,) and perhaps %S»i [re-
specting which see *ki] ; (Mbr, TA;) as also
t *kit ; (S, 0, Msb, El ;) The affair, or event,
was, or became, hard, difficult, or distressing;
bad, evil, abominable, foul, or unseemly; excessive,
or exorbitant : (S :) or excessively bad, evil,
abominable, foul, or unseemly. (O, Msb, £.) =
And ^o^l iki, (K, TA,) thus in the copies of
the K, and in like manner in the O, [where I
find, AZ says.^l cJiki, aor. **&•),] but [SM
at . ,
says] in the " Nawddir" of AZ, >o"i)W >!**> inf. n.
iclki, (TA,) He reckoned the affair, or event,
or judged it to be, great, hard, difficult, or distress-
ing, syn. iii^* r ■■•'. (K,) or was made to fear, or
be frightened, and was overcome, by it, (AZ, O,
TA,) and trusted not that he had power to accom-
plish it, or to bear it : (AZ, O, K, TA :) it is said
** ■ » # A * * * J Jit J i
in a trad., wJki (>• ip'j|>- \JJ-i ^ £°3 **• <^i^
i ^r-uli [J «;a* made to see, meaning I imagined,
or dreamt, that two bracelets of gold were put upon
my arms, and I regarded them with fear] ; in
which instance, as IAth says, the verb is thus
made trans, in accordance with its meaning,
which is U^l^»1, and UySU. : but the phrase
commonly known is <u C « »hi and <U« : (TA :)
you say, MJLs w«-» li i I was unable to do, or
accomplish such a thing : (Ibn-Abbad, 0, J£. :*)
and l$>°W •" occurs in a trad, as meaning [I
found that] my affair, or case, was hard, difficult,
or distressing, to me, and I regarded it with fear,
or dread: >»*^W £■!**> »nf. n. it Iki and *k»,
means Se «aw <A« affair, or ewat, or ca«e, to be
«uki [q. v.] : Mbr says, *ki is an inf. n. of *k»
2419
a/ : or it may be an inf. n. of iki, like as Jjia
is of j>j£s : but I have not heard it save in the
saying of the poet,
• JJU. ^ Ijljkl y-Ul ^ C*U Jj «
* * +
[J Aave Ztretf among men during several periods,
conforming to disposition differing in kind, (jjA*
^^yii JJu». being like the phrase u^J js*4** OU
in the Kur xcii. 4, meaning oUi^'^C jjl,
as is said in the Ksh and by Bd,) and I have
endured therein softness and hardness], (TA.) w^
^ki, (O, £,) aor. : , inf. n. £&, (0,) said of a
vessel, (£,) /< became full (0, £.)
[2. *ki, inf. n. r^eia, accord, to Freytag, sig-
nifies He described a thing as great : but for this
he names no authority : by " great " is here
meant hard, difficult, or distressing ; tec. : see 1,
first sentence.]
4. sikil as intrans. : see 1, first sentence. =
j**)\ i^iikJI The affair, or event, made me to
fear, or frightened me : made me to fall into a
hard, difficult, or distressing, case : (TA :) made
me to be without power, or strength, or ability;
disabled, or incapacitated, me. (Ham p. 32.) _
And &kil He (a man, S, O, Msb) suffered the
befalling of a hard, difficult, or distressing, event.
(S, O, Msb, £•) See also 10.
5 : see what next follows.
10. i*kii-t (S, O, K) and * Aakil (S, K) and
t *aki> (O, K) He found it (a thing, S) to be
«_ ; ikJ [i. e. hard, difficult, or distressing; &c.].
(s, 6, 5.)
«ki: sec »-ki. ars Also FuZZ; applied to a
vessel. (O, TA.)
£eki (S, 0, Msb, B[) and t jkii (S, Msb, TA)
and * jtki, which last is a possessive epithet, (TA,)
applied to an affair, or event, Hard, difficult, or
distressing ; bad, evil, abominable, foul, or un-
seemly ; excessive, or exorbitant : (S, TA :) or
excessively bad, evil, abominable, foul, or unseemly.
(O, Msb, 5-*) — » And the first, Much, or aftun-
dant : so in the saying of 'Amr Ibn-Maadee-
Kerib,
*• tt t* *X * 00 900
> « • »• a $>0
[And Umdmeh wondered that she saw me such
that much, or abundant, /wariness had spread in,
or overspread, my hair descending below tlie ears,
or upon the shoulders: .«i is app. understood
before ^jioJ]. (O, TA.) = *«ki applied to water
signifies Sweet : (Lth, 0, K :) or clear ; limpid ;
or cool, sweet, and clear or limpid. (lAar, O,
&TA.)
pjik* : see vw.
JJ420
J**
L *!■*, (8, O, Msb, £,•) aor. -, (S, O, £,)
inf. n. jii (S, O, Msb, £) and JU*, (S, 0, Msb,)
and * jJti is the subst. therefrom, (S, 0, Msb,
£,*) but, accord, to Ibn-Kemal, it has become
commonly used as the inf. n. ; MF, however,
says that its being thus used requires considera-
tion ; and it is said that there is no instance like
ft * * * ft ft* ft ft ft » ft * * *
«JUi, aor. aJLjulj, inf. n. J*3, except »>■—«,
'* * •' - '
•j——i, >"f- n. j
* *
as sometimes occurring, cj^., aor. c
• • - • • — j- • -
c jl*. and c j**-, and c^o, aor. cj-cy, int. n. cj-o
and e»-e ; (TA ;) [He did it] ; namely, a thing.
(S, O. [For further explanation see J*i below.])
ft ft* ft* *• * »t '
[In the Kur. xxi. 73,] some read Jju^^JI U-^jtj
*• * »•* ' '
OI^aJI [And we suggested to them the doing of
good works] ; (Lth, $, ;) others reading ♦ JjLi
0|^-»JI. (Lth, O.) — And one says also <v J*»
[He did to him something]. (TA.) [«v <UJ! Jjcj
is a form of imprecation, meaning May God do
to him what He will do ; i. e. may God punish
.. ft ft * t §»»*•*.#
him : see an ex. voce^^Uit. __ And 5I^»JL. J_«_j
often occurs in trads. &c. as meaning He com-
pressed the woman.]
aor.
; or, to these may be added
* * * * • r
aor. f. j*~i , int. n.
2. J|ti.i [inf. n. of J-«-»] is used by IJ as
metonymically signifying The scanning of a verse ;
because the names of the measures of its feet, all
of them, have the letters o and e and J for
m * » S* • * *
constituents, as when you say O^*** an< l i^K r w*
and &H*\i and ^U &c. (TA.)
# # * • *
3. [V-*L», inf. n. JL*J, if used, app. signifies
Tfoy two dta* a thing together.] See JUi below.
7. JbJLJUl quasi-pass, of 1 : you say, dJULai
jiiiU [/ rfi'd if, ana" ft was done] ; (S, Msb ;)
like your njmgjlJii&eJjmli*. (S.) [JlxAJ^I
signifies 7%e suffering, or receiving, the effect of
an act, whether the effect is intended by the agent
or not : or, accord, to some, particularly when
the effect is not intended; for it is implied in a
passage in the TA, that it is held by some to be
used particularly in cases in which the effects are
such as the blushing in consequence of confusion,
or shame, affecting one from the seeing a person,
and the emotion, or excitement, ensuing from the
hearing of singing, and the agitation of the pas-
sionate lover at his seeing the object of his love :
as a term of logic, it is one of the ten predica-
ments, i. e. passion, or suffering.] It is said that
• * ft
to every A*i there is an JbUit, except to the act
of creation, which proceeds from God ; for this
is the bringing into existence from a state of non-
existence, not from matter [already existing to
receive the effect of the act]. (TA.)
* * • "
^ 8. VJu& y* JjCit (Mgh, # O, Msb,*K) and
U*j (O) He forged against him a lie. (Mgh,
O, Msb,* K.) _ Hence the phrase J»»_lLLj|
J ## * t T 1
JjuAi i. e. [Handwritings] are forged, or falsified.
(Mgh.) — And [hence] it used to be said, * r >js.\
* *•* * /*
% )*ui\ U jjiU'ill i. e. [The sweetest of songs is] such
as has been composed with originality, not in
* .ft<ft * ft <* J ' * i
imitation of any model: and JjUsI U >*t*JI o>J»l
[The most eloquent of poetry is such as has been
so composed]. (TA.)
jJci an inf. n. of 1. (S, O, Msb, K.) o And
The vulva of the she-camel, and of any female.
(¥0
Jju: seel, in two places: [as a subst. from AXsa]
it signifies [A deed, or an action : or] a motion
(<l=»j».) of a human being: (K:) or, as Sgh says,
the origination of anything, whether it be what is
termed w }^* [which means work or labour or «er-
tnce as well as a deed or an action] or other than
it ; so that it is more general in application than
Js*c: (TA :) or it is a metonymical term for any
J-o* [meaning oee^ or action] Mat u transitive
(M, ]J£, TA) or intransitive (M, TA:) or a
j/ioffc that is accidental to the producer of an
effect upon another [person or <Atn<7j by reason
of the producing of the effect at the first ; as
the mode that ensues to tJie cutter by reason
of his being cutting: or, as Er-Raghib says,
the production of an effect considered with refer-
ence to an agent thereof; and it is common to
that which is by his, or its, origination or other-
wise, and to that which is with knowledge or other-
wise, and to that which is by intention or otherwise,
and to what proceeds from the human being or the
animal [of any kind] or the inanimate thing ;
and J** and a^to are more particular in applica-
tion : El-Harallee says that the J*i is what has
become apparent in consequence of a motive of the
efficient, whet/ter from knowledge or otherwise, by
reason of premeditation [for ^jj jd (an obvious
mistranscription in my original) I read ^Ju)] or
otherwise : and El-Juweynee says that it is what
is within the limits of a small space of time, with-
out repetition, or reiteration ; whereas the J«o* is
what has been repeated, or reiterated, and whereof
the time has been long ; but this is repugned by
the trad, [in which occurs the saying], jafcltj** U
[expl. in art. jiu] : (TA :) the pi. is Jlii (S, O,
Msb, K) and JliSl [a pi. of pauc], (O, TA,)
[and Je^Ul is app. a pi. pi., i. e. pi. of JUil, like
^Jjjlit pi. of Jlyl which is pi. of Jy, and many
'. * ft j #•» »* d
other instances] : you say, J^tli'NjI Jjuu lipi ^1
Jjd i , iU jttPAjA (_j— Jj [Verily bribes do great
deeds, and cause the receivers to forget the princi-
ples of Ibrdheem and Ismd'eel, who are esteemed
models of true religion]. (TA. [This saying is
written in my original without any vowel-signs,
perhaps because well known : and it is there
added that J*el»*>)l may be pi. of J^«il (which
has been altered by the copyist and is probably a
mistranscription for <Uyul) or of JL«_il ; with
other remarks equally doubtful and unimportant.])
[Hence, (J**!^ meaning Actually ; as opposed to
iyi-)\-f i. e. potentially, or virtually.] — — As used
by the grammarians, it means [A verb ; i. e.]
what denotes a meaning in itself together with any
one of the three times [past and present and
future ; but it should be observed that it includes
the j«»-a«, or infinitive noun ; and also that there
[Boos I.
t • • •
is what is termed ^oili J*-i an incomplete, i. e.
non-attributive, verb (as o^» coordinate to jL»,
&c); as well as what is termed >U JJii a com-
plete, i. e. attributive, verb]. (TA.)
AXxJ A single J*» [i. e. deed or action], (Msb,
TA,) with fet-h. (Msb.) Thus in the saying in
the £ur [xxvi. 18], iia* ^sfiliUi cii£ [lit
And thou hast done thy one deed that thou hast
* ft A * ft* f
done] ; as though the speaker said, t-r jL:JI oJU_»
jXlXJ : in which Esh-Shaabee read * JUJUi [thy
kind of deed], with kesr, as meaning iUiJt oJui
»0%ms ft* A *
Vojj- ji ^jSI : so says Zj ; but he adds that the
former reading is better. (TA.) And [hence
. _ ft*******^* •** •* *
also] one says, rt.:,„i»» iXjti ***» c-ili= or im t .i
[A good single deed proceeded from kim or a bad
one]. (S,0,TA.)
•*i
iUi : see the next preceding paragraph.
«* *
iUi A custom, manner, habit, or wont. (50
S .
[,_*Jl»i Q/", or relating to, a verb.]
%A ft
[i-Jlxi The quality of a verb.]
JLa->, like Jlj-i, has sometimes occurred as
meaning Jjul [Do thou]. (O, ]£.*)
t **
JUi, (O, IJ,) accord, to Lth, (0,) is a name
for A good doing, such as liberality, or bounty,
(O,) and generosity, (O, 15, [the only meaning
assigned to it in the S,]) and the like of these:
(O :) or, (O, *^,) accord, to IAar, (0,) the
doing of a single person, peculiarly, [as distin-
• *
guished from JUi, q. v.,] (O,) relating to good
" *******
and to evil; (0, K ;) one says, JUiM^^fe £?}&
[Such a one is generous in respect of doing or
* * j * • f j
doings], and JUJUI ^3 {J}4 [Such a one is
mean in respect of doing or doings] ; (O ; [and
the like is said in the T and in the Msb;]) and
Az says that this is the correct explanation ; not
that of Lth ; and Mbr [likewise] says, it is used
in commendation and in discommendation ; (O ;)
and it is used only of a single agent. .((.), K.)__
It is also an inf. n. (S, O, Msb. [See 1, first sen-
tence.])
• * ... • **
JU», as distinguished from JUi, signifies A
doing that is between two [agents] ; (IAar, O, K,
TA ;) and therefore It is an inf. n. of * J*U [a
verb of which I have not found any ex.]. (TA.)
— It is also a pi. of jii. (S, O, Msb, K.) mm
Also The handle, (15,) or piece of wood that is in-
serted into the hole, (IAar, IB, O,) of the axe, or
adz, or hoe : (IAar, IB, 0, 15 :) pi. jii. (15.)
5JUi (with damm, 0, TA, [in the CIC, erro-
neously, <UU»,]) A metonymical appellation sub-
stituted for i*\jL, (0, 15, TA,) the well-known
tribe [thus named]. (TA.)
JUi [Wont to do]. (15ur xi. 109 and lxxxv.
16. [Thus in the phrase Xiji O J& Wont to
do what He willeth: relating to God.])
Jxl> [act. part. n. of 1, Doing : and, used as
a subst, a doer : and hence] a carpenter is thus
Book I.]
called ; accord, to IAar : but it is now peculiarly
applied to such as works with clay, [and builds,
and plasters,] and digs foundations : (TA:) and
[the pi.] alii, (Mgh, K, TA,) as an epithet in
which the quality of a subst. predominates, is
applied to workers in clay and digging and the
like; (K, TA ;) or such as work with tlieir hands
in clay or building or digging ; like il»* [pi. of
J-te]. (Mgh.) — OeUli &»j, in the Kur [xxi.
79], means And we were able to do what we
willed. (O, TA.) And SyJyjJ I Ji 6-t<£"j
OyXcO, in the same [xxiii. 4], means And who
give the SjfeJ [or poor-rate] : (Zj, O, TA :) or,
as some say, who do that which is good, or
righteous. (O.TA.)
JjuL* A writing forged, or falsified. (Mgh.)
» _ And Poetry composed with originality, not in
imitation of any model. (TA.) _ Jjua«J^ «V>
meaning It produced a grievous, or distressing,
effect, (K, TA,) is a phrase mentioned by IAar,
as used by Ed-Dubeyree when asked respecting
a wound that he had received and that rendered
him sleepless, and as used by him in respect of
anything [unprecedented] : thus one says, ^ J*
JxT-iJW »U~> la5 ^v-'l £»-.S !• 8. [A malady that
rendered me sleepless, tormented me,] and pro-
duced pain that had not been known before.
(TA.)
1. ^jJ, aor. ' , inf. n. ioUi and <Uyu, It was,
or became, full; said of the jtcC [or fore arm] ;
(S, K ;) and of a vessel. (K.) — And c-o*>,
said of a woman, &Ae wtu, or became, full-formed,
and thick in lier shank. (K.) = See also 4, in
three places.
2 : see what next follows.
4. j*i\ ; [like 'JS\ ;] (& K ;) and so >»l ;
(5 in art. j&i ;) as also t^ii ; (thus in some of
the copies of the K ;) or *J&i, (thus accord, to
other copies of the K and accord, to the TA,)
aor. : , inf. n. Ji* ; (TA ;) Me filled a vessel ;
(8, K, TA ;) and exceeded the usual degree, or
strove, or laboured, or did not fallsliort of what
was requisite, infilling it. (TA.) _ And £ * +ai\
wjOI ^ijf c~lll [I filled the house, or chamber,
or ten/, with the odour of aloes-wood]. (S.) It is
said in a trad., OJ>il CfcH^' J*""-" £f •!>*•' u' ^
iUII ^ u* j^s .W-Jl Otf U o^i-JJ i. e. [Jf
a woman (of Paradise) of <Ao*e having eyes like
the eyes of gazelles rose into view,] she would fill
[the space between the heaven and the earth with
the odour of musk] : thus related : and also
C^A+'j, and C^ttl : but Az says that the right
relation is •Z-*»»% with c. (TA in this art and
in art >i.) And one says, c^JI >i v ..« H ^1
TAe mwA ,/Wfed rot*/* its odour, (8,) or perfumed,
(K,) [tAe Aoiwe, or chamber, or tent] _ And
J^JI^^ail He filled the man with anger; (8,
TA ;) mentioned by Az on the authority of Aboo-
Turabt (TA :) or he angered him ; or he filled his
Bk. I.
nose with odour, (K, TA,) i. e. with sweet odour:
(TA :) as also ♦ <l*j6 and ▼ *♦**, aor. of both - ,
(K,TA,) inf. Ti.j^H; but better known with the
pointed i. (TA.) _ And i»xM and A»a»l 7/e
filled him with joy, or happiness. (Aboo-Turab ;
TA.)
12. j,s-yjLi\ It became full, and overflowed.
(K.) — And tJ» ^cyol it (a house, or chamber,
or tent,) became filled with perfume. (TA.)
^ai -FWZ ; applied in this sense to a js-d [or
fore arm] ; (S, K ;) and to a vessel ; as also
t jlw*, in which the J is augmentative : (K :)
and full of flesh; applied to the place of the
anklet. (TA.) It is said of the Prophet, in a
trad., JL^j^l _^*i q\Ss i. e. lie was full in
respect of the limbs. (TA.) And one says i\j*\
i lmt A woman full-formed, and thick in lier
shank. (K.) And J^i* j*bH. A [great] tribe
filled with its people. (TA.) [See also ^*kc :
and see jj&\.] s= And A species of tree : or the
rose. (K.)
J^ai : see the next preceding paragraph.
Jiil Full [like J»«i] : or overflowing by reason
of fulness. (TA.)
JuU Filled; applied in this sense to a skin
for water or milk ; as also>U< : but as to ">»yuLo,
IAar asserts that he had not heard it except in a
verse of Kutheiyir: Az, however, mentions it as
signifying full [like > o*»] > applied to a river, or
rivulet: and Aboo-Sahl cites an ex. of it from
the verses of the Fs as signifying full of flesh.
(TA.) — The phrase >uu J-w may be of the
same category as ^-moU^* [for ^-cu jS^b], the
meaning being A torrent having the quality of
filling; though the possessive epithet in most
instances has the form of the act. part, n., such
as J)lfc [for J^i Oli] and **ys [for x^oj C»13] :
or it may be that j&i* in this case is expressive
of muchness, or abundance, like the latter word
in the phrase jx-U» _^*i and in w*>U Oyo. (Ham
p. 106.)
^eyuU : see the next preceding paragraph.
1. lUi Ui t. g. 4^> [so in my original, app., if
not a mistranscription, <UJLi i. e. He crumbled a
thing much] ; said of a man. (TA.)
2. J«j, inf. n. i-juu, -ffe branded a camel ro/7A
o mark in the form of the viper {^i^\). (TA.)
4. i5«Jl He (a man) became possessed of [or
characterized by] evil after good or goodness.
(TA.)
5. ■•"' J5T« (a man, S) became like the viper
(J**)), §,1$.) in evil : (S, TA :) or, as in the A,
Ae mads himself to resemble the viper (^yii^W 4*£3)
tn <Ae evilness of his disposition. (TA.)
2421
tli Angry and foaming [with anger]. (IAar,
M, 5.) And [the fem.] £*U A woman (TA)
wont to calumniate ; syn. <Ul«J. (K, TA: in the
CK i-ulll is put for iiulll.)
4«cU [as a subst] The flower of the .U*. [i. e.
Lawsonia inermis, or Egyptian privet] : (5 :)
[said to be] a dial. var. of i-tli [q. v.]. (TA.)
l^ail, (S, Msb, K) of the fem. gender, but with
tenween, (S, Msb,) because it is a subst., not an
epithet ; (Msb ;) [said in the S and Msb to be
like i£jjt ; but this is a mistake, for ^jjl is with-
out tenween ;] or it is an epithet and a subst ;
(K, TA;) but mostly a subst ; (TA;) [if used
...... »•'
as an epithet, it is without tenween, written LJ *il,
being also of the measure of a verb;] A certain
serpent, (S, Msb, £f) of a malignant kind; [i. e.
the viper;] also called Vjttif (£, TA, [in the
CK, erroneously, ^tjJbil, which see in what
follows,]) occurring in a trad., in which it is said
that there is no harm in the killing of the ybl
and the jju». by the j>j*~*, the [final] alif being
changed into ^ in both of these words in the dial,
of El-Hijaz : (TA :) it is spotted, black and white;
/lender in the neck ; broad in the head ; it is said
that it will not quit its place; (TA ;) always coil-
ing itself round ; and neither antidote nor charm
is of any avail against it : (Msb, TA :) some-
times it has two horns [i. e. it sometimes signifies
the cerastes, or lamed viper] : (TA :) » oS** 1
signifies the male : (S, Msb, TA :) [see also
JLlii. :] the pi. is alii. (S, Msb, K.* [In the
K, the pi. is written ^Ut, which, when indeter-
minate, is wrong.]) — [Hence,] by way of com-
parison [to vipers], (TA,) ^jfttt^l signifies J Cer-
tain veins (Jjj*) that branch off from the OM^
[q.v.]. (K.)
!Ut»l [a pi. of which the sing, is not mentioned]
Sweet, or pleasant, odours. (IAar, M, K.)
Zul • itl ft
j»i\, and u'***' : Bce L5 a> '*
i\juu> vojS A land in which are vipers (pUl) :
or, abounding therewith. (K.)
£
^- A camel branded with a mark in the
form of the viper (^^1): (K:) and [the fem.]
SUJU camels (JvO branded therewith. (TA.)
»\sjj» [as a subst] A brand in the form of the
viper (J*y). (S,K.)
1. 'jJJ, (§, Mgh, Ms ; b, K,) aor.: (Mfb, ?)
and '., (AZ, K,) inf. n.>» (Msb, TA) and],**,
(TA,) He opened his mouth ; (§, Mgh, Msb, K ;)
as also *jiit. (Zj, Sgh, K.) — [Also, both verbs,
'j& and t/AHj He, or it, made, or caused, to open
the mouth. And hence,] ^X-dljii, ( T » TA >) or
^1 t^f, (8, 0,) i.e., £!», (T, S, 0,) TA.
305
2422
asterism, meaning the Pleiades, became overhead :
[lit., made one to open hit mouth :] (T :) this is in
the winter : (S, O :) for when the Pleiades are in
the midst of the sky, he who looks at them opens
his mouth : (T, S, O :) or the Pleiades began to
rise {after sunset, so as to be overhead in the middle
of the night], in the winter. (TA.) =ji» also
signifies It (the mouth) opened ; (8, Mgh, Mob,
$ ;) as also ♦ J jUil : ($ :) and the latter is said
of a blossom, or flower, in the same sense. (S,
Msb, TA.) And &JLj\ C>JLi + The tooth
showed its point; as though it broke forth to
grow : but some say that its o is substituted for
«1>, and Az inclines to think so [though ja? differs
much in meaning from ;*»]. (TA.)
4 : and 7 : see 1 ; the former in three places.
* 9* » • mm
jj&\ jii *~>\} yk He is wide in the opening of
tfie mouth. (Lth, O, K.) _ And accord, to Lth,
(O,) jki signifies also A rose when it opens : (O,
Jf.:) but it is thought by Az to be, in this sense,
a mistake for^Ai, with y (O.)
<r«A)V JJj lie was born at the commencement
of the rising of the Pleiades [after sunset] ; (O, £;)
which is in the winter. (TA.) See 1.
ijjo The mouth of a valley : pi. jki. (O, K.)
«U» <UaJ», the latter word like ijrasl, [A spear-
wound, or the lihe,] that passes through. (O, K.)
ji\i, an epithet in which the quality of a subst
* it-'
is predominant, (TA,) A [certain] i»jjj [i. e.
small animal, or small creeping thing, or insect],
(O, K, TA,) always opening its mouth : (O, TA :)
and another, black and white in the \Ju\ [or snout],
that stings men. (TA.)
£*U A sort of perfume : (S, $, TA :) or (£,
TA)'the roots of the [lotus called] j,£t [q. v.]
(S, ¥. TA) of India : (S, TA :) or the i&£> [or
cubeb] (K, TA) of China ; because, when a man
eats it, he opens his mouth. (TA.)
•* » # *
ijkium A wide tract of land. (S, K.) — And
An opening, or a hollow, in a mountain, smaller
than a U^=»- (K.)
^jyUi [China-ware, or porcelain,] the [sort
of] o>A. that is brought from China ; so called
from j f -k. k . i , [the title of] the king of China :
vulgarly \Jj»jji- (TA in art. ji.)
1. y^hll *•**, (S, K,) aor. • , inf. n. >*» and
>yu, (K,) The perfume stopped the air-passages
■ Z i I » • —
o/ Am note. (S, K.) — And SjuJt i«~Jiy I c«jii
The odour opened the obstruction of the nose : thus
the verb has two contr. significations. (K.) _
See also a trad, cited in art.^^ai, conj. 4. n^ai
•aid of a rose, or flower, (S, TA,) aor. i , inf. n.
>y»»,(TA,) It opened; as also *Juj. (S,TA.)
— >i, (S,£,TA,) inf.n.J^ii; (TA;) and
t>U, (S,» $, TA,) inf. n. JLlii (S, TA) and
iiiui ; (S ;) Me kissed (S, ?, TA) him, or it,
(S,) or a woman. (K, TA.) __ And _^*i said of
a kid, ($, TA,) inf. n. J.JJ, (TA,) He sucked
(£, TA) the dug of his mother. (TA.) = <4^ai,
(S, £,) aor. '-, (El,) inf. n. _>i, (S,) He was,'or
became, attached to it, fond of it, or eagerly
desirous of it. (S, J£.) And ^J&l ^ii signifies
TAe dog's being attached, or accustomed, or AaJt-
tuated, to the chase. (TA.) And o^ W >•**,
(KI, TA,) inf. n. >*, (TA,) //* rafcfat, stayed,
dwelt, or aiorta, tn the place; and %>*, or clave,
to it; (£, TA ;) not quitting it. (TA.)
3 : see the preceding paragraph.
4. > ^ul He filled a vessel : (K :) and so ^sal
(TA.) — _ And It filled its place with its odour ;
(£;)a8al80^l[q.v.]. (TA.)
5 : see 1.
7. ^Aiil, said of a>lft»J [or defluxion from the
head], It was, or became, removed, cleared away,
or dispelled; syn. mAil ; (50 ■> also V^fcSI.
(TA.)
8 : see what next precedes.
jfii What one extracts from the interstices of
his teeth, (EI, TA,)' of what has clung thereto.
(TA.) It is said in a trad., I^U^^yi \^A>
j^iii I [Eat ye the^ij and throw ye away <A*^i»] ;
in which, accord, to IAtli, by the ^ai is meant
what is expl. above ; and by the^j, what falls,
portion after portion, of the food : but some, he
adds, say that the converse is the case. (TA.)
_^ki and ~je*» The mouth, altogether : or the
chin with the two lateral portions of its jam ; (K,
TA ; [i. e. iSm if ; for which the CKhas a^IaJU ;])
and so_ytt : (TA:) or, accord, to Sh >>e «i signifies
the nose : but accord, to Kr, it is t^x* that has
• »j . . t
this meaning. (TA.) *«aa/ J^l, a phrase men-
[Boox I.
tioned by AZ, is expl. as meaning He took hold
of his chin together with the two lateral portions
of its jaw: or, accord, to Sh, it means he took
hold of his nose : (TA :) or it means t he distressed,
afflicted, troubled, or molested, him. (K, TA.)
jgia : see the next preceding paragraph.
Aijtii J> (S, TA) and <v tU** (5, TA ) Se
is attached to it, fond of it, or eagerly desirous of
it. (S, 5, TA.) And jj£\ ^J*l& 4-J^» i A
dog attached, &c, or accustomed, or habituated,
(see I,) to the chase] : (S :) or^,** V J^> [alone]
a dog eagerly desirous of the chase. (TA.)
*» j S*J
j,**: see^w.
TAe odour o/ perfume : (S, TA :)
and so ei^ai. (TA.) And j«jUI ^j, ioji 7%e
f'agrance of the odour of wine]. (Z, TA voce
• ~ m -
)
^,«i*: see^.
j>$ i -i-« A thing perfumed with aromatics.
(TA.) = And [A man] affected with a >l£»j
[or defluxion from the head]. (TA.)
yki and ^Jti
1. Ui, (5, TA,) inf. n.^ii, (TA,) J« (a thing)
became revealed, disclosed, or divulged ; syn. lii.
(K, TA.) _ And Its odour became perceptible,
or perceived: occurring in a trad, in this sense,
said of saffron : or, as some relate it, the verb in
that instance is T jjiil, which means it flowered,
or blossomed. (TA.) _ And, said of seed-produce
(cjj), It dried, became dry, or dried up. (£.)
^**' * m* * * m*
= ^j*i, aor. ,j»*j , inf. n. Us, said of dates (>»J),
t. 9. JU*, [app. a mistranscription, unless there
be such as >_«*>, which seems to be not impro-
bable, as one says Ui*m j+J, and u* *r B ' 80 > Dut
it can hardly be doubted that the meaning is,
They became bad, such as are termed Uttfc or
J'* , or, which is nearly the same, jucA at are
termed Ui] : so says Aboo-Alee El-^alee. (TA.)
i
4. ^jiil J< (a plant, S, [app., accord, to the 5.
the plant .U*.,]) put forth its i-ili [i. e. flower,
or Ikwm]. '(S, 5.) See also 1. _ iil-JI s^iil
!TAe palm-tree became in a bad, or corrupt, state
[with respect to its fruit, as is implied in the S ;
i. e. bore dates such as are termed life]. (S, 5-)
__ And [hence, app.,] ^^iil (said of a man, TA)
He became poor after being rich : and He became
ugly after being handsome : and He rebelled after
being obedient : (K, TA :) all from I Aar : as
though his state became bad, or corrupt, like as
do unripe dates. (TA.) — And, said of a man,
He kept constantly to the eating of Ui, (5, TA,)
i. e. unripe dates in an altered state. (TA.) bbb
And UyJ j-Ast He angered such a one. (5, TA.)
One says, Jliil ^JJI U [What is it that angered
thee ? or, Aa<A angered thee ?]. (TA.)
•»« •. ,
y*i : see i-ili.
U> [or jjii] t*. q. Uc [or ^j**] in its several
meanings (5, TA) that have been mentioned [in
art. yt« and ^ji*] : and among these it has that
of The bad of anything. (TA.) And The [refuse
termed] il'ul [q. v.] of wheat. (TA.) And A
dust that comes upon unripe dates, spoiling them,
and rendering them [in the skin] like the wings of
the [locusts, or the like, called] w>jl_I-«L [pi. of
«_>jy^]. (TA.) And Unripe dates [themselves]
(S, TA) sunk as are bad and jJu [i. e. of a hue
like dust] ; (S ;) or such as are ^-iio [i. e. altered
for the worse]. (TA.) And J^NI Ui The
small, or young, of camels. (TA. ) = And accord,
to the K, liill signifies ^y jlij iUaJlj iJUJI
^oill ; but this is a mistake; correctly it signifies
lj i*U)lj ^,411 .J jli, meaning ilJUJI ^i
tj [i. e. A distortion in the mouth, and t»
the kinds of bowl called aJU and <uLL], as expL
Book I.]
by ISd: Kr says that it signifies a certain
malady, which ISd thinks to be a distortion in
the mouth, an explanation given by IAar. (TA.)
v~^l *>■» The odour of perfume ; like
(TA in art. ^ii :) or tlie state of spreading of the
odour of perfume. (TA in the present art.)
ltb\i and "yii The flower of the »U»- [i.e. Zaro-
tonia inermis, or Egyptian privet] ; (Fr, S, 5 ;)
as also iuc.\i : (K in art. yti or ^jxi :) or both
signify the flower, or blossom, of anything [i. e.
of any plant, or, app., of any fragrant plant :
see Ham p. 713] : or, as is said in a trad., the
2e«U is the prince, or chief, of the sweet-smelling
plants of Paradise : Sh says that *yii)l signifies
i~J» Aa»jtj£ jy [a flower, or blossom ; and a
»wrf odour: but I think that we should read
i-~l» <UJlj _ji jy a «or/ of flower, or blossom,
having a sweet odour]: and I Aar says that the
&cc.\i is the &«< anrf the most fragrant of stecet-
smelling plants : (TA :) or it is the flower produced
by a branch of the tU*. that has been planted in-
verted, and which is sweeter than [that of] the
[common] »U».. (K.)
1. v >*ijl Ui, (S, Mgh, O, M ? b, K,) aor.:,
(Msb, $,) inf. n. ! Ji, (S, Mgh, O,) i/c put out
the eye ; or blinded it ; or made it to sink in its
socket ; syn. l^LL/ ; (Lb, S, O, K ;) as also ♦l*U4,
(S, 0, K>) inf. n. i l ik J : (S, :) or, accord, to
the Msb, \mimj ; which is said by Es-Sarakustcc
to mean he put his finger into the eye and pulled
it out ; and by IlCtt to mean he extinguished its
light ; and by some to mean he slit it, or rent it :
(TA:) or he slit, or rent, the portion of the eye
that is surrounded by the white thereof: (Mgh :)
or t. q. l^aii ; (r>, TA ;) i. c. [he pulled out the
eye ; or], as some say, he pulled out the portion
of the eye which is surrounded by the white, and
with which one sees : (TA : [and the like is said
in the Mgh in explanation of iJUJl, but this is
there said to differ from ljii\ :]) or, as some say,
he put his Jinger into tlie eye and so slit, or rent,
it : (TA:) or he broke, or ruptured, the eye ; syn.
\hj~Ja ; and so ojlJ\ [tlie pimple, or the small,
or purulent, pustule] ; and the like of these : (r> :
[and to all of these the two other explanations
mentioned above as from the K are likewise
there, improperly, made to relate:]) this last
explanation, in the 1£, is said by MF to be
unknown ; but it is mentioned in the A and L,
and by more than one of the leading lexicologists :
(TA :) [accord, to Mtr,] J^Llt Olii means I slit
the pimple, &c, or rent it [open], (Mgh, Msb.)
Among the Arabs in the Time of Ignorance, when
a man's camels amounted to a thousand, he put
out (tfi) an eye of one of them (a ^), and set
it free to pasture where it would, and made no
use of it. (TA.) — JU^l ^ iLe SiT Ui is a
tropical saying [app. meaning May God prevent
from seeing thee the fatal eye: the term ^n
JUflt being applied to an eye believed to have
the power of killing by its glance]. (A, TA.) _
And «UjJ»U Ui, (O, K,) likewise said to be a
tropical phrase, (TA,) means t He dispelled his
anger. (O, K.) — And d-i-t Li-i also means
[sometimes] J He struck him ; or struck him
vehemently with a broad thing, or with anything ;
or slapped him with his hand : or he was rough,
rude, or ungentle, to him in speech. (TA in art.
O**0 — And (j^JI oUi, inf. n. !yb, (O, K,
TA,) or, accord, to the L, ijH, (TA,) The [barley-
grass termed] ^j+y> was rendered dusty by rain,
or by a torrent, so that the cattle would not eat u
until it became clean: (0, ¥., TA:) and in like
manner one says of any plant. (0, TA.) [See
also 1 in art. US.] __ And, as some say, (TA,)
or *OU«3, (S, O, TA,) J The envelopes [or glumes]
of tlie ^joyi burst open so as to disclose (S, O, TA)
its fruit [or feeds], (S, O,) or its flower. (T A.)
2 : sec 1, first sentence. _ v*~S\ .V»*i *i), (I J,
i" ^^*
TA,) or J£j\ t Uii % (A, TA,) f [lit will not
break, or burst, eggs, or the eggs,] is said of a
weak and quiet man, (I J, TA,) or of an impotent
man. (A, TA.)
4. Liil His breast, or chest, became dejiressed
' ' ' '
(u> - «fc »l), in conscience of a malady, or an acci-
dent ; ( I Aar, O, T A ;) said of a man. (I Aar, O.)
[But sec \ii and Uil.]
5 : sec 7, in two places. __ It is also said of
the corpse that has lain long upon the field of
battle, meaning It rent, or burst. (Mgh.) And
one says, U*w OUm f[ I almost burst with fat] :
(S :) [and] K ^ ii oUJI CjUaj [the sheep, or goat,
almost burst with fat] : (O :) 'a- * being in the
accus. case as a specificative. (S, O.) And J^l
\iiui <uku jlfe ^». f He ate until his belly almost
burst. (A, TA.) And * £^-i£ aL£» ^JL J^,'
t [He ate until he almost burst]. (0 : in the TA
with ^i [he wejjt] in the place of J£»t, and with
Ada*/ after •jiJLJ.) _ And ^>c ^;W )1 oliu
I^jU \Tlie cloud burst nith its water. (S,»0,*
TA.) — _ See also 1, last sentence. = And see 2.
7. i>«aH CjUjoI and " oUuu, quasi-pass, vs.,
[the former] of ^xi*i\ lii and [the latter] of UUi
as expl. in the first sentence of this art.; (K, TA ;)
[thus signifying Tlie eye became put out; or
blinded ; or made to sink in its socket : &c. : or it
broke; or became broken, or ruptured:] and so
»>-«-■■» [the pimple, or the small, or purulent,
pustule] : and the like of these : (E., TA :) the
former, (Mgh,) or each, (Msb,) said of a ijLf,
means it [broke, or] rent, or burst : (Mgh, Msb :)
and thus t UU3 said of [a pustule such as is termed]
a J-»i, (S, Mgh, O,) and of [such as is termed]
a m.jfi. (S, O.) _ See also 5.
8. jj»JI U3t is expl. in the K as meaning jltl
jj>»-l i-A±» ^, t . l ... l . O I v ^ s ^ J««»j A-JU ; [and in
like manner in the 0, except that the latter has
i ^tf i ff SJl and isi&; and so have several copies
2423
of the K ;] but this meaning is assigned by Lh
to \Jb3\, which see for a fuller explanation. (TA.)
\ ji (S, O, K) and (0, K) accord, to Ks and
Fr (O) t s& [in the CK1 5Ui] and *?U* (O, ^)
and in some copies of the 5 ♦ »t\JLi (TA) and
♦<£3U, (IC,) originally i\li\i, (TA,) The [mem-
brane called] *C_>G (S, O, K) roAt'cA comes forth
jJjJI y-lj i«JLc [upon t/te /(t'aif o/* the. young one,
meaning at tlie time of bringing forth,] (S, 0,)or
which rends ojien from off the head of tlie young
one [at the time of bringing forth] : (K:) pi. [of the
• 3 I
first] l}ii : (TA:) or a small, thin, piece of skin,
which is upon tlie nose of tlie young one, and which,
if not removed from it, (0, I£,) at tlie birth, (0,)
causes its death, (O, K,) is thus termed, (K,) or is
termed *»U», by IAar: (0 :) or, accord, to As,
the water [or fluid] that is jJyJI yjj v ^i* [app.
meaning that is ducliarged at the time of the
birth (sec 2 in the arts. J^ and J-»j)] : and
accord, to IAar, the water [or fluid] that w t'«
the iW i> * .« [or membrane enclosing tlie foetus in the
• * • • * * • j
womb] is termed "J_j and J - - and JA^ and
# » i .... • • *
h A i : (TA :) it is also said that yo signifies u
certain white thing that comes forth from tlie wo-
man or the she-camel in parturition, and which
is an envelope wherein is much water or fluid;
mentioned by A'Obeyd as with hemz [i.e. written
\ij-»], and said by him to be the A % A-« [q. v.].
(TA in art. >-*-*.) — And ?Ji-J signifies also A
small liollow, or cavity, in stone, or a rugged
place, that collects water: (K:) or it is [a liollow,
* • » '• i
or cavity,] like a 5jAe»- or »»i*>, in the mitlst of a
[stony place such as is termed] ij**, (Sh, O, TA,)
or in the midst of a mountain: (TA:) and
tJ ( Jk» signifies the same: (r>:) the pi. (of the
former, O, or of the latter, TA) is ,juLi. (O,
TA.)
U» A protuberance, or swelling otit, (O, TA,)
of the back, (O,) or of the breast, or chest, (TA.)
l.H
[But see 4, and see also U»l.]
»\ii : see Iji, in two places. __ Also t A cloud
in which is neither thunder nor lightning, and the
rain of which is «_>jLiJU [apji. meaning drawing
near : as though likened to the membrane thus
called]. (0,*TA. [In the former written, in
it**
this instance, 5\ii, which I think to be a mis-
transcription by the copyist.])
»U» : sec 'Ji.
t^jMi : see the next paragraph.
t,^,** A he-camel affected with a disease tanned
* m *
SyU- [q. v.], M consequence of which he voids not
his urine nor his dung ; (0, I£ ;*) and sometimes,
or often, his veins and his flesh become choked with
blood, and swollen ; and if slaughtered and cooked,
the cooking-pot becomes full of blood ; and some-
times, or often, his stomach becomes so much
inflated, or swollen, that it rends, or bursts : and
it is likewise applied to a she-camel : (0 :) and
• If* •
T ^U» signifies the same applied to a she-camel.
(K.) _ Also (i. e. l^fJLj) The disease above-
305*
2424
.*!
mentioned, ittelf. (0, t%.) am See also \ Ji, latter
sentence.
tXXq
ULil Having a protuberant breast, or chest.
(IAar, TA in art. Li.) [But see 4, and see also
U».]
wBu Val leys, or water-courses, or torrent-beds,
(aj>jl,) that cleave the earth. (O, K.)
1. -lii : see 2. — Said of a plant, It became
tall, or full-grown, and blouomed. (K.) =ea -Jw
U^i 7/e, or ft, Aft, or ttruck, tueh a one in hit
i*Ji [q.T.]. (?.) — And*J^JI^i*,(?:,)aor.:,
inf. n. -ULi, (TA,) i, 9. aJL. [i. e. He tooh the
thing into hit mouth, not moistened,] lihe at one
doe* medicine: ($, TA:) of the dial, of El-
Yemen. (TA.)
2. ^JL*, (8,$,) inf. n. y&, (S,) He (a
whelp) opened hit-eyetfor the first time; (S, K;)
as also t li», aor. 1 , ($,) inf. n. lii. (TA.) It
is said in a trad.,J^uL^i liLlj (S, TA) t We
have opened our eyes for the firtt time, and ye
have kept your eyes elated; (TA;) meaning the
truth hat become manifest to us, and ye have been
blind to it ; (AO, A,* TA ;) or me have seen our
right course, and ye have not seen [yours]. (IB,
TA.) And j^Jjt .J* The trees burtt their buds,
and made the extremities of their leaves to appear.
(L.)
5. «JU3 It opened; syn. Lzti : (K :) it is said
in this sense of a rose, (S, A, TA,) and of any
flower, or blossom : (TA:) some say that it signi-
fies mSJ3 absolutely : others, peculiarly jf$SU\ ^J.
(Az, as quoted in the L. [See >^l£JI ^ 1 jJi
(a well-known phrase) in art. -_i» : but^OUJI ^y
in the present case appears, from what precedes,
to be evidently a mistranscription for>L£)l yji,
i. e., in relation to calyxes.])
6. I j- " A I They put [or turned] their backs
• 9 +
one towards another; (S, ]£ ;) [from <UJU, q. v.;]
like as you say tj^UaJ [and Ij^ljJ] and [in the
contr. sense] tjfcuj. (S,TA.)
I : see »U*. __ Also The anus : (S, K : )
because it opens in the case of need : (Ham p.
677:) or a wide, or an ample, anus: (K, MF :)
or a teide jt* : or a j>} with what it comprises :
and afterwards, by reason of frequency of usage,
applied to signify any jiy : (L :) pi. »-U». ($,
sy.) —And The palm of the hand; as also
▼ I-Ui: (K:) of the dial, of £1- Yemen: so
called because of its width. (TA.) — And The
napkin (J*jlu) of jt\j-rt\ [i. e., which is used by
one performing the ritet of the •■*• or of the ♦>«*]:
(?:) of the dial, of El-Yemen. (TA.)
Us — jJU
' * **
a*.Uj : see the next preceding paragraph.
• t*
mMi A certain herb, ($., TA,) resembling the
'*t* , ,
ijljakit [or chamomile] in its growth and its place
of growth ; n. un. with I : it is one of the plants
growing in the sands; and it it said that its
flower ft, more contracted than that of the chamo-
mile, and that the dust, or earth, sticks to it as ft
does to the [herb called] ^o C f—- : (TA :) or the
flower of the j±i\ [or juncut odoratus]; (S, £,
TA ;) said by Az to be a sort of perfume, some-
times put into medicine, called j±-W £•& ; and
it is the flower of tkej*i.±\ when its calyx opens :
(TA :) or the flower, or blossom, of any plant,
(5, TA,) when it opens, whatever beits &j [i. e.
colour, or hind] ; (TA ;) as also ♦ iLii, (£, TA,)
thus with fet-t and sukoon. (TA. [Written by
Oolitts 4aJ&]) — Also I A woman of goodly,
or beautiful, make, or form. (Kr, $, TA.)
l^JU iJU. ^j^ti ijXc Upon «uca a one u a iU.
[q. v.] 0/ tAe cotour of *A« roie n>A«n ft ft about
to open. (S.)
yU) «JmLu yk f 2/e is in a state of prepara-
tion for evil, or mitchief.
L JjJy,(S,A, MA,Mgh, 0,L,Msb,£,) aor.-,
(S, A, 0, &c,) inf. n, jii and oUaJ (S, MA,
O, L, Msb, K.) and o«>* (?, O, F) and »Jt ;
(IDrd, O, L, K;) and *ijJU»1; (S, A, MA,
Mgh, O ;) He found it not, (L, TA,) lost it,
(MA, PS, &c.,) saw it not, (JK in explanation
of the latter verb,) [missed, or failed of finding
or seeing, it,] it was, or became, absent from him,
(Mgh,) or he had it not, was destitute of it, wot
without it, lacked ft, or wanted it, syn. <l*j*;
(Msb, L, K;) but accord, to Er-Raghib, jJUH
$ S *
has a more special signification than >>jaJI, this
latter being the contr. of i^.y I; (TA;) [whereas]
jJLijt [as inf. n. of jJb, though often used as
meaning the being non-existent, properly] signifies
the thing's being absent from the range of percep-
tion by sense so that its place is not known. (Bd
in xii. 71.) [ji» signifies It was not found, was
lost, was not seen, Ac.] It is related of Abu-d-
Darda that he said, jjuu t jJuCJ <j*, [lit. He
who seeks will not find,] meaning he who seeks after
good in mankind will not find it; for he saw good
to be rare in mankind : or he mho seeks to acquaint
himself with the circumstances of men mill not
find what will please him. (L.)
4. »U tH\ tjli\ God caused him to lose, or fail
• - 5 - .*
of finding, him, or ft. (L, K\) One says, JjJbl
J^ eJ}\ [May God cause thee to lose every
[Book I.
ft; or did to leisurely or repeatedly ; (A,* Mgh,
L;) as also t *jj£i\ ■. (Mgh, L :) or he sought it,
or sought for it or after it, it being absent from
him ; (S, O, L, Msb, K ; ) as also t '» jj^il : (K : )
or he sought, or sought leisurely or repeatedly, to
obtain knowledge of it, having lost it: so accord,
to Er-Raghib and many others ; but this expres-
sion and «j^«3 are used, by some, each in the
place of the other, and the latter, accord, to Er-
Raghib and many others, [properly] signifies he
sought, or sought leisurely or repeatedly, to obtain
knowledge of it, having known it before. (MF.)
You say, " eijkU\ JyU tfjJUU U, meaning Jlu
M • » r
<u jJU [1. c. I have not sought for, or after, him,
or ft, since I lost him, or ft. (B, TA.) See also
1, last sentence. — [Also He investigated ft.]
• j * • <
relation, or loved and loving relation]. (A.) [Or]
jUUNt is not of established authority : as to the
saying e L#JI Sjr 6 J*-*£ L> > ; -» J1 [meaning In-
sanity causes to lose, or annuls, the desire of coitus] ,
the correct word is >jjy or Ji>>. (Mgh.)
6. »jJU3 jff« sought it, or sought for it or a/ter
6. IjjJUJ means Uuv J^ojw ji* [i. e. 7Vy
lost one another]. (S, 0, ^.)
8 : see 1 : _ and see also 5, in three places.
jJUJI, (O, ^.,) by Az, (5,) or in a number of
the copies of the work of Az, (O,) erroneously
written jJUUt, (O, £,) A certain plant, (5,) *»■
sembling the [species of cutcuta, or dodder, called]
*-j { to : (TA :) and a beverage prepared from
raisins or honey or [tA« plant] £fr * to, as also
t ijiil : (K :) or, as AHn says, a certain plant
which it thrown into the beverage of honey, which
beverage consequently becomes strong, and it then
called jiill : he says, the j£i is what it called in
Pert. cJ&jJU: IAar says, * SjJttM [or IjJuH ?
the n. un.] is the d»yl£» : and a beverage prepared
from raisins and honey; and it is said that a
beverage (J«^) ft made of honey, and then the
jjtt ft thrown into it, and causes it to become
strong : so says Lth : and he says that the jii is
a plant resembling theit^Sa: and f djJtt)! is
the ±J of the £>jl£>. (O.)
5jJU)t : see the next preceding paragraph.
i jJUJI : see jJUll, in two places.
jLii and V >j£A« signify the same, (O, Msb,
5,) [JVbt/outtd, lost, not seen, missed, non-existent,]
absent from one, (Mgh in explanation of the latter,)
not had, lacking or lacked, manting or wanted.
(Msb, £.) One says, j^i- *£ ^e«* J£ -i»U,
(A, El,) and i^Le ^i T >&> j£> ( A ») [-H«
<iiW unmissed and unpraised; or,] without hit
loss being cared for [and without being praised].
(A,?.)
j£U [as act. part. n. of 1 signifies Not finding
a thing, losing it, not seeing it, missing it, not
having it, 6«'n«7 destitute of it, lacking it, or want-
ing it ; or having failed to find it, having lost it,
or liaving failed to see it. — And hence,] A
woman mho is bereft of her child [by death] :
(A'Obeyd :) or mho lotet (JJU3) her husband or
child : (S, O :) or whose husband, or child, (L,
]£, TA,) or relation, or toweo* and Jotwyr relation,
(TA,) Aa* dierf: (L, $,TA:) or mho marries
after the death of her husband. (Lth, L,£.) The
Arabs say, <WJJ«- *-jiP> '•*»** t^^J 13 " L 270
Book I.]
no* thou marry a woman whose husband hat died, 1
but [rather] marry thou a divorced woman]. (Lb,
L.) _ And in like manner, (O,) it ia applied
also to a she-gazelle, (S, O, L,) and to a cow
[app. a wild cow], (O, L, £,) as also JJJti, (O,)
meaning Whose young one has been devoured by a
beast, or bird, of prey; (0, L, EL. ;) and to a
pigeon (iil^.) likewise. (L.)
'•-
iyU* : see j^U, in two places.
*• J**t ( TA >) [aor., app., i and ;,] inf. n. Ji*,
(O, EL. TA,) He dug the ground ; (6,« ELf TA ;)
as also ♦>*, (TA,) inf. n.j\&. (?, TA.) And
He dug a well to dram forth the water. (TA.)
__ And j*i signifies The boring, or perforating,
of beads for the purpose of stringing ; (£ ;) [as
«dso je**3 » f° r °ne says] *,Ljib [as well as Cyb],
meaning 2 poraz', or perforated, beads. (S.) __
And The act of cleaving, slitting, or rending.
(O.) [See also 8.] — And^l Jut ji*, (S, O,
£>*) [and ^jaJI Ja* also, as is indicated in the
TA,] aor. - and - , inf. n. Jii, (E.,) ZJe made an
incision in the nose [or muzzle] of the camel, (S,
O, EL, TA,) the beast being refractory, (TA,)
with an iron instrument, (S, O, TA,) so as to
reach to the bone, (K, TA,) or nearly so, (TA,)
then put upon the place of the incision the [cord
called] yi^., (S, O, TA,») with a [string such as
is termed] & wound upon it, (S, O,) to render
him tractable, or to train him, thereby : (S, O,
K, TA :) sometimes the refractory camel has
three incisions made in his muzzle; and when
his owner desires to render him tractable, and to
prevent him from being brisk above measure, he
puts the jij*. upon the incision that is next to
his lip, and in consequence he governs him as he
will ; and if he be between the refractory and the
tractable, he puts thejij^. upon the intermediate
incision, and in consequence he exceeds in his
pace; and if he desire that he should stretch
forth and go without inconvenience to his owner,
he puts the jtjwf upon the uppermost incision.
(Aboo-Ziyad, L.) [The incision above mentioned
is termed ▼ ijii. _ Hence, app., by a tropical
usage, JjL* signifies t He stigmatized a man :
Freytag has mentioned it as occurring in the
Dee wan of the Hudhalees, and meaning "satyra
perstrinxit eius vitia commemorans aliquem."] < —
[•jai, aor. - , inf. n.Ji, He, or it, broke the j\ii
(or vertebra) of his bach. -_ Hence the phrase,]
£»ti)l £&, (8, 0,) or %*\ jjl, aor. '- , inf. n. >,
(Mfb,) [lit] The calamity broke the vertebra of
his back : (8, O :) [meaning] the calamity befell
him. (Mfb.) am'jjii, with damm, [aor.i,] He
had a complaint of his vertebra : and \ii, aor. : ,
inf. n. jii, He had a complaint of his vertebra
arising from fracture or disease. (Msb.) j«
pr j& in the sense of ji3l : see 8.
Jii— jii
j*ib; [and accord, to Golius, f jl*3, but for this
I have not found any authority ; ] lie dug a hollow
such as is termed j^i [q. v.] for the shoot, or offset,
of a palm-tree. (S, £, TA.) _ And 'Ji, said
of anything, It was incised, or notched ; and im-
pressed, or marked. (TA.) Lth has erro-
neously assigned to j&S, a meaning belonging
toj^q.v. (TA.)
2 : see 1, first and third sentences. *£j
«Me*k» (?' T V) or j >«; * U (£, TA,) inf. n.
4. jii\ He (a colt) became fit for riding upon
his j& [or vertebra] ; like <^Aj\ : (O :) or he
(a colt, Msb), or it (the back of a colt, L), became
[strong in the vertebra and] fit for being ridden.
(L, Msb.) = iiJU '*jii\, (S, O,) or i^', (ISk,
£,) or »**&, (TA,) or \j\^, (Mgh,) or £fc,
(A'Obeyd, TA,) or j^M, (Msb,) He lent him the
vertebra [meaning the back] of his she-camel, that
he might ride thereon : (S, O :) and he lent him
the back of his camel (ISk, EL, TA) during a
journey, (ISk, TA) for carrying a burden, and
for riding, (ISk, K, TA,) to be returned after-
wards : (ISk, TA :) and he lent him a camel, that
he might ride thereon ; from jii* signifying the
" vertebrae " of the back : (Mgh :) and he lent
him his beast to ride as long as he pleased during
a journey and then to return it to him : (A'Obeyd,
TA:) and he lent him the colt to ride upon its
vertebra [or back]. (Msb.) __ Hence, -uijl tjiil
X He lent him his land for sowing. (TA, from a
trad.) __ ju-oJI j)jii\ means The object of the
chase has enabled thee to have its vertebra within
thy power; therefore shoot it, or shoot at it : (O,
TA :) or has enabled thee to have its side [which
is sometimes termed jii] within thy power: (EL. -.)
or has become near to thee. (TA.) [The Khalee-
feh] El-Weleed the son of Yezeed the son of Abd-
El-Melik is related to have said, *Y l '• Ju^ >UI
^j»i i>J «*e*JI i.e. The object of the chase has
enabled the shooter at- it to have its vertebra
within his power after Meslemeh ; meaning that,
since the death of his paternal uncle Meslemeh,
the territory of the Muslims had become assail-
able to him who might attempt it. (TA.) =
tjii\ also signifies He (i. e. God, S, O, K, or a
man, Msb) rendered him jJ6 [meaning poor, or
needy, &c.]. (S, O, Msb, EL.) = ijii'l U [i. e.
How poor, or needy, &c, is he !] and »U£I U
[which has the contr. meaning] are [said to be] ano-
malous ; for their [respective primitive] verbs are
ji-Lil and ^ JiSm A, from either of which the verb
of wonder is not properly [or regularly] formed.
(S,0. [But see 8.])
* ft * *££«« • «• ~.*t ** f
o. ^«A*H ijjjiiui ^-U ULi j^ii, occurring in a
trad., as some relate it, means [There appeared
before us men] eliciting what was recondite, or
obscure, of knowledge, and opening what was
closed thereof; from jij\ o^i> meaning " I dug
the well to draw forth the water :" but the read-
ing commonly known is [OiJ&k, ?• v.,] with the
J before the «J. (IAth, TA.) See also 2.
6. jHO He feigned the lowliness, or submissive-
M8ff
ness, of poverty, humbling, or abasing, himself with
men. (I£* and TA in art ^Af.)
8. ji&\ He clave, sUt, or rent; and opened:
[see also 1, fourth sentence :] hence its usage in a
trad, of 'Omar, in which, after his saying that
Imra-el-Keys was the foremost of the poets, and
had made the source of poetry to well forth abun-
dantly to them, [see JLL*.,] he is related to have
added, j^ai ~0i j$* ^j\sl» ^ja >u»lj : in saying
this, he attributed a sound and an opened sight to
the poetry, [which he thus personified,] and in
like manner he described obscure and occult
meanings by applying to them the epithet j^k
[generally meaning "blind of one eye"]: he
meant that Imra-el-Keye had made the meanings
of poetry clear and perspicuous, and unveiled
them, and shunned substitution and obscure dic-
tion: ^>c with what is [to be understood as]
antecedently connected with it occupies the place
of a noun in the accus. case as a denotative of
state : it is as though he said, Z~o\ jmlii /?*
V Cklii j^il ^lijb lj,l^i j^t [lit He
opened, to poetry, a most sound vision, passing
over half-blind meanings]. (O.) hi Also, (O,)
He was, or became, ^JU [meaning poor, or needy,
&c] ; (S, O, Mfb, 5, &c. ;) and so t ji*, aor. r ,
inf. n. jii; (Mfb;) and tjii, aor.i; ($;) or
they said j&\, (Sb, Msb, TA,) like as they said
jiit, (Sb, TA,) but they did not say >U, (8b,
Mfb, TA,) like as they did not say \ j&, (Sb, TA,)
jilit serving them instead of j*i; (Mfb;) nor
did they use any unaugmented form of this verb.
(Sb, TA.) — And one says, »yi jiui\ He, or it,
wanted, needed, or required, him, or it; [a phrase
of frequent occurrence ; like 4 e J l>JU;] i.q. C \~ l- 1
4-JI. (TA in art. -f.) C '
10. 1,-xy ji*u-l [He borrowed, or asked for the
loan of, the back of a camel, for carrying a burden
or for riding]. (See Ju»j1.)
jii and tjjtf signify the same, (S, O, Mfb, %.,)
but the latter is bad, (Lth, TA,) and sometimes
they said tjii, (MF, TA,) Poverty, want, or
need; contr. qf^it: (K. :) or the state of a man
when he has [only] what suffices for his household,
or those who dwell with him and whose mainte-
nance is incumbent on him: (I8d. £:) [other
meanings are indicated by explanations of the
epithet *$, q. v. :] » jilii [signifying needs, or
wants,] is said by some to be a pi. of 'Ji, anoma-
lous, like «v& [pi. of iji] and »!*£• [pL of
*U] : or it may be a pi. of ♦Jili, an inf. n. of
»jis\ ; or pi. of ▼ jiju, ; or it has no sing. : (TA :)
you say, * »/*&» olil £* God rendered him, or
may God render him, free from want; (8, Msb,
& ;) [lit.] God supplied, or may God supply, his
various needs, or wants. (8, EL.) _ And j& sig-
nifies also Anxiety ; or disquietude, or trouble, of
mind : pi. ^ii : (O, EL, TA :) one says, y» J&
»jjii He complained to him of hit anxieties; &c. :
2426
and it means also, his circumstances, and wants :
(TA:) [for,] accord, to IAar, the phrase jyb
trXJI is like UjyLi. (0.) =a See also ijii.
*"
jii : see the next preceding paragraph. = Also
Tho side : pi. *jii, (K, TA,) which is extr. [in
respect of analogy] : mentioned by Kr. (TA.)
[See ju^JI Jjiil]
jii : see ijii.
jii : see ^ii, former half, in two places.
ji» : sceyU.
S^ii : see jlii. = Accord, to the K, it signifies
also A certain plant ; and its pi. [or rather the
coll. gen. n.] is Ijii : but tho sing, [or n. un.] is
correctly I ijii, with fet-h and then damm, men-
tioned by Sb as a word of a rare form, of which
the pi. [or coll. gen. n.] is 'jii, as it has no
broken pi. ; and expl. by Th. (TA.)
ijii A hallow dug in the ground : pi. jii. (O,
K, TA.) — And Tho [incision termed] 3-*jJ
(IAar, O, TA) that is made in the nose [or muzzle]
(IAar, O) of the camel, (IAar, 0,TA,) [in order
to render him tractable, (see 1, near the begin-
ning,)] after which [if necessary] another is made,
[abort- it,] and then another, until he becomes
gentle : (IAar, O :) pi. [of pauc. jii\, occurring
in tho L, evidently as a pi. of ijii in this sense,
and, of mult, but also used as a pi. of pauc.,]
jii. (O, TA.) Hence the saying of 'Aisheh, in
relation to[themurdcrof]'Othman, [app. alluding
to its involving three violations, namely, the vio-
lation of the sacredncss of the city in which it was
perpetrated and of the month in which it occurred
und of the person of the Khaleefeh,] a^o^ouJO
«i)"^CJI jiiil, meaning I Ye have done to him the
like of your deed to tha camel above mentioned
[upon which ye have inflicted the three jii] .- thus
expl. by AZ. (TA.) Accord, to Alleyth, Jii
means t Great, or grievous, or formidable, events.
* . »
(O.) And the thrco CAjii of tho son of Adum
are said to l>e t The day of birth and the day of
death and the day of resurrection. (0.) — _ Also
The part, of a shirt, that is the place into which
the head is inserted. (K.) = Also Nearness. (K.)
And one says, ijii -^° yk, meaning He is near
to me. (K,* TA.) ss Seo also jiL».
ijii : soe ,Ui [Hence] OjJUH is a name of
* * *
i The star [or star*] in the Oljj*. [mcaning/'ofn/t
of the tail] of Scorpio. (Kzw in his descr. of
Scorpio.) And j*i signifies f Certain ornaments,
moulded, or fashioned, in the form of the vertebra
of the bach: (A, KT, TA, and Bar p. 34 :) one
of which is termed ijii. (Har ibid.) __ And
hence, (KT,) or as being likened to a vertebra
of the back, (S, O, KT,) t Tho best, verse in an
ode is termed ij\Li. (S,0, K, KT.) — And
hence, as being likened to the best verse in an
ode, ijii means Jt Any choice phrase or sentence :
(KT :) one says, sn'jJs ^U* v >1»I li i. e. [Horn
beautiful are] t lie points, or points of wit, (c~£J
[pi. of a£&]) of his speech, or language ! (A,
TA.) _ And in like manner it is applied to sig-
nify + The end [or final word] of every verse of
an ode and [of every clause] of a iJa». [which is
in rhyming prose]. (Msb.) — And t [A pair of
clauses of rhyming prose, both ending with tlie
same rhyme; i.e.] the ijii is lliat which in
[rhyming] prose is like the verse in poetry. (Kull
p. 208.) = Also A piece of land, such as is
termed mAjl [q. v.], for sowing. (O, K.) = And
A thing that serves as a mark, or sign, (Lth, K,
TA,) to men contending, or competing, in shooting,
or casting, (Lth,) such as a mountain, (K,) or
such as a hill, or a hollow dug in the ground,
(Lth,) or a >Jjj> [or butt, <>.], (Lth, K, TA,)
and the like: (K, TA:) they say, in such con-
tending or competing, ijii ^i\ y>o iUcljl [I
will contend, or compete, with thee in shooting, or
casting, from the nearest ijii] and ijii jjuI £y»
[from the furthest ijii]. (Lth, TA.)
ijii : see ijii.
tejii [The lending one a camel, &c, to be ridden
or to carry a burden ;] a subst. [similar to ,j-Jj
and \Jj^] from Aiili »jii\ (S) or tjty. (K.)
jUi The vertebra; of the back ; (S,* Msb, K ;)
the bones of the spine, which are set in regular
order, one upon another, from the part w/iere is
the J*l£> to the ^La : (K,» TA :) [it is some-
times used as a sing., as in the S and O and K voce
Jlfe : but properly] the sing., (Msb, K,) or n.un.,
(S, TA,) is * sjlii, (S, Msb, K.) for which one
should not say ijii, with knsr: (ISk, Mfb:) and
t ij»i, of which the pi. is jii and •zAjii and £i\jii
and CrijM, signifies the same as ijii ; (S, Mgb,
K ;) as docs also • ijii. (K.) — [Hence,] jtfi
Jj^JI + The three very bright stars [i and e and
C] disposed obliquely in the midst of the constella-
tion «\j^(JI [i. e- Orion], (Har p. 450. [See art.
jy»..]) And [hence also,] jUiJI ji +the name
of A [celebrated] sword of the Prophet, (S, O, K,)
and afterwards, of 'Alee : it had previously be-
longed to EI-'As Ibu-Munebbih, who was slain
I at Bcdr, (O, K,) by Alee, by whom his sword
whs given to the Apostle : (O :) accord, to Abu-
1-Abbiis [i.e. Th], it was thus named because there
were in it small beautiful hollows [app. meaning
small scallops in the edge, such as some modern
swords have, for the more easy cleaving of coats
of mail] : it is also, accord, to some, called ji
,UaJI : but this is said by El-Khattdbee to be
vulgar. (TA.) — It (i. c. jUUJI ja) is also used,
metaphorically, as meaning + The spear. (TA.)
jtii A hclloto that is dug around the shoot, or
offset, of a palm-tree, when it it planted : (S, O :)
or a well [or the like thereof] in which the shoot,
or ojfxet, of a palm-tree is planted, (K, TA,) tlien
alluvial soil with dung of camels or the like is
prexsed down around it : (TA :) pl.jii, with two
dammchs: (K, TA:) or this [app. the pi., but
accord, to the TA the sing.,] signifies wells, (K,
TA,) three, and more, together, (TA,) or coni-
[Book I.
municating, one with another. (5, TA.) The
sing, signifies also A well : (Mgh, O :) or an old
well : (O :) or a well having little water : (TA :)
pi. as above. (Mgh.) _ And A plain, or soft,
place, in which wells are dug forming a regular
series. (O, K.) And ij\SS i^»j signifies A dug
welL (TA.) And ^l£>j)l Ji £*$i ^ j\jS is
expl. by A'Obeyd as meaning The share of the
sons of such a one of the wells. (TA.) — Also
The mouth, (K, TA,) or the place whence the
water issues, (S, O, TA,) of a subterranean chan-
nel, cr conduit : (S,« 0,» K,» TA :) pi. as above.
(TA.) _ And it is said to signify A [hollowed]
trunk of a palm-tree, by means of which one
ascends to an upper chamber : but the word com-
monly known in this sense is jJu [q. v.], with ^
( 1 Ath, TA.) 3= As an epithet applied to a camel,
it means Having an incision [or two incisions or
three] made in his nose [or muzzle] in the manner
explained in the first paragraph of this art.; and
so * jjil*. (K, TA.) ss Also, applied to a man,
(TA,) Having the vertebral of the bach broken ;
(S, O, K,» TA ;) and so t Jii and *Jy&i : (K:)
or having a complaint of the vertebra: of his back,
arising from fracture or from disease : (Msb :)
or having his vertebra pulled out from his back,
so that his spine is interrupted: (T, L :) and *j*»,
a man having a complaint of his vertebral : (S, O,
TA :) and j^Li and • jyuU, a man afflicted [lit.
having the vertebra of his back broken] by a cala-
mity. (Msb.) = Hence, as though having the
vertebra; of his back broken, (IDrst, TA in art.
j**-,) [but said to be irregularly formed from
jiiit, like «,*»! U, q. v.,] Poor; or needy; contr.
ofJi.', (as implied in the K;) having [only]
what suffices for his household, or those who dwell
with him and whose maintenance is incumlwnt on
him : (ISd, K :) or one who finds food sufficient
to sustain life : (K :) or one who possesses only what
is sufficient for life : (ISk, S, KL :•) or one whose
property is, or has become, little : further expl. in
aft. ijii* : (Msb :) or one who has what to eat ;
(Aboo-Amr Ibn- El-Ala ;) differing from \jJL~e,
which signifies one who possesses nothing ; alto-
gether destitute : (Aboo-Amr Ibn-El-Ala, ISk,
S, O, K :) or both mean destitute, i. e. possessing
nothing : (IAar, S, O :) Aboo-Haneefeh holds the
opinion of ISk, (TA,) who cites the following
verse from a poem of Er-Ra'ee in praise of
Abd-El-Melik Ibn-Marw&n ;
j«# *« • * * st * * '. ss
[As to the j~ii whose milch camel was sufficient
for his household, and nothing (more) was left to
him :] (S, O, TA :) As says that the c*X-* >«
better in condition than the jJS : and Yoo says
that the j—.-i-i is better in condition than the
• ^ , f ; and adds, I asked an Arab of the desert,
Art thou j. ! * ? and he answered, No, by God,
but rather ,>£-••: (S,0,TA:) or the former
signifies needy, needing, or wanting; a needer;
and the latter, one abased by need or want, or
otherwise; (Ibn-Arafeh, O, K;) who, if abased
by need or want, may lawfully receive of the
poor-rate; but if abased otherwise than by
Book I.]
need or want, he may not receive of the poor-
rate ; for he may be rich : (Ibn-'Arafeh :) [jt&U
Jfi^Jlthe needer of God, i. e., of God's help, &c,
and <&T i^Lj .it liil the needer of the mercy of
Ood, are epithets which a man often writes before
his name:] it is said in the Kur [xxxv. 16],>3I
O^j-JI ^iJUl yk «6lj a0> ^« ll>iiJI, which is
explained as meaning Ye are the needer*, or they
who stand in need, of God : [and God, lie it the
Self-sufficient, the Praised in every case :] (O,*
TA: [see also the Kur xxviii. 24:]) or j^i sig-
nifies one who is crippled, or deprived of the power
of motion, by disease, or who suffers from a pro-
tracted disease, being weak, and who has no trade;
and one who hat a mean trade that does not suffice
for hit need; and o*$-*> a be Bg ar » who haB a
trade that stands in some stead, (U3>» £i3 iij**,)
but does not cause him and his household to be
without want ; (Esh-Shafi'ee, T, O, K ;) so that
the former is in a harder condition than the latter
accord, to Esh-Shafi'ee ; (T ;) and it seems that
he is called j^ti because of crippleness, or pro-
tracted disease, which prevents his freely employ-
ing himself in making gain: (Khalid Ibn-
Yezeed:) As also says that the latter is in a
better condition than the former ; (S, O, K ;) and
so says Ahmad Ibn-'Obeyd: (TA:) and as to
the verso of Er-Ra'ee, cited above, it is said to
mean that the person there mentioned had a
milch camel in former times, but possessed it no
longer, and that juw «J i)j^~i ^J means that
nothing was left to him : (Mgh :) the pi. of the
latter epithet is also applied in the Kur xviii. 78
to men possessing a ship, or boat, which is worth
a considerable sum ; (Mgh;) whence Aboo-Bekr
holds the opinion of As to be correct : (TA :)
but it is urged in reply, that these men were
hirers, not owners, of the vessel, as appears from
one reading, [app. ^ **i *° r Oj***i>] Wlt "
teshdeed : (TA :) or the former signifies one who
hat neither property nor gain that suffices for his
need ; and the latter, one who has property or
gain not sufficient for him : or, as some say, the
converse is the truth : (Bd in ix. 60 :) or both
signify the same, (IAar, S, K,) one who possesses
nothing: (IAar, S :) or when they are used to-
gether, they differ in signification ; and when used
separately, they both [sometimes] signify the
same: (El-Bedr El-Karafee:) [see more voce
k >X-« :] fem. with 3 : (Msb, K :) pi. masc. i\jii ;
(Msb, K;) pi. fem. Jjlii, (K,) and *£* (Lh,
Msb, TA) like the masc, [said to be] the only
instance of the kind except ilyi-/ as pi. of iy-i- ;
(Msb;) [though l\ii, and perhaps some other
instances, should be added;] but ISd says, I
know not how this is. (TA.)
•» »* * "
ij\ii: seejUi.
j*t4 : see the next paragraph.
iji\» [An act that breaks, or will break, the
vertebra of the back : and hence,] f a calamity,
or misfortune ; (S, O, K ;) as also 'ji^ : (S, O,
K:) or, accord, to Lth and others, such at breakt
the vertebra of the back : (TA :) pi. j»1>i. (Har
p. 399.) sJiUJI */ J*c is a prov., meaning He
did to him an act breaking, or that would break,
kit vertebra ; or a calamity, or misfortune, as in
the Kur lxxv. 25 : (Meyd :) [or, accord, to J, it
app. means he did to him that which would render
him tractable; for he says,] it is from the phrase
j V ; H Uu\ c>J&. (S. [This phrase in the S has
been strangely misunderstood by Golius ; who
has consequently, after mentioning the meaning
" infortunium," added "et Habena ecu capistrum,
de quo in Conj. 1."]) _ And [hence] S^iUJI sig-
nifies + The resurrection. (TA.)
j*i\ [More, and most, poor or needy &c. : said to
be formed irregularly from^iiil, not from an un-
augmented form of the verb; like »jii\ Uj. (See
Ham pp. 573-4.)
jiiiuo: BBCjii.
'jiJut, applied to a man, (0, TA,) Strong (O,
K, TA) in the vertebra of the back ; (TA ;) and
thus ' jii«, applied to a camel ; and [in like
manner] ▼ Sjii £, so applied, strong to be ridden :
(O, TA :) and j&la signifies also strong in the
back ; applied to a colt: (TA :) and, thus applied,
that has attained to tlie time wlien he may be
ridden. (K.) And [hence] one says, / ^U«J ail
yo*)\ IJkyJ t Verily he is equal to this affair, pos-
sessing firmness of mind, or strength, or power, for
it ; (ISh, O, L, K ;) and ^i\ \J^i for this deter-
mination, or resolution; and O.J*-*' \j^i for this
adversary, or opponent. (L.) And "jii* J».j
t-4 man sufficient for everything that lie is ordered
to do; (0, K, TA ;) as though by reason of the
strength of his vertebrae. (TA.) = See also jii.
jiibe A sword having notches, or indentations,
in its S J^» [q. v.], (S, K,) forming depressions
tlterein. (K.) s=s See also jii<, in two places.
2427
the like,"] is a tropical phrase [meaning I such a
one originated sedition, ice.]. (A, TA.) — [Golius
has assigned to JeJLi, constr. with an accus.,
another signification (" assecutus fuit rem"), as
on the authority of the K ; app. from a mistran-
scription in the explanation of ^UulJI, in a copy
of that lexicon.]
2 : see the preceding paragraph.
5 : see what next follows.
7. i*a~JI Cwaiiil and » C*m*i3 Tlie egg broke
[or broke asunder] <~>«Jt O- 6 [f rom ovir the
young bird].
> • * % * **
J}***. seejJii, in three places.
ji\sL*: Beejii, in two places.
SjOlLo ^j\ Land in which are many j-o_»,
meaning hollows. (O, K.)
jiuio A man asserting himself to be in a state
ofjii [i. e. poverty, or need, &c.]. (A, TA.)
3uaii H<>.i : sec fc^ M U ,
• ' • . * " ■""
u aju as an epithet : see its fem. voce <LoyuU.
= Also An iron thing like a ring, among the
apparatus of the tiller of land, (Lth, O, K,)
which clasps together [app. at the upj>er parts, so
as to form a support like a trevet, for hit pro-
visions $c.,] several separate sticks, pr pieces of
wood, set over against one another. (Lth, 0.)
J^li, (Lth, O, K,) or Uoyh, (M,) [the
former a coll. gen. n., and tho latter its n. un.,]
A melon (Hm ^ty) before it has become ripe : (Lth,
M, O, K :) a word of the dial, of Egypt : (Lth,
0, K :) [but now applied in Egypt to tho cucumis
sat i cvs (or common cucumber) ; (Forskal's Flora
Acgypt. Arab., pp. lxxvi., 1(59;) or, particularly,
cuaimit sativus fructu albo: (Delile's Floras
Aegypt. Illustr., no. 929:)] also mentioned as
with j- for the last letter. (TA.)
^oliLe [A kind of mace;] a thing like a pome-
granate, at tlie end of an iron rod, that breaks,
or crushes, everything that it reaches, (lbn-
Abbad, O, K.)
^ J * • * •*
1. JaSJ, aor. ; , (Lth, Lh, M,0, K,) inf. n.
JUb ; (Lth, Lh, IDrd, M, O ;) lie broke ; (Lth,
Lh, M, O, K ;) or cruslted ; (Lh, O, K ;) an egg,
(Lh, IDrd, M, O, K,) and the like thereof, (IDrd,
O,) and any hollow thing ; (Lth, M, O ;) as also
t.^jb, inf. n. Ja~&> : (M, TA :) and he (a bird)
broke asunder an egg from over the young bird :
(A and TA in explanation of the former verb :)
and \j-ii, aor. -, inf. n. ^-*», sigmnes the same
as Jtii. (Lh, O.) — i&Jt ^ i^» u*" P 5 *-
Such a one broke asunder the eggs of sedition, or
<uoyuU »>«-i.» and T Z^aJu (IDrd, 0, K) and
t ,uijt (CK [but not found by me elsewhere])
An egg broken, or crushed. (IDrd, O, K.)
1. »JL», aor. - and '- , inf. n. ayLi (S, O, K)
and «ii, (K,) said of the colour of a thing, (S,
O,) It was intensely yellow : (S, O, K :) or itt
yellowness iras free from admixture. (K, TA.
[See also %ii below.]) [And] i«4 said of a skin,
or hide, or a tanned, or red, skin or hide, (^i*l,)
It was beautiful and clear [in colour]. (Ham
p. 5G2.) = iii said of a boy, He became active,
and grew, grew up, or became a young man ; (K,*
T A ; [in both of which it is implied that the aor.
of the verb in this and the next two senses
is - and - , as above ;]) and so t &juu. (TA.) =
And «ii (K, TA) said of a man, (TA,) He died
from, or in consequence of, the heat. (K, TA.)
— U^l» «3tyi)t C^aii The calamities of time, or
fortune, crushed such a one. (K,* TA.) = *2i,
aor. '-, (K,) inf. n. £ii, (0,) He ttole. (O, K.
[Accord, to the TK, trans, in this sense.]) as
And He emitted wind from the anus, with a
sound; (K, TA;) in which sense the inf. n. is
2428
likewise *JU ; accord, to some, peculiarly said of
an ass : and <v ▼ «JU, and " **aq.,>, and " * 1***^,
- • *" * *
i.if. n. ****}, A« aw/ io veliemently. (TA.) = **»,
i. e. like 1>, (5, TA,) inf. n. lii, (TK,) said of
a man, (TA,) He became red. (Jf , TA.)
2. £*, (TA,) inf. n. ^JU3, (0, K, TA,) He
twisted the tides of his mouth, or opened his mouth
and was diffuse, in speech, (0, K, TA,) and uttered
speech that had no meaning. (TA.) — — And %ii
a^UI, (§, 0,» TA,) inf. n. as above, (S, O, K,
TA,) i. q.(&, (S, O,* K,» TA,») [He cracked
the joints of his Jingers ;] i. e. he pressed his fingers
*o that a sound was heard to proceed from their
joints: (TA:) the action signified thereby is for-
bidden to be performed in prayer: (O, TA:) [but
it is said that] this is the contracting of tlie fingers
to the inner side of the hand and making a sound
with the outer side [a pp. by pressing the fist upon
the ground so as to make tlie joints of the fingers
crack, when rising ; for I think that any action
more irregular than this would be too obviously
wrong to need prohibition]. (O.)^And «JL*
Oj^ll, inf. n. £**4J> He made the rose into a
round form (Ujtjl), and then struck it so that it
rent open, or asunder, producing a sound: (O,:)
or «.JU-JI signifies the striking a rose with the
hand, (O, Jf ,) or tite making a rose-leaf into a
round [and app. hollow] form, and pressing it
with the fingers, (TA,) so that it produces a sound,
(O, ^f , TA,) wlten rending open, or asunder.
(TA.)^ [And *i» signifies also It craclted with
a sound: and it crackled : said of a flint-stone in
lire : see <j\yo : and said of salt thrown into a
* "
fire: sec jVJ.] _ See also 1, last sentence but
one. = ^.ojl *ii, (O, TA,) inf. n. as above,
(£,) He made tlie hide red. (O, £, TA.)
4. £VI, (TA,) inf. n. IliiJ, (O, K, TA,) He
was, or became, poor, or needy ; (TA ;) or in an
evil state or condition. (0, If, TA.)
0;) accord, to A'Obeyd, (S, O,) the white and
soft tliereof; (S, O, If. ;) which is the worst
thereof; or, as IAth says, a species of the worst
[kind] of »L»£9 ■, accord, to AHn, it comes forth
from the ground so as to appear, white, and is
bad; the. good being that which is extracted by
digging : Lth says, it is a »*£> [or truffle] t/iat
comes forth from tlie base of the plant called »Ll
[q. v.], and is of lite worst of «U£», and the
quickest in becoming corrupt: (TA:) the pi. is
• - ^
i«ii, (S, O, K,) which is of both forms of the
sing. ; (S, O, TA ;) and %ii, with fct-h, has for
pis. £*il [a pi. of pauc] and eye [a pi. of mult.].
(AHn, TA.) A vile man is likened thereto : (S,
O, If:*) one says, j»ji *ii ^» Jit y., (S,) or
ojijXf «i» ijjt, (O, K,) [He is more vile than the
%ii of, or than %ii in, a low and soft tract of
ground,] because the beasts kick it along, (S,) or
because it offers not resistance to the gatherer
thereof, or because it is trodden with the feet, (O,
K,) and the beasts kick it along. (0.)_ [From
a mention of the pi. ayii in art. ^jli, and in the
. _ . • •-
present art in the TA, it appears that *ii is also
*f *
applied to The species of fungus called Oy3i> an( l
to the species called Z>y>jio, &c] ... And [hence,
perhaps,] **» [as a coll. n.] signifies also fPointed
toes {^(jL) of a sort of boots. (O, TA.)
**» : see the next preceding paragraph.
cU» : see what next follows.
[Book I.
as being likened to a [white] species of truffle
[i. e. the £»]. (TA.) — £jii Jb£\, (so in the
O,) or »£jii ^1, like o*JL, (£,) White that
it intense (O, K) in whiteness. (0.) [See also
£-? l -'-.l — £«*■* as an epithet applied to a man :
see cUj.
places.
see
p uu : __ and see £-*l*, in two
cU» One who emits wind from tlie anus, with a
sound, much, or frequently. (TA.) And Strong,
or vcliement ; and bad, corrupt, or wicked. (Lth,
0,K.)
• it
clii A certain beverage, (S, O, L, If,) [a tort
of beer,] made from barley : (L, TA:) [but there
are several sorts thereof, perhaps peculiar to post-
classical times : (see De Sacy's Chrcst. Arabe,
sec. ed., vol. i., pp. 149-154 :)] so called because
of tlie froth that rises upon its head. (O, K. [See
ieUb.]) — And A certain plant, (AHn, O, £,)
such at is termed * % I «. ; «, i. e., (AHn, 0, If*)
which, when it dries up, becomes hard, and at
though it were horns. (AHn, O, Jf.) [Now ap-
plied in North- Western Africa to The toadstool,
which is called in other parts jM.]
5: see 1. _ [Reiske, as stated by Freytag,
has explained this verb as signifying It was, or
became, contracted ; said of a hand : but pro-
bably, I think, in consequence of his having
found wjuuu erroneously written for Oauuui.]
0. aUlc ooJU3 Hit eyes became white : (O,
If, TA :) or became cleft, or fissured : or had in
them foul, or foul white, matter. (TA.)
7. «**UI It became cleft, or fissured, or rent
open or asunder. (O, $.)
••- *«■
aii [an inf. n., of «ii, q. v. Used as a subst.,]
Intense whiteness. (TA.) [But it seems to signify
more commonly, Intense yellowness : or yellowness
free from admixture: see 1, first sentence.] =
And i. q. i>»Ua». [app. as meaning yln cmusion
of wind from the anus, with a sound]. (S, O,
TA. [See 1, last sentence but one.]) = Also,
and ♦ £-*-». (?> 0, 1$.,) the latter mentioned by
ISk, (S, 6,) A tpecies of »U£> [or iru^w] ; (S,
tlis ; (0, and thus in my MS. copy of the K.;
in other copies of the K clii or cU» ; and in all
the copies is added fS-ij^ ^o-^W or pbj^» ; [but
there is no such word as c^;, nor cL^ ; whence
it seems to be meant that we should read c bj£» ;
i.e. cLi-s, like fWj> imperfectly decl.; but see
what follows;]) so says Ibn-Buzurj : (O :) or,
(O, K,) accord, to AZ, (0,) *|Ui, (O, £,•) like
|WJ, (O.) [i. e.] witli fct-h, like oC3 {{f^M \
(K :) [which suggests that cl_vj_& may be an
early mistranscription for cQ^», and that eli» is
wrong, and only g\ii right, though it is said in
one place in the TA that clii is like w>ULl, i. e.
that it is cUj :] or it is ♦ ^*-', like ^»«4l ; (K,
TA ;) so accord, to El- Juhidh, as mentioned by
At. : (TA :) applied to a man, as meaning Red;
(O, If , TA ;) intensely so ; by reason of ._>tj-ct
[i. e. app., goodliness of condition]: (O, TA:) and
# ^ '*
~ j^* 1 *** as an epithet applied to a man, signifies
rerf.'(TA.)
£e«i, (so in the 0,) or t «.!», like C-eL., (K,)
but the former, like j&»\, is the right, [a coll. gen.
n.,] and its n. un. is with », (TA,) The white, of
pigeons; (If, TA ;) said by El-Jahidh to be.wcA,
of pigeons, as are like the ^j^^Li-e [or Sclave] of
men; (0, TA;) a kind of white pigeon ; so called
5ui* : see %^i, in two places.
%* a i i« 8j * ....
iftU_», like iiUj, sing, of £e*l*», (TA,) which
signifies The bubbles that rise upon water, (S, O,
If, TA,) and upon nine, (O,) [&c.,] roanrf, [or
globular,] (TA,) ZtAe ^jt>3 [or »«sjei» o/ glass],
(S, O, TA.)
^UJ ^4. *e/fcr of [the beverage called] el n f.
(TA.')
jJb (S, 0, ^) and t ^LiJ (K[) Yellow tn-
<cn«e/y yeWoro ; (S, O, K ;) thus both signify :
(Lh, K, TA :) or red intensely red: (If :) or red
free from an admixture of whiteness : or purely
red: (TA :) or »5li is applied to white and to
any other colour as signifying free from admix-
ture ; (K ;) and t ^Ui is applied in this sense
to white : (TA :) and t suttl, of which the pi. is
%*>, signifies intensely white. (K.)
i*3L» A calamity, or misfortune : (S, O, If :)
pL^iy, (?,o,?.»)
J . t>l lot % *
w\; pi. a*s: see *il»,
• o j fl o* 9 94
>JuU jii, accord, to the K, signifies xij»» [as
though meaning Poverty causing to cleave to the
dust or earth] : but the right phrase is suuU^JU,
signifying ;u5jue [i. e. a poor person cleaving to
the dust or earth : for «_5^( is in trans, as well as
trans.] ; which denotes the worst condition, like
\^U. (TA.) [See 4.]
£Sft*
and*
[The anus (as being the in-
strument) with which wind is emitted vehemently,
with a sound] : see 1, last sentence bat one.
Boox I.]
mJU « JU. t. q.^hjJiJt (O, K) i. e. A Jwo*
having it* fore part pointed. (TA in art.^^i..)
•uuLiJt .4 certain black bird of which the base
of the tail it white, (O, K,) <Aai pecA* cameh',
or similar, dung. (O.)
clILu: see aiit; and 1, last sentence but one.
•juu* : see cU».
1. j^l, (S, K,» T A,) aor. - , (TA,) inf. n. Jii,
Jf, or Ae, was, or became, full: (S, K, TA :) it is
said of a vessel: (TA :) and one says [also]
^J JVr- tUit ^^ vL»l [Zfe obtained, or <ooA,
o/ tAe water until he became full] ; mentioned by
IDrd. (S, TA.) And ^L4 J± J&>\ Ue ate
until he became affected with indigestion, or op-
pressed by much eating. (K.) — *JU >r jLJ His
property, or wealth, became much, or abundant :
or it has the contr. meaning, i. e., passed away ;
came to an end; or became spent, exhausted, or
consumed. (K, TA.) = J**-*, aor. - , (K, TA,)
inf. n.'Jii (S, K, T A) and *Ji, (K, TA,) He had
the lower central incisors prominent, (S, TA,) so
that they did not close against the upper, (S,) or
no that the upper did not close against them when
he (the man) closed his mouth : so in the L : or
he had the lower jaw long and the upper short :
but accord, to the K, he had the upper central
incisors prominent, so that they did not close
against the lower: (TA:) the epithet applied to
him is t^iii ; (S, K, TA ;) fem. iXji. (TA [in
•which it is added that one says >0 -«-» J-*-j > but
J-a-j is app. here a mistranscription for J Lay].)
* * » * * * * * i
_ And [hence] ^j"^i ^ii i.q.jia^ and ^£1 I [i.e.
Such a one exulted ; or exulted greatly, or exces-
sively ; and behaved insolently and unthanhfully,
or ungratefully : &c] : (K, TA :) because >*W1
and jJ**)\ are departure from the limit of recti-
tude. (TA.) And '£)\ ^A, (K, TA,) aor. '- ,
(TA,) inf. n.J^L* and>Li <">d >•£* , I The affair
did not proceed in a right course. (K, TA.) _
And ^23 and ^ii are syn. with^ r i\kJ, q. v. (K.)
__ And ^JLi signifies also It (a thing) was, or
became, wide, or ample. (TA.) = SI^JI ^X» :
see 3. bm ^JbJI J^i He took hold of the ^ [i. e.
muzzle] of the dog; (K;) as also ♦ a+Juu. (Z,
§ 3. S&t ^U, (S,» K, TA,) inf. n. i^Lii and
>L*-i, (8, TA,) Z/e compressed the woman ; (S,
K,TA;) asalsotl^ii. (K.)
5: see 1, last sentence.
6. ^cSUS Jf (an affair, or a case,) was, or be-
came, great, or formidable ; (S, Mgh, K, T A ;)
and hard, or difficult ; (Mgh ;) said of what is
disliked, or hated ; (TA ;) and t^ii and t^i*
signify the same. (K.)
• •'
jj& : see what next follows.
Bk.1.
Jj& (S, K) and ♦>£ (K) The JL) [meaning
lateral portion of the lower jaw] ; (S, K ;) or
' o -
either one of the ,jUJ. (K.) Hence the trad.,
4-aJt J*io <tlio- ; 3 t% «Jti ^>o U JoJa. ^^e [ He
who keeps from evil what is between his two
lateral portions of the lower jaiv (i. e. his tongue),
and what is between his two legs (i. e. his j^V),
enters Paradise]. (S,* TA.) __ [And] The upper
part [of the interior] of the mouth : the lower
part is the «iL».. (IAar, T in art. JLa..) __ Sec
•**
Jii The mouth. (Sh, K, TA. [See also Jii.])
* * el i+ a*
jja\ ; fem. »L>*J : see 1. — Hence, t Anything
j ■ oi. m ml
crooked, distorted, or uneven. (TA.) And >9 «jlj«1
t An affair, or a case, of a crooked kind ; con-
trary to what is right. (S,* K,* TA.) __ [And
Freytag adds, from the Deewan of the Hudhalees,
Difficult, as an epithet applied to a thing : —
and, as a signification of the fem., A calamity,
or misfortune.]
«i»
L Aii, aor. ', (S, Msb, K, &c.,) inf. n. »i», the
verb being like JjLc and the inf. n. like j^c, in
measure and in meaning, (TA,) or oJ ; (JK ;
[and the same seems to be implied In the Msb and
the KL;]) and <u* ; (Msb, K ;) He had, or pos-
sessed, what is termed ait, meaning understanding,
(S, I£,) and knowledge, and intelligence, and es-
pecially knowledge of the law (^ jJI^^Ie) : (]£ :)
or both are syn. with ^e- : (Msb, TA:) or dJLi,
of which the inf. n. is XjAjJt. (S, TA,) or 4-i_»,
(JK,) signifies [peculiarly] he had, or possessed,
knowledge of the law (iau^iJI j^jt) : (S :) or this
latter verb signifies he had, or possessed, what is
termed aii as a faculty firmly rooted in his mind :
(Msb, TA :) or, accord, to IB, i. q. ? <uuui [q. v.,
as intrans.] : and he was, or became, [a <uii, q. v.,
or] equal to the .T^ii. (TA in art.^Jlft : see^JLc.)
One says, <uUj ^jj mu •>> ^"jlLi [which may be
rendered Such a one will not understand nor com-
prehend : but the two verbs are exactly syn.].
(S.) And to the witness one says, L>J i&Ui Ut^=>
* * •« mt
ilU jkywl [app. meaning jHow m ^//y understanding
of (or Aoro understandest thou) what we have
made thee to witness?]: it is not said to any
other than the witness: (K, TA:) thus in the M:
(TA :) or, accord, to Z, it is said to other than
the witness. (K, # TA.) And a-^ai, (Mgh,
K,) aor. -, inf. n. aJLi, (K,) He understood it,
(Mgh, K,) namely, a meaning, (Mgh,) or a thing
that one explained to him ; (TA;) as also ♦ a^iJu.
(K.) See also 3.
2. i^J, (S, K,) inf. n. LiiJ, (K,) He (God)
made him to know or have knowledge [or to under-
stand, or instructed him], or taught him; (S,*
K, TA ;) and (K) so » 1-hL»I, (Msb, K,) or he
made him to understand. (S, Mgh.) It is said
in a trad., ^Jj^UJI ^ ^ ^jjji\ A^JU^^yJUl i. e.
2429
Ood, teach him ^ jJI [app. here meaning the
science of the law] and [instruct him in] the J<)13
[or interpretation, &c.,] and the meaning thereof
(TA.) And you say, i^jiJI ♦ JJUyi.il / made thee
to understand, (S, Msb,*) or / taught thee, (Msb,)
. j* •* »<
CAe </»>y. (S, Msb.) And " tu^ii\ I explained to
Aim <Ac learning of 4JUJI [meaning tAe science of
the law]. (T, TA.)
3. AySU He searched with him into [matters of]
science, disputing with him, (S, K,) " Ayiii, aor. - ,
[inf. n. *i»,] and he overcame him tlierein. (K.)
4 : see 2, in three places.
5. <uuu He learned knowledge, or science : (M
voce )y* :) [and particularly] he learned ajuUI
[meaning the science of the law]: (JK :) or he
took, or applied himself, to the acquisition ofdiU,
[meaning thus]. (S, TA.) And ^JbOl ,J aaju
is like jJju [meaning He became, or made him-
self, learned, or thoroughly learned, in science].
(Msb.) o-i-*" u* '/»■» *-i>, >n the Kur ix. 123,
means 7%ai! (Aey may task themselves to obtain
understanding in ^jj jJI [i. e. <Ae iaw, or religion
in general], imposing upon themselves the difficulties
attendant on the acquisition thereof. (Ksh, B<1.)
See also 1, in two places ; in the latter of which
it is mentioned as transitive.
fSj [as a simple subst.] signifies Understanding
(S, Msb, K) of a thing ; (Msb, K ;) and know-
ledge thereof ; (Msb, K;) and intelligence : (K:)
accord, to IF, any knowledge of a thing is thus
termed : (Msb :) [hence ixAJI <ui T/ie science of
lexicology is the title of a work written by him ;
and of another work, by Eth-Tha'alibee :] and,
as used by the lawyers [and others], ajUJI denotes
a particular science; (Msb;) it signifies par-
ticularly, (S, TA,) or predominantly, (K, TA,)
The science of tlie law ; [jurisprudence;] (S, K,
TA ;) syn. ai_^l>»^JU, (S, TA,) or CwJJI Ju> ,
[which is the same as <bu»_£JI _^e-,]' because of
its preeminence (K, TA) above the other kinds of
science: (TA:) and more particularly, the science
of the cjji [or derivative institutes] of the law.
(TA.)
«ub; and its fem., with »: see the next para-
graph.
i-i Any one possessing knowledge of a thing.
(TA.) w>*JI **>» signifies The j£\t [or man of
knowledge] of the Arabs ; (TA ;) and was an ap-
pellation given to El-Harith Ibn-Keledch («£y«JI
ijj£» k j^), who was also called «-»ji!t <^ffL [as
is said in the S in art. >>jt], because this appella-
tion is syn. with the former; but IKh and El-
Hareeree do not mean by w^l a~ii any particular
person. (Mz, close of the 39th *y.) — [Particu-
larly and predominantly,] AJb signifies Ono pos-
sessing knowledge of the law ; [a lawyer ;] (S, K ;)
as also * dii ; (Mfb, K ;) fem. i^» and * iyJb :
pi. [of AtJb] lifii ; and [of l^ki] iilii and li^s ;
30U
2430
(K ;) the last of these pis. mentioned by Lh,
and anomalous, as applied to women : ISd says,
" in my opinion, he, of the Arabs, who says X^i
[in speaking of women] takes no account of the
fern. I : it is like Hjii applied to women." (T A.)
[In Egypt, the appellation .«*», a vulgar corrup-
tion of *-JL», is now applied to A schoolmaster ;
and to a person wlio recites the Kur-dn fyc.for
hire.] _ «««* J^~> means A stallion [camel] ex-
pert in covering, (J£, TA,) that hnoivs well the
she-camels that are lusting, and the pregnant.
(TA.)
»• •## j
< t i«Mn t ll The female companion of the wailing
woman, wlto responds to her (K, TA) in what she
says; because she catches and retains quickly,
and understands, what she [the former] says, and
to reply to it : [as though it signified " she who
seeks, or desires, to understand : "] it is said in a
trad, that each of these persons is cursed by God.
(TA.)
1. »y\ Oyb or »jj\ I followed his trach, or
j j« * #■
footsteps ; t. q. <u«-»J ; (]£, TA ;) mentioned by
Yaokoob among the words formed by transposi-
tion : so in the M. (TA.)
yki : see its syn. ?jy, in art. U».
iyb The Jy [or notch] of the arrow ; (S, K[,
TA ;) i. e. the part which is the place of the bow-
string: (TA :) [also called iSy\ from which it is
app. formed by transposition, like the other words
mentioned in this art. :] pi. Ju, (S, K,) also
written \ii. (TA.) An ex. of the pi. occurs in
. • ***
a verse cited in art. <^>j£, voce wiy^c. (S.)
,ib
1,
1. siUJI, accord, to Er-R&ghib, primarily sig-
t 3 9A
nifics jrtjtvJX [i. c. The opening a thing ; and
particularly by diduction, or so as to form an
intervening space, or a gap, or breach]. (TA.)
You say, M, first pers. eJsi, (S, O, Msb, $,)
8 *
aor. - , inf. n. Jb, (O, Msb,) He separated (S, O,
Msb, 1£) a thing (S, O, £) from another thing ;
and any two things knit together, or intricately
»» t * *
intermixed : (S, O :) or tZsSi I separated one
part of it from anotlier part thereof: (Msb :)
and ' «iL£u likewise signifies the separating two
things knit together, or intricately intermixed.
(Lth, S, TA.) And He broke [or brolie open] a
seal, i. c. a sealed piece of clay or wax ; (Mgh,
Msb,* TA ;) in relation to which * tXJJy occurs
as meaning aSJu, though we have not heard it [as
a classical expression in this sense]. (Mgh.) __
And Jj**i\ «&*, (Mgh, Msb,) aor. and inf. n. as
above, (Msb,) He dislocated the bone; put it out
of joint. (Mgh, Msb.) [This, or the like, is
what is meant by its being said that] iUJI in the
hand, or arm, is [i. e. denotes] less than 'j!si\.
(£.) _ And .'j*' M, (£,TA,) aor. and inf. n.
as above, (TA,) He opened, or unclosed, his hand
from what was in it: (£,TA:) so in the M.
(TA.) _ And £$1 lb, (S, Mgh, 0, Msb, £,)
aor.i,(TA,) inf. n. jXJ and hjil; (K;) and
* ii^Jl ; (S, Mgh, O, £ ;) l He redeemed the
pledge; (S, Mgh, O, Msb, K, TA ;) got it out
from the hand of him to wltom it was pledged.
(Mgh.) _ And wi& signifies also J loosed, set
loose or free, or let go, anything. (Msb.) _
[Hence,] ^J)\ JU, (Msb, K,) aor.i, (TA,)
inf. n. jXi and JIO and Jl&, (r>,) t He liberated,
or set free, the captive. (Msb, K., TA.) And
X$f\ JU, (S, 0, Msb, ¥.,) aor.i, inf. n. jJ,
(TA,) [lit. He loosed the neck,] means t he eman-
cipated [the slave]. (S, O, Msb, £, TA.) JLi
i-JjJI is expl. in a trad, as meaning f The assist-
ing in paying the price [of the slave when one is
unable to pay the whole of the price]. (O, TA.)
In the Kur [xc. 13], i-i, jib is said by some to
mean | The emancipating of a slave: and by
some, + tlie man's emancipating himself from sub-
jection to God's punishment by the confession of
tlie unity of God and by righteous doing and tlien
• g j A *
by teaching the same to others. (TA.) &*)>» ,±b
means f Such a one was set free, and at rest, from
a thing. (IAar, Th, TA.) — [Hence also,] one
says, J£>lL«JI dJu y* t [He solves] the things, or
affairs, tliat are dubious, or confused. (TA in
art. t)£w.) — rrj>i <SU Jk» is said of a very old
man, meaning < «<; ■» > ~.ji [i. e. He has parted hit
jaws, by hanging the lower jaw in consequence
of weakness] ; as is the case in extreme old age.
(S, 0.) And [hence,] Jb, (AZ, S, O, £,) aor. '. ,
2 - • **
inf. n. Jii and Jy^, ( AZ, S, O,) said of a man,
means t He was, or became, extremely aged, or
old and weak. (AZ, S, 0, $.) [Or Jb thus used
may be from JXill signifying " the jaw :" and so
what next follows.] _ ^^^t <z S Si I put medi-
euM into the mouth of tlie boy or young male child
[opening his jaws for that purpose]. (S, O.) =:
Co w «*3, [third pers. JJU,] aor. Ju5, inf. n. JUj,
Thou hast become such as is termed JJbl i. c. one
wlwse *i f£i* [here meaning shoulder-bone] hax
become unknit, or loosened, (p.jiu\,)from its joint,
in consequence of weakness and Jlaccidity. (S.)
[See also iUCJ below.] __ And c X fl Jj, aor.
JbJ ; (S, O, K ;) and oi£i, (O, K,) a verb of
a very rare form, [respecting which sec j>i,
last sentence,] (MF,TA,) aor. JbJ; (O, K;)
inf. n. £& (S, O, K) and Jb also ; (TA ;) I Thou
hast become foclish, or stupid, and soft, flaccid, or
languid. (S, O, K., TA.)
2 : see the preceding paragraph, second sen-
tence.
4. cSii She (a camel) being near to bringing
forth, her 0|y**° [ a PP- meaning two parts on the
right and left of the tail (sec %e in art. $Lo)]
[Book I.
became lax, or flaccid, and her udder became
large; (K, TA;) andsoc^&'l; (TA ;) so too
* > r . fcfcJLi : or this last signifies «/te became
vehemently desirous of tlie stallion. (O, K.) _.
And iJLaJt ,^« ^L»t //c (a gazelle) got loose
from the snare into which he had fallen. (TA :
also mentioned, but not expl., in the O.)
5. yibuu It (a thing) became much, or widely,
separated; and became unclosed. (t),TA.)— —
£ ;■«.., I I CMjO 77(c x/i//; parted asunder ; became
disjointed ; became separated in its places of join-
ing. (Mgh in art. %X±..) __ Sec also 7. — And
sec 4. _ You say also, jUJ£j yk meaning t J/e
w [or ar<.«] without power of self-restraint, in con-
sequence of stupidity, or unsoundness of intellect,
(S, O, K, TA,) in his gait, and in his speech :
(TA :) or jSiiu in walking is syn. with «JU«3, (S
and K and TA in art. *b»,) i. e. [he mas, or
became, loose in the joints; or] he shook his
shoulder-joints and his arms, and made signs with
them. (TA in that art.)
7. Si t il It became separated: you say, A ■■>>
l( -iJI ^^4 '^j-J' **• thing became sej>ar at ed from
the thing : (0, TA :) and jL» c^jjiit [/ ftccawc
separated from tliee]. (TA.) — And, said of a
bone, It became dislocated, or o«< of joint; (MA,
Mgh,* Msb;*) it unknit, or loosened, and sepa-
rated; syn. JmcuUI^ *-yut ; as also "4U&. (Mgh.)
[And it is also used in relation to a member of
the body :] one says, jl 4»*ji c^Muli u"^b luw
aju. o l i. c. cJljj o»»/ul [ouc/t a one fell, and his
fool, or Ats finger, became unknit, or loosened, and
dislocated] : (S, O :) [or] <u.b wJut'l means «^J|j
[i. c. his foot became dislocated] ; and im - j- al y^xAJt
means d^ ^ ul [l. c. nis finger became unknit, or
loosened in a joint]. (K.) _ One says also,
JjJI j^t <CJ>j C«£i>l, meaning I 7/<; became freed
[lit. /lis wcc/it became loosed] from slavery. (S,* O,*
TA.) _ And «j^c ^^e JUJI + [He became re-
leased from his compact, engagement, or promise].
(TA voce i>>->l.) — And aJU» -4» ^ Jxi-J ^
t [//« »w'W «o< </«s«f yVom /its cot/ doin^]. (0
and K in art. 0^».) = [It is also used in the
sense and manner of the non-attributive verb Jlj ;
respecting which see art. Jjj.] One says, «iUil U
Uj15 ^"ib, meaning LojI» JU I* [i. c. /Suc/t a one
ceased not to be, or continued to be, standing].
(S, O.) And I)y=>£l cjifiSl U, meaning o3j U
* i i • s
-i>ji=>il I ceased not, or I continued, remembering
tliee]. (Fr, TA.) And it occurs in a verse of
Dhu-r-Rumineh, immediately followed by *^l,
which is [said by As and IJ and others to be]
redundant. (S, O. [See that verse, and the re-
marks upon it, in art. "^)l, p. 78, col. i.])
8 : sec 1, former half, in two places.
i - * '
«lbJI The LJ aJ [meaning jaw ; and also either
of the two lateral portions of the lower jaw], (S,
O, Msb, 5,) i. e. (Msb) each of the oC*J >
Book I.]
K'*.
(Mgh, Msb;) as also * JJb^l : (0, £:) or this
latter signifies the »«■. « [or jxirt tn roAtcA u lAe
commissure] of the jgJtJk [generally meaning
muzzle] ; (Lth, O, K ;) as also Jiii\ ; (TA ;) that
is, (Lth, O, in the KL " or" [as if to denote a dif-
ferent meaning],) [the part in which is the sym-
physis] of tlit fj\xi [or two lateral portions of the
lower jaw] : (Lth, O, KL :) [see ^L: «,.)l :] and
(jUuUI is said to mean the place [on either side
with that on the other side] where the two jaws
meet [and are articulated] next the temple, above
and below ; of a human being and of a horse or
the like : (TA :) and, in the Bari', (Msb,) or in
the T, (TA,) the place of meeting oftlie two sides
of the mouth (y^SjJJI ^i ;.U) on both sides :
(Msb, TA :) [but this last explanation is strange,
and app. little known :]) pi. Jjft. (Msb.) One
says, aS» v ^ ,W>" J-ii» [which may be best
rendered 7Vie man's slayer is between his two
jaws, or two lateral portions of his lower jaw] ;
(S, O, TA ;) meaning the man's tongue : (TA :)
a prov., in which Jli*. may be [properly] an
inf. n., or a noun of place, or an inf. n. used in
the place of an act. part. n. : accord, to the third
of these explanations, [which most nearly denotes
the meaning intended,] it is as though one said,
**£* sjti J^yJI J3U. (Meyd. [See Frcytag's
Arab. Prov., ii. 597.]) See also J&.
#5<r mm ■*£'
i£i [an inf. n. : see 1, last sentence], ass 4&H
is the name of One of the northern constellations,
[Corona Borealix,] (KIzw,) certain stars, (S, O,
¥,) eight stars, called in Pers. \J^--~i3J> ■* f 1 c ",
(Jtzw,) behind »-«!pl JUJI [i. e. Arcturus], (S,
O, KL,) [near] behind t/ie staff of ~.Cli\ [which
is a name of Bootes], (KLzw,) having a circling
form, (S, O, KL, and KLzw,) but with a gap, or
breach, in tlte circling, for which reason, [agree-
ably with the Pers. appellation mentioned above,]
it is called &. t ^>l ' \ II i JL.^J [the bowl oftlie
paupers], (Kzw,) this being the name given to it
by the children. (As, S, O, KL.)
• &• * •
«il£» An unknit, or a loosened, state (•>!/*>)) of
the v X u [or shoulder-joint]. (KL. [But see 1, last
explanation but one, where it is mentioned as an
inf. n.]) _ And (KL) A state of dislocation of the
foot : (S, O, K :) hence the phrase, in a verse of
Ru-beh, J\&\ ,>l£i» : (8, O :•) but (in this
instance, O), accord, to As, j)£U\ is used by
poetic license for iU)l [meaning " the jaw," so
that the phrase signifies lihe him whose jaw has
become broken after its having been set]. (S, O.)
__ And A state of fracture of the jaw : (KL,
TA :) or of dislocation thereof. (TA.)
^*J)I JllO and '*£>&, (S, O, Msb/ KL,) the
latter mentioned by Ks '(S, O, Msb) and ISk,
(Msb,) That wherewith the pledge is, or is to be,
redeemed : (S, O, Msb,* KL :) so in a verse cited
vocejii. (S,0.)
J)VJ [One who separates, &c, much, or often].
* a* • 3 *
__ [And hence,] i)lC» j)\£i I One who does not
4i — ja
make his words and their meanings congruous, or
consistent, by reason of his foolishness, or stupidity.
(Z,TA.)
J)\i [as an act. part, n., Separating, &c. —
And] i Extremely aged, or old and weak ; applied
in this sense to a man ; (AZ, S, O, K ;) and also
to a camel : (K :) or, applied to a camel, disabled,
or fatigued, by leanness, or emaciation : fem. with
». (En-Nadr, TA.) _ And t Foolish, or stupid :
(S, O :*) or very foolish, or stupid: (IAar, KL,
TA :) and you say IlU JDli, (IAar, S, O, TA,)
making JJU an imitative sequent : or, accord, to
Yaakoob, you say .DOj JJG -^_»i : thus he makes
JU a substitute, not an imitative sequent. (TA.)
And JLaj JLj ^J a — ' 1 [A foolish, or stupid,
jterson,] one who talks of that which lie knows
and of that which he knows not, and is more, or
of tetter, incorrect than correct. (El-Hoseybec,
TA.) PI. iS& and jt&. (IAar, K.)
1, (S, KL,) or s-djl ilil, (K,) One whose
[here meaning shoulder-bone] has become
unhnit, or loosened, (-.jJLil,) from its joint, in
consequence of weakness and flaccidity. (S, KL.*
[See also JjjJu*,.]) _ And ^JLsl J-*-j [A man
having tlie jaw broken]. (TA. [There cxpl. as
signifying A Juij p V .i..« ; a mistranscription, for
#. # it** ■ * *
.'t > II jj.i.f*: see JLO, last sentence.]) = See
a,
also JUJI.
iiCix, applied to a she-camel, part. n. of cx»l
[q. v.] : (O, TA :) and «&Lo and *V&Lo are syn.
therewith. (TA.)
ri - CC Aj:« A mare desiring the stallion, (AO, O,
I£,) no< offering opposition to him. (AO, O.)
JjeSiii in the l£ur [xcviii. 1], (O, TA,) fol-
lowed by the words li t J\ jn £\j ^y^-, (0,) means,
accord, to Mujdhid (O', TA) 'and Zj, (TA,) In the
condition of desisting (O, TA) from their infidelity ;
(TA ;) or, as Akh says, ceasing from their in-
fidelity : (TA :) or, accord, to another, (0,)
namely, Niftaweyh, (TA,) quitting the present
state of existence, (O, TA,) i. e., sharing, one with
anotlier, in perdition, until the evidence came to
tltem (0, TA) that had been affirmed to them in
the Towrah, with respect to the description of
Mohammad &.c. ; ^-SU being lit. an aor., but
in its meaning a pret. : (O :) Az says that it is
not from .iUil U meaning Jlj U, but from JbuLil
• 3 * t § * *
t^j2J\ !>• tyj2J\ meaning " the thing's becoming
separated from the thing :" accord, to IAar, as
mentioned by Th, ,j^M «iU means " Such a one
was set free, and at rest, from a thing ;" and
hence jj ^X .k.i * in the Kur means experiencing
rest : accord, to Er-Righib, it means separated,
or separated into several parties; for all [to
whom the word, preceded by a negative, relates]
were assenting to error. (TA.)
1. tyi &, (0,« Msb, $,) aor.i, (0, T£,)
2431
or ; , (Msb,) inf. n. *J& ; (S, 0, M|b, £ ;•) and
tjjtf ; (S, O, M ? b, ^ ;) and t^ii, ( S , O, If.,)
[which is more common than either of the first
and second,] inf. n. *j^3 ; (0, TA ;) and *^2*3 ;
(S, 0, Mfb, ^ ;) and • j&\, (Mfb, TA,) but this
last is vulgar ; (TA ;) He thought upon it, con-
sidered it, or examined it [mentally] ; (Msb ;) he
considered it in order to obtain a clear knowledge
of it ; (S, 0,* TA ;) ke employed his mind, (M,
TA,) or his consideration, (KL, TA,) upon it.
(M, K,TA.) [See also ji^.]
2, 4, 5, and 8 : see the preceding paragraph.
*P inf. n. of 1 [q. v.] j&\ U* ^i J^ J4>
J*, (Yaakoob, S, O, T&.,*) which is more chaste
than *>£i, [in tl:is case,] (Yaakoob, S, O,) but
the latter is sometimes used, (K,) means I have
no want, or need, of this thing: (Yaakoob, S, O,
K :*) or, as is said in the A, I Jl* ^ ^J j& "^ i. e.
/ have no want, or need, of this, nor do I care fur
it. (TA.)
^b and * l£i (S, O, Msb, £) and ♦ j^jCi,
(Lth, O, KL,) are simple substs., (S, O, Msb,»)
but the last is of rare occurrence, (Lth, O,) sig-
nifying Thought, consideration, or [mental] exami-
nation, y»\ ^j [respecting a thing] ; (Msb;) con-
sideration [of a thing] in order to obtain a clear
knowledge [of it]; (S, TA;) the employment of
the mind, (M, TA,) or of the consideration, (K,
TA,) upon a thing: (M, K, TA :) or repeated
consideration for die purpose of seeking [to dis-
cover] meanings : or the arranging of things in
the mind in order, by them, to arrive at some
ohjert if which the attainment is desired, though
it be but a prc/wndcrating opinion: (Msb:) or
the arranging of known things [in the mind] in
order to attain to [the knowledge of] an unknown
[tking] : (KT :) pi. of the first jU3l ; (IDrd, K ;)
but Sb says that neither J& nor^JU nor j& has
any pi. : (TA :) the pi. of * i£i is Jl3. (Msb.)
• s «1 * • * » j '
One says, JL4 l v JL£» SS ,j^UJ [Such a one has
' * I ■»
thoughts all of which are /mints of wit]. (A,TA.)
= See also j£».
!' ' ^
*^"i ' /see the next preceding paragraph ; the
!*'£& : \ former in two places.
Je2i [ThovglUful;] having much Jj>; (IF, S,
O, K: ;) as also ▼>£. (Kr, K[.)
JZfi : see what next precedes.
8. <uJL» yj JSJLil I q. J-L11.I [He strove,
labour. J, or exerted himself, &c, in his doing] ;
(IAar, O, KL ;) said of a man. (IAar, O.)
t ,tt
y)£i\ A tremour, (S, O, K,) from cold or from
fear: (S:) hence, in a trad., JiJl ^J*.! [A
tremour seized me] : (S,* O :) and in another,
J£*l «Jj oUi [And he passed the night having a
306»
2432
(remour, or shivering] : (0 :) thus used, as inde-
terminate, it is perfectly decl. ; but if used as a
[proper] name of a man, it is imperfectly dscl.
because determinate and also of the measure of a
verb: (§,0:) some say, (IF, O,) no verb is
formed from it ; (IF, S, ;) but such is not the
case, for they said Jj&* J*j.j [which shows that
it had a verb though none is known to have been
in use]. (IF,0.) [&* ^SJ\ ,jJU ^ Oji.1
je-JI is a saying mentioned in the O and K, (in
the former as from Ibn-Abbad,) but the meaning
is not ex pi., nor indicated by the context, in either
of them ; and the strangeness of its phraseology
convinces me that it presents a mistranscription :
I believe that the first word is mistranscribed for
*****
ojjisvI, and, consequently, that the meaning is,
My s/ie-camel produced in me a tremour arising
from the rate of journeying : some copies of the
K, as is stated in the TA, for ZZi\ £y, have ,>*
J+~}\,from the outstripping.] — Also The [bird
commonly called] J !>*-!> [generally meaning the
green wood-pecher] ; (0,K ;) because they regard
it as of evil omen ; so that when it presents itself
to them, they are frightened at it, and tremble.
(O.) = And A company, or collective body, of
f - »i > *
men : one says, jt^SJ^t \yfa They came with
their company [i. e. all together]. ( Ibn-Abbad, O,
K.) J«&UI [is app. a pi. thereof, and, as such,]
signifies »-ly t [pi. of «-y , q. v.] : thus in the
phrase IJ3 ,>• J^Ul [app. meaning Multi-
tudes of such a hind of thing] : (K :) [or] thus in
the saying, mentioned by Ibn-Abbad, J«£>lM »«fci*
S)£a |>« [app. meaning He has multitudes of
sayings, or words ; for jS}£> (q. v.) is used in a
pi. sense as well as in a sing, sense]. (0. [The
difference of these two exs. in respect of the last
word suggests that there may be in one of them
a mistranscription.])
jyijU [the pass. part. n. of a verb which is not
mentioned,] Affected with a tremour. (IF, O, It,
TA. [Seo J&f, first sentence.])
«0
1. *&, aor. S, inf. n. l*lO (S, Mgh, K) and
«£j, (K, TA,) [the latter inf. n. correctly thus,
agreeably with a general rule, in the CK with
the J quiescent, but said in the TA to be
Jl^AvJJV,] f lie was, or became, cheerful, happy,
or free from straitness ; (S, Mgh, K ;) jocose, or
given to jesting, (S, Mgh,) and to laughing: (Mgh,
K:) or one who talked to his companions and
made them to laugh. (K.) — See also 5.
2. jtfif&t inf. n. aSIj, He brought to them
i^li [i. e. fruit]. (K.) And [hence] J^&
^o^oJl «JUVi inf. n. as above, I i/e entei'tained
them in a novel manner with facetious sayings or
<a//r. (K, TA.)
3. »U»U, (K,) inf. n. 4^>lii, (8,) I He jested,
or joked, with him ; (8, K, TA ;) indulged in
ja — tii
pleasantry with him. (TA.) It is said in a prov.,
•W£>l ,ji* J3 *& *Ut i&UJ •$ J [Jet' not thou
with a female slave, and make not water upon a
hillock, i. e. and publish not what is secret of thine
affair: see nrt. > *£»l]. (S, TA.) [See also an
ex. in a verse cited voce jup.]
4. w<y£»i <SA« (a camel) yielded her milk plenti-
fully on the occasion of eating the [herbage called]
%tto, before her bringing forth : (S, TA :) or she
being near to bringing forth, her ^t^La [app.
meaning two parts on the right and left of the
tail (see^Lo in art. ^JLo)] became lax, or flaccid,
and her udder became large ; like c&l. (TA in
art. >iX». [See also the part, n., below.])
5. «& He ate fruit (i»£>b) : (Msb, K :) and
He took fruit with his hand; [he helped himself
to it;] syn. iy£>U)l J^US : and hence, as is said
in the A, (TA,) the - saying in the £ur [Ivi. 65],
^jyyUJ^Xiii is ironical, meaning [And then ye
would be in the condition of] making your fruit
to be your saying \Jyji+i 01 Verily we are bur-
dened with debt (which words occur in the next
verse)] : or <Jju here [or rather in a case of this
kind] means He threw away from himself the
fruit: thus says Ibn-Ateeyeh, (K, TA,) in his
exposition : (TA :) [but Bee other explanations
in what follows:] and it signifies also He
abstained from fruit : thus it bears two contr.
meanings. (K.) _ And sometimes [it means
\He amused himself with talk; like as one
amuses himself with the eating of fruit after a
meal; i.e.] 4&JJI is metaphorically used as
meaning si-j j>oJL> jllLll. (Bd in Ivi. 65.)
And f He affected jesting, or joking. (TA.) __
And ijyjif Ijy&J t They spoke evil of such a one ;
or did so in his absence ; and defamed him ; and
did thus with jesting, one with another. (TA.)^
And Ai 4XJJ f He enjoyed it : (S, Msb, K :) and
[particularly] (Msb) lie enjoyed the eating of it.
(Mgh, Msb.) _ And dSJu also signifies f He
wondered, (S, Msb, K,) <U« at it ; and so * tSS,
followed likewise by <*-.-«. (K.) And hence
[accord, to some] the saying in the Kur cited
above, Qf^SOj^imt i. e. + [And then ye would be
in the condition of] wondering at what had
befallen you in respect of your seed-produce.
(TA.) — — And He repented, grieved, lamented,
or regretted: (IAar, S, KL:) and the words of
the Kur cited in the last sentence above, (S,TA,)
as expl. by some, (TA,) mean [And then ye would
be in the condition of] repenting, Sec. : (S, TA :)
and so ^jy£ij, which is of the dial, of 'Okl ; or,
accord, to Lb., Temeem say v j«JuuJ, and Azd-
i it ' - *
Shanoo-ah say ^yyiJuJ. (TA.)
• i '•*
6. AibUj signifies The jesting, or joking, [or
indulging in pleasantry, (see 3,) of a number of
persons,] one with another. (K.) [You say,
t^y£>UJ They jested, &c, one with anotlier.]
t * * *
*£S Eating, or an eater of, i^SsM [i. e. fruit] ;
(K, T A ;) a possessive epithet ; applied to a man.
[Book I.
(TA.) _ Also, (S, Mgh, K,) and *IfeU, (K,
TA, in the CK iffob',) and Ij^ [ ft PP- OV^t*
or oCfU like oOl, (AZ, TA,) f Cheerful,
happy, or free from straitness; (AZ, S, Mgh, K;)
jocose, or given to jesting, (AZ, S, Mgh,) and to
laughing : (Mgh, K :) or the first, (K, TA,) and
second, (K,) one who talks to his companions and
makes them to laugh: (K, TA:) and Cd t C i,
applied to women, cheerful, liappy, or free from
straitness. (TA.) _ And a-O signifies also
t Exulting, or rejoicing above measure ; or exult-
ing greatly, and behaving insolently and unthank-
fully, or ungratefully: (S, TA:) and thus the
pi. ^>ct& signifies in the Kur (S, Mgh) xlix. 26
[as some there read] : (S :) ^ v ^ 4t ^U [is the more
common reading and] means enjoying an easy and
a pleasant life ; or enjoying case and plenty. (S,
Mgh.) _ And + Wondering : and thus some
* * *
explain the pi. ^j t f i in the Kur xxxvi. 55.
(TA.) ^r-UI kjcttcW. **» >* means I He is one
wlio delights in speaking evil of men, or in doing
so in their absence. (K, TA.)
[aJCj is said by Golius to signify " Qui proloqui
non potest," on the authority of the KL : but in
my copy of the KL, I find that the word to
which this meaning is assigned is a***.]
«UlO, a subst. [as distinguished from the inf. n.
iil&], (S, K,) A jesting, or joking; (S, Mgh,
Msb, K ;) as also * i^JCi. (K.)
*' '
iySi : see what next precedes.
a£>U Possessing i^>b [i. e. fruit] ; (K, TA ;)
' • •
an epithet of the same class as j-oU and £#*$ : or,
accord, to Aboo-Mo'adh the grammarian, one
whose fruit has become abundant. (TA.) __ See
also aC», in two places And [the fern.] *y— >U t
t A palm-tree (iJUJ) inducing wonder, or admira-
tion, and pleasure, or joy ; or pleasing, or re-
joicing; [app. by its having much fruit;] syn.
(K.)
iy^U a word of well-known meaning, (S,)
Fruit, of any kind; (K>) a thing, or things, the
eating whereof is enjoyed, (Mgh, Msb,) whether
moist or dry, as figs and melons and raisins
and pomegranates: (Msb:) [the words, of the
Kur lv. 68, 0^°J) J-*-^ *-r=>^ Ut«^ have
caused it to be much and vainly disputed whether
dates and pomegranates be, or be not, included
among the things termed 3^£a\i : it seems to be
the general opinion of the lexicologists that they
are included ; but the contrary opinion is held
by many of the lawyers, and by the Imam Aboo-
Haneefeh among them :] the pi. is *£»!>», mean-
ing kinds tliereof. (S.) _ And (by way of com-
parison [thereto], TA) t Sweetmeat ; syn. .t^iL. ;
(K») which is also applied by some to "fruit"
(iy^U), (T in art. ^JL.,) or to "sweet fruit." (K
in that art.) __ And s ul)l 3^£»\i [lit The fruit
of winter] is metonymically used as meaning t the
fire. (Har p. 594.)
a - a * -
^j£»U: see^lyibU.
Book I.]
O^e* : BCe *£*> second sentence.
^Vt>U A seller of i&ti [i.e. fruit] ; (S,£;)
asalsot^feli^TAObutnotllO. (8b, T A.)
jjrftJI a)oI ,>• (j 1 ^ 3 occurs in two trade, [as
meaning t He was of tlie most cheerful and jocose
of men]. (TA [in which the meaning is indicated
by the context].)
aiyol i. 9. iv^Ul t [A iwndcrful thing]. (K.)
You say, i**&b u^ *V t [SmcA a on« did, or
uttered, a wonderful thing]. (TA.)
Ldu (AZ, S, K) and i£U (K) A she-camel
whose milk is thick, (K., TA,) like biestings : (TA:)
or that yields her milk plentifully on the occasion
of eating the [herbage called] %&*, before her
bringing forth : (S :) or whose milk pours forth
on the occasion of parturition, before her bringing
forth: or, accord, to Sh, the meaning is that
indicated by the second explanation of the verb,
4[q.y.]. (TA.)
J*
1. iii, (M, £,) aor. i, inf. n. Ji, (M, TA,) Jle
broke it, or notched it, in its edge, (M, ¥.,)
namely, [a sword or the like, or] anything ; (M ;)
and 8o*«JUs, (K,TA,) [or this signifies he did so
much, or in many places,] inf. n. JJuu. (TA.)
»* * * *
_ And i. q. »j~£» [&pp. as meaning He broke
it, in an unrestricted sense ; as well as in another
sense ; as will be shown by what follows]. (S.)
S\Lo a) l^li *})_), i. e. [lit.] Nor did they break a
******
stone ('>»-»■ \yj***&>) belonging to him, was said
by 'Aisheh in describing her father : she alluded
thereby to his strength in religion. (TA. [See
». * »** t* • ^
also 4J\**o pji, in art. yu*> ; and see also j+x*,.])
*j **»* 4 *
And [in like manner] one says, «ty& * JjU-.I
meaning »jL& [i. e. f He broke his sliarpness, or
vehemence, or valour], (TA.) And ul^JI Ji,
(S, O, Msb,) or j£ill, (M, £,) aor. and inf. n.
as above, (M, O, Msb,) He defeated (jtJM, S,
M, O, K, or y-£=>, Msb) the army, or military
force, (S, O, Msb,) or the people, or party. (M,
£.) And Jij-1 ,>•» J3 Ji O^, (?. Meyd, O,)
a prov., (Meyd, O,) meaning He who has few
aiders is overcome, [or becomes abased], and he
who has many relations [or who possesses authority
a*
to command] defeats (Ji) At* enemies. (Meyd.
[In Freytag's Arab. Prov., ii. 683, a different
(and I think a wrong) reading is given, with Ji
*> ^ * . A*
in the place of Ji ; though the reading with Ji
is added.]) oU •&> '^L jl .iUi 'J\ .ibLi, in the
story of Umm-Zara, is said to mean, Whetlier he
wound thee by smiting thy head, or break a limb
[of thee], or combine the two deeds to thee : or by
«fU* is meant altercate, or wrangle, with thee:
(TA, in two places :) or the meaning [of AXi] is
* * +
defeat thee [so I render J)j-&] ; or take away thy
property; 0* defeat thee (j)j~£->) with his alter-
sit* *»' 3*
4fl — Ji
cation and his censure. (0.) = «J L i 6 <*-c Ji,
aor.-, [in the C£ (erroneously) '-,] His intellect,
or intelligence, departed from him, and tlien re-
turned. (M, ]£.)
2 : see above, first sentence. _ J~bu [as inf. n.
of the pass. v. jli] means The state of being
broken, or notched, [much, or in many places,] in
the edge of a knife, or in the edges of the teeth,
(T, TA,) and the like, (T,) [i. e.] and also in [the
edge of ] a sword. (TA.)
4. u°/*H «^*' The ^ an ^ became such as is
termed Jj [q. v.]. (AKn, M.) — And fjJt,
(Fr,T,) and UJUil, (S, O,) He (a man, Fr,T,)
and we, (S, O,) became in a land such as is
termed Ji, (Fr, T, S, O,) upon which rain had
not fallen : (Fr, T :) or the latter means we trod
a land (M, If) such as is termed Ji (M) or such
as is termed Ji. (£.) — And Jil t He (a man,
S, M, O) lost, or became deprived of, his pro-
perty : (S, M, O, K :) from Ji applied to land.
(M.) __ And in like manner, one says, jJkjJI Jil
a)U f [Time, or fortune, deprived him of his pro-
perty]. (O.)
5: see the next paragraph, in three places:
= and see also R. Q. 1, in two places [in each
of which the verb is most probably, I think,
mistranscribed].
7. Jail It became broken, or notclied, in its
edge; as also * J3I, and * jki ; (M, K, TA ;)
said of [a sword or the like, or of] anything ;
(M ;) the first quasi-pass, of «ii, as is also the
J *£*
second ; but the third is quasi-pass of <xJUs [and
implying that it was so much, or in many places,
or said of several things or of several parts of a
thing]; (TA;) [therefore] one says [of a sword],
iVjLa-o " C.JLU3, meaning Oj— C [i. e. Its edges
(for the swords of the Arabs in the older times
were generally two-edged), or its parts for strik-
ing, became broken, or notched, much, or in many
.A -
places] ; (S, TA ;) and one says, <u~> Jail, (T,
TA,) meaning [simply] His tooth became broken,
or notched, in its edge. (TA.) And t^Lul They
became defeated; (S,* M, Msb, KL;) as also
^ IjJUUu [but this has an intensive signification].
(M, 5.)
8 : see the next preceding paragraph.
• j *
10: seel, former half. —.(^^Jl JjU-I He took
of the thing the least portion, (M, K,) because of
its difficulty (»j-*)) r (M,) or such as the tenth
part thereof Uj&mm)'. (£:) or J^tLw^l signifies
the obtaining a little thing from a difficult place;
from a place of the seeking of a right, or due, or
of a gift; it having no other object than a tiling
of little account. (T.)
* *•*
It. Q. 1. JJdi He walked with an elegant and
a proud and self-conceited gait, with an affected
inclining of the body from side to side; (T, O,
TA;) as also ♦ JiJU3: (TA:) or both signify he
walked thus, with short steps : (K :) or ♦ JilJu
2433
signifies [simply] he went with short steps; (En-
Nadr, O ;) or so t jltf. (T accord, to the TT.)
as And He rubbed and cleaned his teeth with the
[stick called] j£-; (T, O, £;) as also v JAJU3;
(I Aar, O, ? ;) or so * jliJ. (T accord, to the
TT.) =^u£)l JiJli and i>\jb\ He peppered
the food and the wine or beverage. (M.) =3
[And jsUJI JiXi He made the hair very crisp, or
such as we term woolly, like that of the negro :
see the pass. part, n., below.]
It. Q. 2. Ji&: see R. Q. 1, in three places.
= Said of the hair of a negro, It became very
crisp [or such as we term woolly]. (M, TA.) -_
And c j-aJI U«jli JiXiu The two anterior teats of
the udder became black. (S, O, K.)
»t*
Ji \j, (S in this art. and in art. V >U, and K
J ft *
and TA in the latter art,) meaning ^j^i \> [O
such a one], (S &c.,) with refa and without tcn-
ween, (TA,) is sometimes said to one person,
ft *
[i. e. to a man,] and u^» W tc> two persons, and
* * t * »* » *
£)^b b to a pi. number ; and iXj U to a female,
"j- * *» *
and ijUAi b to two females, and o^i b to a pi.
number of females, (K, TA,) and sometimes L4
'v%!i, (K,» TA,) thus correctly, of the dial, of
some of the tribe of Temeem, in the copies of
the K erroneously written CS$i b, (TA,) is said,
and some say Ji b, [in the CJC Ji \f, but cor-
rectly Ji U, i. e., as is said in the TA, ■- '■ t
j&\,] meaning Hi $\ ($, TA:) [J says,] bj
Ji, without tcshdeed, said in calling to a person,
is apocopated from £j$i iji ; not formed in tho
way of jgt±.ji, for if it were an instance of^ K m. J j
they would say %i L> : (Sin this art. :) [or,]
accord, to Sb, Ji b is not held to be an instance
of a word from which is elided something that
is retained when it is not [thus] used in calling to
a person, but the noun in this case is made to be
of two letters in the manner of j.} [which is ori-
* ** ** ••»
gmally^o or ^j or ^yo], and it is thus made
to be of two letters because a word that is used
in calling to a person or thing is a subject for
elision: (M in this art.:) and sometimes jj was
used otherwise than in calling to a person, by
poetic license, as in the saying of Abu-n-Nejm,
J t - f , 3 • ml fi.
• Ji i >«liyL»JL-.ti^J L ^ •
+ *■ j *^*
(S and M in this art.,) meaning 0^-» ^jjl [i. e.
In, or amid, a multitude of cries, or noises:
(tints expl. in the S:) withhold thou such a one
from such a one] : (S in art. ,jJi :) and Sb dis-
allowed the saying Ji as meaning £^li [in the
CKL (erroneously) Ji b as meaning { j*^i b] ex-
cept [in the vocative form of speech and] in
poetry : (M and 1£ and TA in art. ,jJli :) [but]
they said [also] Ji ^ Ji, [said to be] an instance
of an elision, (T and M in art. v>li,) i. e. of the
elision of a final j [accord, to some, who holu
^tSW to be originally ^iyi]; (T;) like as they
said ,w CH (j-* : ( T > M and J* L$'> witl > the
J quiescent, occurs in a trad, respecting the resur-
rection; meaning ^j%i L< : (TA:) Ibn-Buzurj
2484
says that some of the tribe of Jul [i. e. Asd or
Asad] say Ji L. [app. Ji Q, without any varia-
tion,] in calling to a man and to two men and to
a pi. number of men and to a female: (TA in art
!>U :) accord, to A?, one says Ji Q and 't'ji l^ ;
he who sayg Ji U saying thus [when he pauses
after it and] when he goes on, making the noun
marfooa without ten ween ; whereas he who says
OU 0, says thus when he is silent after it, re-
taining the * [which is termed the » of pausation],
but when he goes on he rejects the » and makes
the noun to be mansoob, saying [for ex.] Ji'&C
[O such a one, say], (T and TA in art. &M.)
[See also v > ( -a« (in art. ,>►*>), last sentence.]
Ji A break, or notck, in tlie edge, (ISk, T, S,
M, O, Msb, £,) of a sword, (ISk, T, S, O, Ms b,
Jjf,) [or the like,] or of anything; (M;) and so
* «Ii [i. e. a single break, or notck, in the edge,] of
a sword: (TA:) pi. of the former J^ii, (ISk,
T, S, M, O, Msb, K,) of which an ex. occurs in
a verse cited voce jl^ : (O, TA :) it has been
• ij
said that J^JU is an inf. n.; but it is more cor-
S,
rectly said to be pi. of Ji. (M.) And A
portion that has fallen off from a thing, like the
filings of gold and of silver, and the sparks of
fire: (M, $, TA:) pi. J^tt. (M, TA.) as And
A company (M, IS., TA) of men ; (TA ;) as also
t JJi: (M, £, TA:) pi. of the former Jjii.
(TA.) an And it is [an epithet] applied to a
number of men, (S, M, O, K, [in the CIS. in this
case, erroneously, Ji,]) and to a single man, (S,
O,) signifying Defeated; (S, M, O, K;) and
T ^i also signifies thus, applied to a 3l^£> [i. e.
a military force, or troop, &c] ; (AA, T, O, IS.;)
like ^ : (AA, T, O :) one says JJ J_i.j and
3 - • • -
J-» j>y&, and sometimes [when speaking of a
number of men] they said JyX* and J"£» ; (S,
O;) accord, to the copies of the IS., the pi. is
•.'',•-•» • -'
JjXi and J^Lit ; but correctly the latter is J^ii,
* at
hke^Uj, as in the M; (TA;) [i.e.] the pi. is
jyU and J^li : and [of Ji used in a pi. sense
it is said that] it must be either a quasi-pl. n. or
[originally] an inf. n.: if the former, the sing.
should by rule be JU, the case being like «_>jU,
and v>*> [of which the former is a sing, and the
z >■
latter is a quasi-pl. n.,] and JU is of the measure
• * §$00
J*U in the sense of the measure J>*i* : and
Jyli is not necessarily pi. of Ji, but is rather pi.
of JU ; for the pi. of the quasi-pl. n. is extr.,
like the pi. of the pi.: (M, TA :•) and as to J$,
it is necessarily pi. of JU, for Jsi is not of the
forms that have JUi as the measure of a pi. :
(M, TA :) if it [i. e. Ji] be [originally] an inf. n., i
[this accounts for its being applied alike to a
number of men and to a single man, which is not
mentioned in the M, or] it is like «J in the sense !
if £>lu in the phrase V ^JI L~>. (M.) as Also
Land affected with drought or barrenness; as also
" Ji : or [i. e. the former accord, to the ]£, but
app. each accord, to the text of the M as given
in the TT,] such as is rained upon but does not
produce plants or herbage : (AO, M, IS.:) or suck
as the rain has failed to fall upon during several
years: or such as is not rained upon between two
lands that have been rained upon: (M,K:) or,
accord, to AO, this is termed im\jai ; Ji having
the second of the meanings expl. in thiB sentence :
(M :) or upon which rain has not fallen : (TA:)
[in this sense, in the TT, as from the T, written
Ji [for ^ Ji] : and so in the same, as from the T
and M, in the sense here following :] or in which
is nothing; (T, M,*IJl;*) sosaysIAar; whence,
he adds, S^AJI ; but [Az says] I do not think
that it is taken thence: (T:) the pi. is like the
sing., [or rather the word used as a sing, is like-
wise used as a pi.,] and J$l, (M,$,) this pi.
form being sometimes used : (M :) or the pi. of
A " .***' • '*t tot
» Jill is J^H»I ; and one says also J^jlil c^j 1 -
(T.) = And A sort of cloth made of tfie hard
fibres offiax. (TA.)
',J - - - ' ' '
Ji a term for Jit La* i > s ^-ili [Double jasmine],
which is [rendered so] either w^Apb [an expres-
sion meaning, as used in the present day, by
grafting], or by slitting tlie stem thereof and in-
serting into it tfte [additional] jasmine [app.
meaning by budding]: it is a flower of pure
whiteness; and the rubbing oneself with its leaves
perfumes the body : (TA :) [this name, or, more
commonly, Iji, is now applied to the Arabian
jasmine (jasminum samhac), or, as Forekftl says
(Flora Aegypt. Arab. p. cii.), nyctanthes sambac,
mentioned by him among the plants cultivated in
El- Yemen.] — [Freytag, misled by the C#, has
assigned to this word a meaning belonging to
to
Ji Land in which is no herbage; (K;) or land
not rained upon, and in which is no lierbage. (S,
O.) See also Ji, in three places. — _ yj^yi Ijl*
>UJhJI, with kesr, means [lie went forth early in
the morning] devoid of food. (O.) _ And Ji
jeaJI ,j*» occurs in a verse, (S, O,) in the poetry
of Abd-AIlah lbn-Raw&hah and in that of
Hassan, (S, O,) meaning Devoid of good. (S,
TA.) [See J*.] = And Such as has become
i,
thin, of hair. (K.) sa See also Ji.
iXi : sec Ji, first sentence.
• rt
JJU, in a sword [or the like], The state of
having breaks, or notches, in the edge. (S, O.)
■ • i A
J«U : see Jjl. __ Applied to the tusk, or
canine tooth, of a camel, Broken (S, M, O, ]£)
a -
in the edge. (S, O.) =t See also Ji, first quarter,
sa Also, and * iLli, a quantity of hair collected
together : (S, M, O, IS.:) the two words are either
of the class of J— « and a_l_ [which are exactly
syn., each with the other,] or are an instance of
the pi. [or rather coll. gen. n.] that does not differ
from its sing, [or n. un. ] except in [its not having]
the [affix] i : (M :) in one instance, occurring in
[Book I.
a trad., the latter is said to signify a <L=» [or por-
tion convolved, or glomerated, or formed into a
ball] of hair, or, as Z says, app. of [the silk
called] t^JUj : the pi. [of either] is J5"jj. (TA.)
Hence, (0,) 1 3X& signifies also The mane of
the lion. (0, TA.) In the saying of Sa'ideh
Ibn-Ju-eiyeh,
' • ritr* > ,
jtAiLi^.ia*,jL.
[And he was left remaining, and a hyena having
stripes upon its arms, (thus fej jU as used in this
verse is expl. in the TA in art. cji, q. v.,) a
young mother, (^il being an instance of^*^J,
used by poetic license, for A^il, a dim. of Jl,)
and therefore unusually fierce, having a mane, or
having convolved, or glomerated, hair, came to
him at night, or in tlie beginning of the night],
the last word is expl. by Suh, in the It, as mean-
ing the \Jjc [so in my original, an obvious mis-
transcription for vi^e, with damm] ; but by Skr
as meaning ^>^SU jJ£. (TA.) And J*JU
signifies also [The membranous fibres that grow
at the base of tlie brandies of tlie palm-tree, called]
wie>: (M.If:) so in the dial, of Hudheyl: (TA:)
and * Jiii signifies tlie same. (IS..)
iltM ■ see the next preceding paragraph, in two
placet.
^i : see Ji, in the former half.
% (T,» K, TA,) like £?, (TA,) or &,
(0,») [in the TT, as from the'T, and in the O.
written without the sign of teshdeed to the J (app.
because it is sufficiently indicated by the heading
of the art. and by the pi. of this word), and in
the CK, erroneously, <Qu,] Land upon which the
rain [that should have been that] of its year has
not fallen until the falling of the rain of the next
year upon it : pi. yfjS : (ISh, T, O, Kl:) [and
Az says,] I have heard them call thus (i. e. by
the sing.) land in which is nothing ; like Ji as
expl. by IAar. (T.)
■ * * j
JJULi, (S, M, O, Msb, JS.,) also pronounced
* J*JU, (K,) but the vulgar pronounce it [thus]
with kesr, (O,) and the pronouncing it with kesr
is said to be not allowable, (Msb,) a word of
Pers. origin, (M,) arabicized, from JjuU, with
kesr, (O,) [or J-*JU; i. e. Pepper;] a sort of
berry, (» r «fc, S, O, KL,) brought from India, (0,
K,*) well known, (S, M, (),) not growing in the
land of tlie Arabs, but often mentioned in their
language: AHn was informed by one who had
seen it that its tree is just like the pomegranate ;
(M, TA ;) but Da wood the hakeem adds that it
is taller; (TA;) between the pair of leaves thereof
are two fruit-stalks, regularly disposed, eack fruit-
stalk of the length of tlie finger; and it is green,
and is then plucked, and spread in the shade, and
becomes black and shrivelled; and it [the tree]
has thorns, like those of the pomegranate : when
it [i. e. the fruit] is fresh and moist, it is preserved
Book I.]
with water and salt until it becomes mature, when
it it eaten like at preterved herbt are eaten upon
the tablet of food, and it it a digestive : the n. un.
* ir'fl in «*"
is ' iUA» [aj>p. meaning a peppercorn, like *-»•
• jili : and jii* l^m. means peppercornt, collec-
tively] : (M, TA:) Dawood says, in the "Tedh-
kireh," that itt leaves are thin, red next die tree
and green in the other direction, and its wood it
lank and soft : and it is white and black: (TA :)
the white is the better. (TA.) [A long descrip-
tion of its properties, with additions in the TA,
some of tbem well known and others fanciful, I
omit as being needless.] — JiXij\», or T JAttjtj,
(accord, to different copies of the ]£,) [app.
jliijb, or perhaps Jiiij\>, a compound of two
words (both originally Pers.) made one, as such
written in the £ with the article (JiXijtjJl), and
perfectly declinable, because (although a com-
pound of two nouns) it is not a proper name,] is
The tree of the J-it JLi when it first bears fruit,
accord, to the K; but several writers declare that
the tree of [the] JAUj1> •» not the same as the
tree of the JiSi: (MF, TA:) [jAUjb is one of
the names now applied to long pepper, and is
commonly pronounced jAl»jb :] it is [generally]
known in Egypt by the name of y- *J H 3j-*>
[another term, now used, for long pepper,] and
00 » »
is called in Pers. jlp Jjdb [i. e. jtp J^-*i the
latter of which words signifies " long "] : (TA :)
it increases the venereal faculty, causes the food
to digest ; removes colic, (K, T A,) and flatulence;
(TA ;) and it beneficial at a remedy against the
bite, or sting, of venomous reptiles, applied as a
liniment, with oil. (K, TA.) — J I >♦ is also a
t*%0
name sometimes applied to The fruit of the Jjj^
[q. v., in art. J^] ; likening it to the JJJa men-
tioned before [i. e. to peppercorns] : he who pro-
nounces it, when thus applied, ▼ JjJLj errs ; for
this signifies the fruit of certain trees of the [kind
called] oLo* ; and the people of £1- Yemen call
thus [particularly] the fruit of the [species of ' aUi*.
termed] yj\i [q. v.]. (M.) — &|| JjUL* is the
name of A certain plant growing in the neigh-
bourhood of water, lank, soft, or smooth, in the
leaves, having berries (C-»-) *'» bunches, (TA.)
— >jy-i-H JiSi is The same as Jt ^Si\ 4*. [but
what this is I do not find]. (TA.) _ jJLiJ
i^lLaJI is What is called [«nPer«.]oJX^J[i.e.
C . ?fc' ». 'f : see jJtill]. (TA.) _ [ Ji# is pi.
of J-iii.] And ob.*-)! Ji& is the name of
Certain berriet (,.,. ».), round and smooth, in
sheaths, or catet, ( oUi,) anrf t'n receptacles (0$*)
ttA« tkejiy-o [or con* o/" the pine, app. inform],
(TA.) ■ See also J*A*, last sentence. = jiii
signifies also .4 «Aarp, or clever, servant; (T, O,
K ;) and ' Jili is said to signify thus likewise
by Mulla 'Alee, in his " Namoos," and even more
commonly: but this requires consideration. (MF,
TA.)
J*I* : see the next preceding paragraph, first
sentence : and the same again, in three places.
Ji-
AJuXi n. un. of jlxi ; q. v., former half.
Jil, applied to a sword [or the like], (T, S, 0,
K,) Saving breaks, or notches, in its edge ; (T,
8,* O ;*) or broken, or notched, in its edge ; as
also * JjjU. and * Jil*. (M, 1£.) ji^l was the
name of a sword of Adee Ibn-Hatim (O, K) Et-
Td-ee. (O.)
• A0 * M .
JJJu, applied to a ,-ii [app. as meaning an
arrow-head] Broken by having hit stones. (S.)
And, applied to front teeth (jiu) Serrated. (T.)
*. '*' ^
I... [seejil.
JJLU:)
JAJUU, applied to food, (TA,) and to wine, (T,
TA,) [Peppered, i. e.] having Jiii put into it,
(T, M,*TA,) and consequently burning the tongue :
(T, TA :) or wine that burns [tlie tongue] like Jii».
(S, O, ]£, TA.) _ And A garment, or piece of
cloth, figured with round forms resembling Jii*
[or peppercorns] in roundness and smallness ; (T,
O, TA ;) i. e. (TA) figured with tlie like of the
jij&o [pl.ofS^^.]o/Jii». (M,K,TA.)_
And Very crisp hair, [such as we term woolly,]
(T, O, £, TA,) like that of the negro. (TA.) —
And A hide worn, or eroded, by the tan, (a£*j
ii/ Jjt, M, K, in the CK ICjJl ai^i,) the like of
JAA* [or peppercorns] appearing in it. (TA.)
1. C-i», intrans. and trans., syn. with oJLit,
q. v. (Mho.) See also 8.
3. <V <CJtf, (A, TA,) inf. n. &UU (A, O, TA)
and 0*^L*> (O, K, TA,) He came upon him sud-
denly, at unawares, or unexpectedly, with it. (A,
0,» K,« TA.)
4. cJLil, (T, S, O, Mfb, TA,) inf. n. i^jl ;
(T, Msb, TA ;) and t cJULil ; (T, S, O, TA;)
and *wO*3 ; (S,0, TA ;) and ♦ cii, aor. : , inf. n.
«iii ; (Msb ;) signify the same ; (T, S, O, Msb,
TA;) i.e. He, or it, (a bird, &c, Mfb, or a
thing, S, O,) escaped ; got away ; or became, or
got, loose, clear, quit, free, or at liberty ; (O,
Mfb, TA;) [or did so] suddenly: (TA:) or
0*^1 and " O^IUUt and * cJU3 signify a thing's
going forth suddenly : (Mgh :) ortcJUwt signi-
fies he, or ft, went forth quickly : (Mfb :) and
one says ^i f 1 i t, (M, El») for ^-l* C— Lit [A«
escaped, kc.,from me] ; (Sgh, TA in art. ph»- ;)
and ^* t CJUkJ, and f C-Uil ; (M, EI ;) all sig-
nifying the same. (TA.) [See exs. voce <U^> ;
and another ex. in art (>»*■, conj. 7.] — See
also 5. = iiJUl ; (T, S, M, O, Mfb, £;) and
~ ^UU, aor. 7 , inf. n. oJLi ; both verbs being
trans, as well as intrans. ; (Msb ;) He made him,
or it, [and he suffered him, or if,] (namely, a
man, M, or a bird, &c., Msb,) to escape, or get
away, or to become, or get, loose, clear, quit, free,
or at liberty ; he set him, or it, bote, free, or at
2436
liberty ; (T, M, O, Mfb, TA ;) he saved him, or
freed him, from destruction. (T, TA.) [See,
again, icj^.]
5 : see 4, in three places. «_ ui* cJUJ, (Mgh,)
or 4^U, (0, ?, TA,) .ffe seized, (Mgh, O, £,
TA,) or came suddenly, (TA,) upon ut, (Mgh,)
or upon him. (O, ]£, TA.) Hence, in a trad, of
Umm-Hani, bffiij \', H \e\ tfJUg [Anrf A« <eiz«</
upon </«:m oofA fo ^/ay (toi]. (Mgh.) _ And
<U I C-Jju 2fe ?ca5 desirous of it, or ne longed for it;
(M, O, 5, TA ;) as also ♦c-iil ; namely, a thing.
(M,TA.) Hence the saying, ,Jl cliff i»jl
. ' I r .fc.o [I see him to be desirous of thy com-
panionship]. (TA.) And one says, ^1 Su ^jj\ V
»•# * $000 0% " *\ 1*00
Aia cJ U UJ o' ^b ,Jk * L5 3 ' ^J*S3 [7 am nof o/
opinion that thou sltouldst be desirous of this, nor
that thou shouldst be averse from it]. (TA.)
7 : see 4, in four places.
8. < O U. i l He took it quickly, or hastily;
namely, a thing : (M, TA :) or he seized it, or
carried it off, by force ; or fooA if hastily and
openly ; or snatched it at unawaret. (As, O.)
00 00 0**0 00000
And it is doubly trans. : you say, ly— <u *J)\ \^Xj\
[Ood took away from Iter suddenly her tout] : and
0000 J00
hence, ly-*J ciLil [lit. «SA« Aad her soul taken
away from her suddenly] ; (0, TA ;) a phrase
occurring in a trad., (T, O, TA,) meaning she
died suddenly, without disease: (T, TA:) you
00 ff M
say, it «., '> w—JULsl, meaning //e t/teti suddenly ;
(M,TA;) and tuM cJUif; (S,TA;) with the
vii in the accus. case and in the npm. case ;
(TA;) and cJUil alone; meaning he died sud-
denly. (S, O, ij., TA.) [See also C-liil, in art.
Ob ; and C«y3l in the same.] And C*y)\ 4ZXX\ ;
and * <CJi ; as also <Ui) ; Death took him away
suddenly. (IAar, T, TA.) — And mAj cJUil
|J <8 ~ He was taken suddenly by such a
thing, before his preparing for it. (O, £, TA :
omitted in the CK.) And 4u c.V ? H 7V<e
affair was decided against him exclusively of him
[i. e. without his having any part in tlie decision].
00*
(TA.) [See also 8 in art. Oy.] _ cJUil also
signifies if (any affair) was done without pausing.
(T, TA.) And one says, J&&I c-JUil, mean-
ing i/e extemporized the speech ; spoke it without
consideration, or thought, or preparation, or tvifn-
ouf pausing, or hesitating. (S, M, O, K.)
§ *# *s — <• • ■ * f » •%
cJi Escape : one says, j^l IJjk o-* ^ u-^
TAere w no escape for thee from this affair,
or ewenf, or case. (En-Nadr, T, ?»* TA.*)
t 00 • it » 000
C«X> and CJU : see o 1 -^-
A sudden, or an unexpected, event ; or a
f/itna fAaf comes upon one suddenly, or at
unawaret : and anything done without considera-
tion : (I Ath, L, TA :) and an affair, or event,
that happens without its being soundly, thoroughly,
• 000
or well, performed or effected : pi. oUii : it has
no broken pi. : (M, TA :) and oliii signifies
2436
slips, or faults, of an assembly, or a company of
men sitting together. (T, O, K, TA.) One says,
Hi OU [J5T« rfiW suddenly]. (M.) And o^»
iiii ibj That (meaning an affair, or event, S, O)
mat sudden, or unexpected ; (S, M, O, Msb, K,
TA }) without premeditation, (S, O, Msb, K,TA,)
anrf without a wavering in opinion : (8, O, K,
TA :) or, as some say, it was [like] a thing hastily
and forcibly seized, or snatched: (L,TA:) and,
accord, to some, it is derived from 3M in the
sense next following. (0,» TA.) — The last
night of any of the sacred months, of which night
•people differ as to whether it be lawful to war
therein or not, wherefore the avenger of blood
hastens to obtain retaliation t (O, TA :) or the
last night of the month; (S, M, O, K, TA ;) i. e.,
of any month : (S, O, ]£, TA :) or the last day
of a month after which is a sacred month ; (S,
M , () , K, TA ;) as the last of Jumada-1-Akhireh ;
because a man might see therein him on whom he
would take his blood-revenge, and if he delayed
to do so, and the next day arrived, the sacred
month commenced, and the opportunity escaped
him : (M, TA :) or an hour observed by the Arabs
in the Time of Ignorance ; namely, the last hour
of the last day of Jumdda-l-Akhireh : they made
hostile attacks, or incursions, during this hour,
even when the hew moon of Rejeb had risen ;
Rejeb not commencing until sunset : (Alley th,
T,TA:) or *Hi iJU (or accord, to MF i-&
£&)(, TA,) the night by [the deducting of] which
the month becomes deficient, and by [the addition
of] which it becomes complete ; for sometimes
some persons see the new moon when others do
not see it, and these latter make a hostile attack,
or incursion, upon the others $ and it is thus
called because it is like a thing that has been let
loose after having been bound. (M, TA.) := See
also *z>y\*.
see the next paragraph.
tjUi 1. 17. wJU3 : (M :) [or] it is from cJLJJjl,
(T.) like o&* (T, S) from O'SLafy : (T :) an
epithet signifying Brisk, lively, or sprightly, (Lth,
T, S, O, £,) and sharp of spirit ; (Lth, T, S, O ;)
applied to a man, (Lth, T,) or to a horse, (S, O,)
as alsot^JLs' and *cii and * 1 jUli,(0,) the last
of which is said by Kr to be pi. of ^Uli signifying
swift, fleet, or quick ; (M ;) or all are applied in
this latter sense to a horse : (K :) and * <>■■ Li
falfci applied to a horse, that leaps, springs, or
bounds, with his whole body and limbs. (K in
art. C 4 J > .) Also, i. e. &\ X JL.i, Strong, sturdy,
hard, or hardy; (T, O, ( ;•) applied to a man.
(T, O.) And Bold, or daring; (T, O, K ;)
applied to a man : (T :) and so iiliii applied to
a woman. (T, O.) And Desirous of evil, or
mischief. (M, TA.) And, some say, Fleshy;
having much flesh. (M.) =a Also A certain
bird, (M, K, TA,) of which they assert that it
preys upon birds, (M,) or that preys upon apes,
or monkeys, (K, TA,) said by AHat to be the
«-«j, (TA,) which, accord, to him, is the male
eagle : (TA in art ~-»j : ) it is of a colour inclining
to yellow ; and sometimes it seizes the lamb, or kid,
and the young child: thus in the "Hayat el-
Hayawan"&c. (TA.)
• #*
OjJu A garment of which the two edges cannot
be 'drawn together, by reason of its smallness;
(A'Obeyd, T, S, 0, K;) of which the two edges
cannot be drawn together in the hand, (M, L,)
so that they escape from the hand of the wearer
when he wraps himself in the garment: (L:)
applied as an epithet to a ej^ ; as also " iJLi :
(O, L:) or O^JLi signifies a garment that does
not remain fixedly upon its wearer, by reason of
its roughness or coarseness, or its smoothness or
softness. (IAar, O.)
• **** . • *j
CJU;«, for which one should not say c~U«, as
an epithet applied to a camel, That has got loose.
(ISh,T.)
1. lii, aor.-', (S, M, O, L, Msb, K,) and -,
(K,) or the latter only [when the verb is trans,
as] in >£)! ^ii, (TA,) inf. n. £Ii, (S, O, K,)
or ^-^Ai, (Msb,) or both, and, accord, to Kr, Ls»
and *Jb, but it is said in the L that these two
are simple substs. ; (TA;) and T *JUI, inf. n.
lyil ; (K, TA ;) the latter verb authorized by
AO and Ktr and others, but omitted by Th in
the Ff ; (TA ;) He succeeded ; succeeded in an
enterprise or a contest ; overcame, conquered, or
gained a victory : (S, O, K, &c. :) or he attained
his object ; gained what he sought. (Msb.) One
says, vr^i M * » j >o£»»" "•■'li v>* [He who comes
to the judge by himself will succeed, or overcome,
or gain his cause] : a proverb. (S, O.) And -_U
eJoL J£, (S,0,) and t^Aii, (TA,) He (a
man) succeeded against, or overcame, his adver-
sary ; (S, O, TA ;) and got before him, or got
A J *
precedence of him. (TA.) And A \ r t _JLi,
(Msb, TA,) and Cy*. ^, (TA,) He established,
(Msb,) or he overcame by and in, (TA,) hi*
argument, plea, allegation, or proof. (Msb,TA.)
jjaj • * 00
And < C jfc— C ^ ii [His argument, &c, was suc-
cessful]. (A.) And A«yw jfJli, and T »JL»I, His
arrow was successful (0,TA.) And J;..-.^ \i
She (a woman) took away [or captivated] my
* • * 000
heart. (A, TA.) _ And >»yUI pjj, in which
1 ' it" ■ ' . •' , —
case only one says »Juu and *JJu, and «JL»
A$t ** m\ t He (a man) succeeded against, or over-
came, the people, or party, and Aw companions.
(TA.) __ £ii, aor. - , (S, M, O, L, K,) and i ,
(K,) or the former only, (MF, TA,) inf. n. 1&,
He divided a thing ; parted it ; divided it in
parts or shares ; or distributed it ; (8, O, K ;) as
also t pjj, inf. n. 1.A U : (O, K :) lie divided
property, (Mgh, TA,) or running water ; (TA :)
and he divided a thing in halves. (M, L, Msb,
TA.) One says, ^v-w ^v^' '* "»* ^ ^ divided,
[Book I.
parted, or distributed, the thing between them, or
among them. (S, O.) And C££f «^Jt ijju J«
divided the thing between tliem two in halves. (M,
L, TA.) And U)l C^JB, aor. ; , inf. n. lli and
*.>li, I divided, parted, or distributed, a thousand
[dirhems] 6y dwom o/" <Ac -Jli, a well-known
measure of capacity. (Msb.) — And C m S
'vj^ 1 * (?> M ? b > K»") aor. »n this case and in
other cases following i and : , (K,) or * only,
(TA,) [but it is implied in the S and and Msb
that it is ; ,] inf. n. -Ji, (K,) I split the thing,
clavt it, or divided it lengthwise : (S, O :) or I
split tlie thing, Ac, into two halves : (Msb, 5 :)
or.
• - •* •
> 'i^-JI C » fc ii has this latter meaning.
(S, O.) _ And ail^U Jtfy i^Ji, (S, O, K,«)
inf. n. jjli, (K,) [like (£m U,] / furrowed, or
plouglied, the land for sowing. (S, O, K.) _
And j-o"i)l «JJu ^* /fe ZooA< tn/o, ami divides,
or distributes, and manages, the thing, or affair.
(L, TA.) _ And jjji, inf. n. -JW, Zfe imposed
the [tax called] aSJ^.. (K.) One says, L&
^yLil ^ iijifn, (T, S, Mgh,» O, &c.,) and
>yUl -Ji, (TA,) Se imposed the <bj*. wpon </««
people, or party; (T, S, Mgh, O, &c. ;) A« A'»«fcrf
<A« ijj*>- among the people, or party, imposing
ujion each person his portion ; (As, Mgh ;•) and
jirei 3j>*JI »-U: (A:) [said to be] from mJi,
or ^JU, (As, Mgh,) or ^JUJI jsUJI ; (A'Obeyd,
S, O ;) signifying a certain measure of capacity ;
because the &>j»> used to be paid in wheat, or
corn : (As, Mgh :) or the verb in this sense is an
arabicized word. (Shift el-Ghaleel.) = / ' j,
f 00 * * ** w *
aor. ~ , inf. n. «J^ and *»Ji, //c /mrf what is
termed *J£, meaning [as expl. below, i. e.] width
between the teeth, and feet [or legs, and arms], £c.
(Lh, TA.) a lAi, (Th, S, O, Msb, K,) inf. n.
»Jli, one of the [few] inf. ns. of the measure
J*Li ; (ISd, TA ;) and »-J-», aor. - , mentioned
by IKtt and Es-Sarakustee and others ; (MF,
TA ;) but the former alone is mentioned by Th
in the Fs, and by other celebrated lexicologists ;
(TA ;) [and vulg. ♦ *JUul ;] He had the disease
termed Lim [expl. below]. (Th, S,0, Msb.K.)
2 : see 1, former half: __ and see also Lji, in
two places.
3. 4»Jli He contended with him, trying which
of them should succeed, or overcome. (TA.) Hence
one says, (TA,) Jljl ,>• tj^l iUJlil I will
contend with thee, trying which of us shall succeed,
to accomplish affairs of right. (A, TA.)
4. «Jlil as intrans. : see 1, former half, in three
places. = aJLc 4XM 4^ Ul God made him to suc-
ceed against him ; to overcome him, conquer him,
or gain the victory over him : (S, O, K :•) and
m *
made him to excel him. (TA.) — . And c~»-<pU.
Book I.]
.A US J contended in an altercation, disputed,
or litigated, and he decided in my favour, and
judged me to have ■prevailed against, or overcome,
my adversary. (TA, from a trad.) — And *Jit
iiU- 2b', (S, O, Msb,) or iJuj^, (?,•) God
roarfc Am argument, plea, allegation, or yon/ - ,
r<r/A<, anrf manifest, or cfaar ; (S, O, KI :*) or
established it. (Msb.)
5. <uji C^».U> Zfu foot became cracked, or
chapped. (S, O, #.) [See also mJJJu, in art.
Ji.] _ [And C«%XO said of a woman, iSAe
ma<?e open spaces between her front teeth : see the
part, n., voce *Jil.]
7. J-l^JI -J i.il t. q. -JLJI [77ic daybreak
shone, or *Aone brightly]. (TA.) as See also 1,
last sentence.
<( i .i
10. »j^W u"^ yU,:,.,.t iSucA a one mastered, or
became master of, his affair : and so ~..U. : ..<I,
with ... (A, TA.) [See the latter verb.]
lii an inf. n. of ^ii [q. v.]. (S, 0, ?, &c.)
__ And [probably as such] i. q. j+5 ['M'P- as
meaning An overcoming in a game of hazard] ;
as also * *JJ* (L.) = See also 1- )Li, in two
places. = Also, and **Ji, (S, O, K,) and * lis,
[q. v.,] (Seer, L,) [or perhaps this is a mistran-
scription for Lis or »Ji,] The Aa//' of a thing :
(S, O, K:) pi. of the first and second Z.JZ. (S,
O.) One says, o^Ji C* TApy to are to
* * • jj »
halves. (K.) _ And one says, »-^JL» aJU>j .J,
[pL of «Ji,] in his foot are fissures, or cracks;
as also •>- Ji. (S in art »Ji.) — See also -»JL>.
£ii (S, O, ^) and * lii (L) and ▼ iLti, (O,
K,) substs., (or, accord, to some, the first and
second are inf. ns., TA,) Success; success in an
enterprise or a contest ; conquest; or victory. (S,
O, L, £.) One says, 1&\ J^J and ▼ llilt To
whom belongs success, or /Ae conquest, or victory ?
(Lh, L.) _ See also Jji.
LSi : see lli Also, (S, O, Msb, £,) and
• £jU, (TA,) or il* jeAJ, (AO, S, O,) A eertow
measure of capacity, (AO,S,0, Msb, KI,) roeK
known, (Msb, £,) wt<A n>AtcA <A»n<M are divided,
(TA,) o/ iargre size, said to be the same as the
>•** bl- v -] ; <md * *JU is said to be an arabi-
cized word, from the Syriac U)li : (L : [but see
ZSi :]) it is said that the ▼ »JU [thus in my copy
of the Mgh, but it is there strangely added that
it is " with fet-h," as though »Jli,] is two fifths
of what is termed Jjj£i\ jt\, [see art^,] and,
by 'Alee Ibn-'Eesa, that it is larger than the -Ji :
in the T, the ♦ -Jli is said to be the half of the
great j£» ; and the «Ji is the measure of capa-
city that is called in Syriac UUIi. (Mgh.)
»J» : see »Ji, in two places, mm It is also an
Bk. I.
2437
inf. n. of LiS [q. v.] : (Lh, TA :) and signifies
Distance, or width, between the teeth ; (K ;) as
also ▼ mJU3 : (TA :) or, between the medial and
lateral incisors, (T, S, O,) r»Aen natural; and
*.. J *J, distance, or width, between those teeth when
it is the effect of art. (T.) Jji in all the teeth
is disapproved, and not at all beautiful ; but it is
esteemed goodly when only between the two
middle teeth. (TA.) __ Also Distance,or width,
between t/iefeet, (Lth, O, $, TA,) in the posterior
direction : (O, TA :) or, between the shanks ; like
• * «
{* " •* '• (ISd, TA :) or crookedness, or curvature,
[or a boicing outwards,] of tlie arms. (TA. [See
«Jil.]) And The turning over of the foot upon
tlie outer side, and displacement of the heel ; in a
neuter sense. (L.) ess Also, (S, K,) and, accord,
to the S, -Ji, but this is a mistake, (IB, £,) A
river : (A'Obeyd, TA :) or a small river : (S, 0,
K :) a rivulet, or streamlet; syn. Jjju*. : (A :)
or a running spring of water : or running water:
(R, TA :) or a large well: (Ibn-Kunaseh, TA :)
pi. £#l (S, O) and Ol^i* (R, TA) [or oW&>
for] ^j\m. , U signifies rivulets, streamlets, or small
channels, for the irrigation of seed-produce : and
" r-^> w 'tli two dammehs, signifies a rivulet,
streamlet, or small channel, for irrigation, run-
ning to every part of a garden. (L.) __ -Jli is
also sometimes used as an epithet : one says tU
^Jb meaning Running water: and «Jii o^ a
running spring of water. (L.) ^ And ■pJUJI sig-
nifies 7%e daybreak. (TA.)
*iir n^i^T *'•!
mmi» [part. n. of ~Jj] : see an ex. voce »JL»t.
•Ji : see «Ji, last sentence but two. — It is
also a pi. of -»-— JL» [q. v. voce Aa. . J > ].
<UJi : see 4^ e U.
• - «j « » j
2aJ3 : see «JL».
oUJJ Fields, or lands, sown, or /or sowing.
(TA. [See also ILLb, in art. ~JL».]) See also
-JLi, last sentence but two.
3 u
-JU, [thus in the L,] accord, to Sb, A sort of
t a jj j s
men : one says, jU^» ^Ul 7/Ae people, or men,
are two *orw ; [for ex.,] consisting of entering
and going out : [but I think it most probable that
pji and oU^Ji are mistranscriptions for *Ji and
OUjJtf, for] Seer says that -JL> signifying "a
half" and "a sort" is derived from jfSi syn.
with ^e»i» : thus he makes »Ji an Arabic word.
(L.) See also -Jj.
OM) [said to be] from -Ji signifying " a
certain measure of capacity," [but app. from the
Pers. £l^«I»,] A [small porcelain or earthenware]
cup out of which coffee fyc. is drunk; commonly
pronounced by the vulgar o 1 *-^ and JU~I» [from
the Pers. u t -^ ij . and Jut-Lt, and also called
" iJl^Ji, vulgarly 2JU>JJ ; and " i/jJU : (see
*^*>-0 I' 1 - Cm^'jU and J>-^Ui and Je^U*].
(TA.)
**l^Ji : see the next preceding paragraph.
?»Ji : see tlie paragraph here following.
«i »i» ti One o/* <Ae oblong pieces of cloth of a
tent: (TA :) or, of a [tent of the kind called]
•W-^ : (As, S, 0, 1£. :) As says, I know not in
what part it is: (TA:) ty^JLi appears to be
used for it by poetic license ; or the word may
be one of those pronounced with and without i ;
or without S it may be a pi. [or coll. gen. n.] of
which the sing, [or n. un.] is with i : (M, TA :)
[or] «_Ji signifies a single oblong piece of a il#Ly
[q. v.] ; and its pi. is r i I : (L and TA in art.
t> m i :) and [in like manner] * JLaJi signifies a
piece of a iU~>. (TA in the present art.) _ See
also Am, .,li, with •>.
• i .
*-^JL» A writer. (Ibn-Jembeh, 0, 1J.) And
j * j
A manager and reckoner : from the phrase j_a
^•^1 L&, expl. above. (TA.)
*. i.
<L^Ji Land that is put into a right, or proper,
state for sowing; (S, O, K ;) good, clear, land
prepared for sowing : (TA:) pi. mIjU. (S, O,
1J.) And [hence, app.,] Any one town, or village,
of the Sawad: (O, ^ :*) pi. as above. (O.)
Sj <*«j*
«"^— igJ *Jti J».j yl man who succeeds, or
overcomes, in his argument, plea, allegation, or
the like; as also * lii. (TA.) And ljUJ 1^1)1
TAe arrow <Aa< m successful: (S, O, 1?L:) <A«
winning arrow in the game called j... : » ) l : or it
may mean <Ae arrow that is successful in a contest
at archery. (TA.) = See also ■,. X i, in four
places lj(i (S, O, L, 5) and * lii (L) also
signify A large, or bulky, camel, with two humps,
that is brought from JEs-Sind for the purpose of
covering: (S, 0,* $:) or a camel with two humps,
between the Bukhtee (^yuLjl) and the Arabian :
so called because his hump is divided in halves,
or because his two humps have different inclina-
tions : (L:) pi. of the former Ljfo. (S, M, £ ;
all in art ^o.) _ And »-)UJI signifies [Palsy,
or paralysis, whether partial or general; hemi-
plegia or paraplegia :] a disease arising from, a
fiaccidity in one of the lateral halves of the body ;
(A ;) or a fiaccidity in one of the lateral halves
of the body, (K., TA,) arising suddenly, (TA,)
occasioned by an efflux of a phlegmatic humour,
and causing the passages of tlie spirit to become
obstructed; (I£, TA;) this being its first effect ;
it deprives the patient of his senses and his motion ;
and is sometimes in one member: (TA:) or a
flatus {t—h, S, O, L, TA) which attacks a man,
and deprives him'[of the use] of one lateral half
of tlie body ; (thus in the L, and the like is said
in the 'Eyn; TA;) whence it is thus called:
307
2438
(IDrd, S, O :) or a disease that arises in one of
the lateral halves of the body, occasioning the loss
of the senses and of motion, and sometimes in both
lateral halves, and sudden in its attach ; on the
seventh [day] it is dangerous; but when it has
passed the seventh, its acuteness ceases; and when
it has passed the fourteenth, it becomes a chronic
disease: (Msb:) it is called in a trad, of Aboo-
Hureyreh ( U^I *l> [the disease of the prophets]:
and is gaid by Et-Tedmuree, in the Expos, of
the Fs, to be a disease that attacks a man when
the venters (^j^ty) of the brain become filed with
certain moistures, or humours, occasioning the loss
of sensation and of the motions of the members,
and rendering the patient like a dead person, un-
derstanding nothing. (TA.) as j-OM IJJk i>* ^'
*#*■ C* £><*, or ij&. ^ x-l}&>, ia a saying
ex pi. in art. >!*»•
• »•#
--Us [The cocoon of a silk-worm ;] the thing
from which jJ is obtained: an arabicized word;
[from the Pers. aJLj pclah ; but said to be] ori-
ginally JJL>, and thus some pronounce it. (Msb.)
i»JUi : see oW-li. [^J^ occurs in art. jS
in the TA, as its pi. ; being there expl. as mean-
ing small cups (^»UJ) in which wine (v!/^0 «
orunA : but I think that this may be taken from
a mistranscription for a»JL>.]
£i*l, (TA,) or o&i\ jpJl, (S, Mgh, O, $,
TA,) applied to a man, and ^L*^l iU_A» applied
to a woman, (S, O,) for the teeth must be men-
tioned, (IDrd, S, 0, K,) [but MF disputes this,]
and O^"*"^' ~-U«, applied to a man, accord, to
one reading of a trad., (TA,) Having the teeth
separate, one from another : (TA :) or, distant,
op wide apart, one from another: (Mgh,* £:) or
having the medial and lateral incisors distant, one
from another, or wide apart. (S, O.) [See also
Jjil .] And UUJLJI ▼ « JU U A man having an in-
terstice between the middle pair of teeth ; (S, O,
1£ ;) as also l^uSl *" »J4 ; (A ;) conrr. o/ i^o\jl+
Culjl. (S, O.) And * LjiliJ* A woman (Aa<
makes open spaces between her front teeth, for the
purpose of improving their appearance. (L, from
a trad., in which a curse is pronounced against
her who does this.) And -_bl jij Front teeth
that are separate, or distant, or wide apart, one
from another; and *«..U« signifies the same [app.
n'Aen </iey art rendered so artificially : see *-U].
(TA.) _ And *JL-*I applied to a man, Saving
a crookedness, or curvature, [or bowing outwards,]
in the arms : when it is in the legs, the person is
termed >■ ■» w : (L :) or wide between the arms :
(O, 50 or wide between the paps; (S, L;) which
last explanation is said in the K to be erroneous ;
but he who is wide between the paps is also wide
between the arms. (MF.) _ «JUl i jM A vulva,
of a woman, wlureof the labia majora are wide
apart. (L.) — . ^-UJI u-»>-» -4- *<""*« having the
prominent parts of the haunch-bones wide apart.
(IDrd, O, L.)
3 ,.t
[^^•Jil Having the fingers wide apart. (Frey-
tag, from the Deewan of the Hudhalees.)]
* '* *
•JUU [Rendered] successful, or victorious ; and
*a/e, or «ecure. (KL.) [See also its verb.]
• a-* j «•{ . • a-, •»(
»m< : see ^-w', m three places. — _ «.■>*■> ^*t
An affair not rightly disposed or directed. (O,
SO
mJUU Having the disease termed »->l«JI. (S,
Mgh, 0, Msb, £.)
• - «- .>
see vJUI.
£»»
1. «j*, aor. - , inf. n. -J>, i/c r/atv, *;>///, slit,
or cracked; and A« cu(; (If: [compare *Jl», and
JiW, and JJJ:]) he clave, and ruf, iron. (T, Msb.)
Hence, the saying of a poet, (T, TA,)
j #«j - 00 a
* -JUu J^JtaJl/ ju ju»Jt ,jt *
Verily iron with iron is cloven, and cut. (T, S,
Mgh,* K.*) And a-Ij ^Jli, inf. n. as above, He
clave, split, or cracked, his head. (TA.) And
<Ci& «Jki, aor. and inf. n. as above, He slit, or
cracked, kis lip.- (L.) And ui/}\ f~&, (S,
Msb,) aor. and inf. n. as above, (Msb,) He fur-
rowed, or ploughed, the land, to cultivate it; he
tilled the ground. (S, Msb. [And ' t 4 U has a
similar meaning.]) = Also, aor. and inf. n. as
above, 2T« actec^ with artifice, fraud, or ym'/c;
(£, TA j) and so * ^li, inf. n ; l^itf. (K, TA.)
You say, ^ t-Ji ^e acted with artifice, fraud,
or guile, towards them, and said what was not true.
(TA.) And a* * yJLi 2Te mocked at him, or
derided him, and acted with artifice, fraud, or
^ttife, towards him. (L, K.*) _ And, aor. as
above, inf. n. -Jb and i*-"ib, ITe defrauded him
tn a A-afo ; syn. of the inf. n. «_w> ^ u-i-j : (so
in the CK!0 or he bade high for an article of
merchandise in order to inveigh another into pur-
chasing it at a high price; syn. of the inf. n.
•' 9 * *
W i_5* ij-^- i - (So >n other copies of the K, and
in the L and TA.) You say, <u^ -,', j « [ 7/e <o
acte<i towards him in a sale] : this is when one
trusts to thee, and says to thee, " Sell to me a
slave," or " an article of merchandise," or " buy
it for me," and thou comest to the merchants,
and buyest it at a high price, and sellest by
defrauding, and obtainest something from the
merchant : or, accord, to the T, t [ i signifies a
hirer's exceeding [in an offer] in order that another
may do so ; thus inciting him. (L.) an -" - I i
'•■2 j »»*
was
^U-JI *3U>, [aor. :,] in£ n. «JLi, His under lip
slit, or cracked. (MA.) See also ~J6 below.
2 . see 1, former half, in three places.
4- »—l-»l He prospered; was successful; at-
[Book I.
tamed, or acquired, that which he desired or sought,
(MA, L, Msb,) or what was good, or felicity, or
that whereby he became in a happy and good
state : (L:) he was, or became, fortunate, happy,
or in a happy and good state. (MA.) It is com-
monly known as an intrans. verb; but Talhah
Ibn-Musarrif and Amr Ibn-'Obeyd, read jJ
0- J | t*<* »l
ij £i*§ *ti\ fl*l, [the first verse of ch. xxiii. of the
]£ur-an,] with the verb in the pass. form. (MF.)
[See also 10.] — He was, or became, in a state
of safety. (L.) _ He continued in a good, or
prosperous, state, (MA, L,) and in the enjoy-
ment of ease, comfort, or the blessings of life. (L.)
— t^jiJ\i mJ>»\ He lived [or continued in life]
by means of the thing. (]£.) The saying of
Abeed,
j a j »**
i^w^t
* £ - j # -.-
means Live thou by what thou wilt ; whether by
stupidity or by intel -'.gence ; for [one's object is
sometimes attained by stupidity, and the intelli-
gent, or sagacious, is sometimes deluded, or much
deluded; or] the stupid it sometimes supplied with
the means of subsistence, and the intelligent is
[sometimes] denied: (T, L:) or the meaning is
prosper thou, &c. (L.)
10. Jj-oV . » . U . r . J , said by a man to his wife,
(S,) a form of words used in divorcing'(L, !£.)
in the Time of Ignorance, (L,) Prosper thou in
thy case, (AO, S, Mgh, TA,) and be independent
therein: (AO, Mgh, TA:) when a man says thus
to his wife and she consents, his saying so once
separates her from him so that he cannot take
her back: (L, from a trad. :) but as it is merely
an allusive expression, intention is necessary to
render it binding: as some relate the trad., it is
with -. [i. e. u a U V <l : see art. «JLi]. (MF.)
[See also 4, above.]
• f J J J
■», 1 1 A fissure, cleft, slit, or crack : pi. f-yU.
(Mfb.) One says, £ji» aA»-j \£ In his (a man's,
S) foot are fissures, or cracks, (S, If, TA,) pro-
duced by cold: (TA :) as also l^i*. (S, TA.)
mSi A fissure, or crack, in the under lip; (T,
& [ or l * *<LU has this meaning ; (S ;) or sig-
nifies the place of such a fissure or crack : (L :)
[or the former is a coll. gen. n. ; and the latter,
its n. un. :] that which is in the upper lip is termed
^a-Le : (T, TA :) or -. Li signifies a fissure, or
crack, in the lip : or, in the middle of the lip, leu
than what is termed ^ic : or a slitting, or crack-
ing, in the Up, such as happens to the lips of the
[Africans called] *Sj. (L.) [And] The
having the under lip slit, or cracked. (S. [App.
an inf. n. of which the verb is * ., I i ; like as it
is of C*i U said of the under lip as mentioned
above.]) = See also -J^S.
a^I» : see -JLi. _ Also A [field, or land, such
as is termed] -.(JS, (AHn, L, K.,) furrowed, or
ploughed, for cultivation : its pi., OUjU, occurs
in a verse of Hassan, as some relate it ; but
Book I.]
as others relate it, it is ol L ,1, i, with •..
(AH«,L.) C
£& (S, A, Mgh, L, Msb, £, Sec) and t lii
(S, L, K) the latter a contraction of the former,
(L,) Prosperity ; success; the attainment, or ac-
quisition, of that which one desires or seeks, (S,
A, Mgh, L, Mf b, I£,) or of that whereby one be-
comes in a happy and good state. (L.) And
Safety, or security. (S, L, J£.) And Continu-
ance, or permanence, in a good, or prosperous,
state, (A, L, £,) and in tAe enjoyment of ease,
comfort, or the blessings of life ; and the continu-
ance of good: (L:) and simply continuance,
permanence, lastingness, duration, or endurance.
(ISk, S, L.) There is not in the language of the
Arabs any word more comprehensive in its sig-
nifications of what is good in the present life
and in the final state than L*jii\. (TA.) Ai.
* 1 * K* ^* ^^
£^U)I 1>J A*, in the call to prayer, means Come
ye to the means of the attainment of Paradise,
and of permanence therein: (IAth, L :) or hasten
to the attainment of everlasting life: (L:) or
come to safety, or security : (S :) or come ye to
the way of safety and prosperity: (Msb:) or
come to the continuance of good. (L.) And you
Bay, ^Jl l^i iJUj ji?l •$ I will not do that
while time lasts. (L.) A poet says,
meaning [But tltere is not to the present state of
existence] lastingness, or endurance. (S, L.) _
Also (both words) \ The [meal, or food, called]
J9-— [that is eaten a little before daybreak pre-
viously to commencing a day's fast] : (S, A, L,
]£ :) so called because thereby is the continuing
of die fast; (S, A;) or because of the lasting-
ness of its utility. (L.)
■ » ...
laSjJ : sec what next follows.
• r »
i**?)*, (thus in my copies of the S, and in the
L and Msb,) with kesr, (Msb,) [agreeably with
general analogy,] or ♦il^Li, with fet-h, (K., [but
I think that fet-h is here a mistake for kesr,
because «U.^i deviates from general analogy, and
because it is a general rule of the author of the
]£ to omit the mention of the vowel of a word
when it is fet-h,]) Agriculture; or the art, work,
or occupation, of ploughing, tilling, or cultivating,
land. (S, L, Msb, $.)
4»-eAJ The pericarp (<Uw) of the [tree called]
a.ja, when it splits : (#, TA :) also mentioned as
with ^ [i. e. i^J]. (TA.)
f}* A plougher, tiller, or cultivator, of land;
[apeasant;] (S, Msb, £, TA;) because he cleaves
(£$ i. e. &) the land : (TA :) [pi. &*4i :]
coll. gen. n. itlrji. (A, TA.) — And [hence, as
being likened to a plougher,] A seaman, or sailor;
(£, TA;) a servant of ships or boats. (TA.)
_— And One who lets asses, or other beasts, on
hire; syn. «&• : (T, £, TA :) bo called as being
likened to the plougher, &c, of land. (TA.) =
And One who defrauds in a sale, in the manner
described in the explanation of the phrase aj mJi.
(L.)
-Jiil Saving a fissure, or crack, in the under
lip : (S, Mgh :) or a man having what is termed
Lii in his lip : fem. iUUi. (L.) Antarah £1-
Absee was surnamed tUJUH because of a fissure
in his under lip; the fem. form of the epithet
being used because <U£)I (the lip) is fem.; (S,
L;) or because his name is fem. (L.) [See also
p-VJl ^>y [»'• q. Qji.>«<] A people prospering ;
successful; attaining, or acquiring, that which
they desire or seek, or what is good, or that
whereby they become in a happy and good state :
*~'}&\ is a pi. of which ISd says, " I know not
any sing, of it." (L.)
A cause, or means, of prosperity or
success ; or of the attainment, or acquisition, of
that which one desires or seeks, or of what is good,
or of that whereby one becomes in a happy and
good state. (L, from a trad.)
ii-JI « „ Lu« J».j, and ^ jJI, and &~cjJd\,
A man having the lip chapped, or cracked, much,
by cold, and so the hands, and the feet. (L.) [See
also 5 in art. -j—>J.]
1. JJlj, aor. : , inf. n. JJJ, 7/e cut, or cut ojf.
(Msb.) One says, JUJI &* ii£i Jj jJb .He cut
off for him a portion of the property : (T :) and
^lU j>» a) Ojdi, (S, M, O, L,) aor. as above,
(M, L,) and so the inf. n., (M, L, K,) I cut
off for him [a portion] of my property : (S, O,
L :) or gave him [a portion] of it at once : or
gave him [a portion] of it without delay, and
without promising: or gave him much thereof.
(M, L, ]£.•) «_ See also the next paragraph, in
two places.
2. jli, (T, L,) inf. n. *& 5 (T, O, L, £j)
as also t JJb, inf. n. JO* ; (L, TA ;) Me cut it,
pieces (T, O, L, £) flesh-meat. (T, L.) Hence,
in a trad., o^J=> t jSi jUI ^ J^j| pj [FenTy
the fear of the fire of Hell cut in /wec«* Aw ftrcr ;
but perhaps JJj is here a mistranscription for
.Ui] ; said, by the Prophet, of one who had died
from fear of the fire [of Hell]. (L.)
3. eUJI JJU, inf. n. jjjlio, He bandied words,
or held colloquies, with women. (O,* K.) One
says, 5 JJutoj ikjUau. ^i ^^i SucA a one has a
habit of bandying words, ice, with women. (E.*
TA.)
8. jOl if ^^ ^f Jtl^l 2Te cut ojf, or
tooA, for himself, from him, a part, or portion,
of the property. (T.) And JL «!• oJULiil /
cut ojf, or tooA, for myself, from him, my right,
or due. (A, TA.) And JUt *5JUai I took from
him a part, or portion, of the property. (S, O,
L,?0
JJL» The liver of a camel: (S, M, O, L, $ :)
• ' •« • » »
pi. i^il [also said to be a pi. of i JJLi, q. v.].' (S,
M, O, L.)
« JJU ^4 piece, or portion, of liver, (S, M, O, L,
K,) cut in an oblong form, (O,) and of flesh-meat.
(S, O, L, K,) and of property, (S, O, L,) and of
gold, and of silver, (M, L, K,) &c. : (S, O, Msb :)
a piece of flesh-meat cut in an oblong form : (As,
T, M, L :) pi. [of mult.] jii (T, S, L, £) and
[of pauc] y$tt, (T, M, L, ^,) the latter irregular,
as though the augmentative letter [in the sing.]
were elided ; or JSi may be a dial. var. of i jJLi,
and so this pi. may be regular. (M, L.)_i"^sl
vf/$, (M, L, K,) or ,>j^l o^£> >$*», occurring
in a trad., (As, T, A, L,) relating to the signs of
the day of resurrection, accord, to different rela-
tions thereof, (L,) means t ^Ae buried treasures
of the earth, (As, T, M, L, %., j and it* riches.
(I>.) _ And i£o ju£> i^Jl means t The prin-
cipal and choicest persons of the inhabitants of
Mekkeh ; of the tribe of Kureysh : so called
because the liver is one of the noble parts of the
body. (L.) __ olJJUll [(not to be mistaken for
OtjJLUI) is a pi. of tjJilt, and] signifies >U^)t
Jl [i. e. f The seven material substances ;
u:
namely, tAe four elements, (fire, air, earth, and
water,) and tAe tAree products composed of tliese
(which are minerals, vegetables, and animals)].
(MF. [But in the copy of his work which I use,
jl-VSJI is erroneously put for^oL*.^!.])
JjJLi (T, S, M, O, L, £) and * jijJU, but,
accord, to Yaakoob, not ♦ _.>yJLJ, (S, O, L,) or
this is the proper form, because the « in the
original Pers. word is regularly changed into •.,
(MF,) [the word being] arabicized, (T,S, O, L,)
from the Pers. (M, O,* L) *>^\i [or ajjJli or
•>&], (O,) A kind of sweet food, (M, 0/ L, ^,)
well known, (YL,) prepared of the purest substance
of wheat (iixLjl ^J), (T, L,) or of starch, (TA
in art. yZJ,) [with water and honey:] pi. JLjI^i
[of which see an ex. in the next paragraph]. (A.)
— Also i. q. y&, q. v. (M, L, ^.)
y$yi, (T, M, O, L, Mfb, £,) an arabicized
word, (T, O, Mfb,) from the Pers. &# [or 3^*
or J}*], (O.) and t>yu also, (M, L, £,) Steel;
i. e. purified and refined iron ; or the pure part
of iron ; (T, M, O, L, Msb, £ ;) which is added
in other iron : (M, L :) pi. j*Jiy. (A.) One
says, J*JlyUI ,ji y^iJI &* j£ -M'yUW vj-«>»
[The smiting with the weapons of steel in battle is
better than the thick white honey in tAe sweet
messes of tAe kind called i>JU], (A.)
~-i^ l> and Jiyl» : see 3^ l», above.
• # • * # j
>j > » > A sword macie 0/ i^>j [i. e. <tee/].
(O,?.)
3 i.
Jii (Lth, IDrd, S, A,0, ?, &a) and li* and
Si* "
jJL», (Ibn-Abbdd, 0, $,) the first of which is
307 •
2440
what is commonly known, (TA,) White copper
(wArf 1 cr* 1 *- ' [ & PP- "■ * ort °f bronze in which the
relative quantity of the tin is unusually large]
whereof are made cast cooking-pott (Lth, O, K,
TA) of large size, and mortars in which sub-
stances are pounded : (TA:) or the metals; gold
and silver and copper and the like : (A'Obeyd, A,
O, IjC :•) or the substance [i. e. recrement) that is
removed [or blown away] by the blacksmith's
bellows from molten metals : (S, O, K :) or the
di-oss, or recrement, of iron, (O, £,) that is
removed [or blown away] by the blacksmith' $
bellows : (0 :) or stones : (O, £ :) its primary
meaning is [said to be] hardness, and rvggedness.
(IDrd, O.) Ol>U»l [pi. of >U» (not to be mis-
taken for OlJJUlt)] signifies The seven metals ;
namely, gold, silver, copper, iron, lead, tin [thus
I here render ^tptp], and tutenag [thus I render
I t rj 1 i », following De Sacy and others].
(Kzw.) _- And hence, as being likened to the
Jjj above described, (TA,) \A strong, hard,
ami thick, or coarse, man. (]£>* TA-) And t A
niggard: (Ibn-'Abbiid, O, K, TA:) as though
he were hard iron, upon which nothing would
make any impression. (TA.) _ And A thing
w/xm which swords are tested by striking it there-
with. (Ibn-'Abbdd, O, K.)
2. Lli, (S, A, O, Msb, \l,) inf. n. J*U3, (S,
O, Msb, £,) -H* ( a j"dge) proclaimed him, (S,
A, O, Msb,) or jtronounced him, (O, £,) to 6e,
or to have become, in a state of ^V»l [meaning
bankruptcy, or insolvency], (S, A, O, £,) or to
Acre become t^JUU [meaning bankrupt, or truo/-
rwif], and paraded kirn among the people as such.
(Msb.) _ And [hence] one says, ^Jjfe ±y* JJ»
^I». [app. meaning He was pronounced destitute
«/" a// </oorf, or of all projierty). (TA.) se [^-14
Vf wrt* marked with spots differing in colour from
the rest, resembling uȣi, or small copper coins.
(See JJUU.)] Oy" 1 cr*** 3 [ u8e d M a S"^ 1 - P r °-
pcrly so termed] signifies Spots in a colour, dif-
fering therefrom in colour, resembling l-»$A*. (M.)
4. ,jM\, [inf. n. J/**},] He became ^-XiU
[which in the common legal acceptation means
bankrupt, or insolvent] : (S :) or ke had no pro-
perty remaining : (O, ]£ aB though his ^»lp
[or pieces of silver] had become u*y± [or small
copper coins], (8, 0, £,) and base money : like
as i* -iV I signifies " his companions, or friends,
became bad, wicked, or deceitful :" (S, O :) or
he became in such a state that it was said he /tad
not a y-ii [or small copper coin] ; (S, O, £ ;)
like as Jj\ signifies " he became in a state in
which to be overcome, or subdued :" (S, O :) or
as though he became in a state in which to be
overcome, or subdued : (Msb :) or he became a
possessor of \j-^i after he had been a possessor of
V^lP : (M, Msb :) but properly, [so in the Msb,
but I would rather say secondarily, or tropically,]
he became reduced from a state of ease, or com-
petence, or richness, to a state of difficulty, or
poverty. (Msb.) = J*v" ts-AH He sought the
man and missed his place. (AA, O.)
y-i* [A small copper coin;] a thing well
known, (M, A, K,) used in buying and selling ;
(Msb ;) , the forty-eighth part of a dirkem : [i.e.,
about half a farthing of our money:] so in
Egypt : (Ibn-Fadl-AUab, cited by Es-Suyootee
in his Husn el-Mohadarah :) pi. (of pauc, S, O)
Jail, and (of mult, S, O) J-jii. (S, M,0, Msb,
J£.) [The dim. of the former of these pis. is
# *'i • • # _ ,
* uJL»t : see an ex. below, voce ,-JUU. The pi.
( _ r *^JLi is the common term for Money in Egypt
and some other parts in the present day.] —
[Hence, Anything resembling a small coin : as —
A counter of metal: — — and A scale of a fish : as
Sgh says,] .'L»" 11 ^->yte signifies what are on the
back of the fish, resembling the [coins called] ^ji*.
(O.) — And The seal of the itjm. [or tax paid
by the free non-muslim subject of a Muslim
government], (T, S, J£,) which was hung upon
the neck, (T, S, TA,) or upon the throat. (O, £.)
JJbUt A certain idol which belonged to the tribe
of Ttyi, (IDrd, M, O, $,) in the Time of Igno-
rance ; which Alee, being sent by Mohammad,
• * •
destroyed, taking away the two swords, j sjA *
and *->y), that El-Harith Ibn-Abee-Shcmir had
given to it. (O, TA-)
yJli, from yjJi\, [app. signifying Bankruptcy
or insolvency : or a state of indigence or destitu-
tion : and] lack of obtainment : (K, TA :) and
failure of finding him whom [or that which] one
seeks. (TA.) You say, jyji u-W ^ £**y [He
fell into a severe state of indigence or destitution].
(TA.) And one says, ^Jj ly?*. ^J>, meaning
With her love, or tlie love of her, is no obtainment:
and the phrase kr Jli V-»-, occurring in a verse of
El-Mo'attal El-Hudhalee, or of Aboo-Kilabcli,
[in which the love thus described is afterwards
termed t ^JUU *r-^, so that J-Xi is here used for
ijJUU, or the phrase ia elliptical,] Her love, or
the lore of her, is such that nothing is obtained
from it. (O.)
Jsfe A seller of ^>ii, pi. of J-U. (M,
o,S0 •
yJUil : see ^^JL* and iJ AL».
vmil* act. part. n. of 4 [q. v.] : pi., (Msb,) or
quasi-pl. n., (A,) '^--JUU ; (A, Msb;) like as
jeJ»UU is o( j1b1», [and jf^» of j*y* ;] or pi.
. I * • • • i
of * ^^UU [which signifies the same as ^rXU
but in an intensive degree]. (A, TA.) [The dim.
is ♦ tr JLei*.] You say, *^1 -J U t ^j£L. JW
'1
u I | »' [iSuca a one is nearly a bankrupt, or
nearly destitute ; he has nothing but a few small
copper coins]. (A, TA.) — See also y-A*.
u-Ii* Proclaimed [or pronouncaf] by the judge
[Book I.
to be in a state of ^ySu (A.) [See 2.] an Also,
(Mgh,) or p^» JjtU, (0, ?,) A hone, (Mgh,)
or other thing, (O, $,) having upon his skin spots
differing in colour from the rest, resembling v^»
[or small copper coins). (Mgh, O, $.)
• «• • •*
tjOUU : see ^JUU. .
' ' ' • • ••••
u-JU*, a pi. or quasi-pl. n. : see ^JUU.
tfjyU dim. of trJUU, q. v.
Q 2. UtiiJUu i/e n>a«, or became, a *l*j 'J
[or philosopher]. (M.) __ //e affected to be a
philosopker. (PU.)
, a foreign word, Science; (M;) [philo-
sophy ; or] fore q/" »ci«M:e : from the word here
following. (0 and K in art. \Jy*.)
U yJtf -^ man °/ tcience ; (M ;) [a pAtfo-
soplier ;] a word meaning in Greek a lover of
science. (0 and $ in art. o>->.)
Q. 1. ■■ UU JJe expanded, and moA broad, or
irufe, a round cake of bread ; (K, TA ;) as also
*J»ji ; both mentioned by Abu-1-Faraj : [see art.
«J»>i : both are app. correct ; but the former
seems to be the more approved :] and he made
broad, or wide, anything. (TA.)
•.UoJLi : see the following paragraph.
». yy u A cake of bread [expanded, and madt
broad, or] n>trf « : (IAar, TA:) and a thing [of
any kind (see the verb)] having breadth and
width. (TA.) i»Jaiiu iLLL occurs in a trad.
[meaning .A broad, or n>i(/e, /tearf 0/ a fAistfe or
<A« ZtAtf]. (TA.) And JLuLu J-lj means A
broad, or wufe, Aearf; as also * --lUii. (K.) __
8a J a Mal y <uJLp ty-i lit, occurring in a trad., is
expl. by El-Kbattabce as meaning [//* /A/y 6e
niggardly, to him, of] the expanded cake of
bread: and it is also expl. as meaning the dirhems
[or money] : (TA :) or the phrase [accord, to one
relation] is JaJukJly jxS* \*£ Ijl, in which
both of the meanings above mentioned arc assigned
to the last word. (L and TA in art «-iiW.)
1. '*&, (S, ?,) aor. :, (if.,) inf. n. jii, (S,)
He clave, split, or rent, it, (S, !r>,) i. e., a thing ;
(S ;) or it signifies, or signifies also, (accord to
different copies of the (,) he cut it, (J£ ,) with a
sword, &.c. ; and he broke, or crushed, it ; like as
one does the hump of a camel, with a knife:
(TA:) and one says also " <udi, (S, ^L,) inf. n.
«JuLi ; (S ;) meaning the same; (K;) or this
has an intensive signification. (0, TA.) __ And
'••'" [also] signifies I made it apparent, or
manifest ; or exposed it to view. (Sh, TA.)
Book I.]
2 : see the preceding paragraph.
5 : see the paragraph next following, in three
places.
7. *Uil (S, K) and [in an intensive sense]
♦ «JU3 (?) It became cleft, split, or rent ; Ac.
(8, K.) One says, liljt CotUil, and [in an
intensive sense] * o*»Iij, TA« egg became cleft,
split, or cracked asunder. (IF, O.) And t c-j»Lu
sutjS His foot became cleft in several, or many,
place*; or cracked, or cltajtped i syn. CtJUUUt (S.)
*i» and tiii A fissure, or croc*, in the foot,
(S, 0> ?,) &c. :' (S :) pi. LA ; (S, 0, £ ;) '.ike
gjUawlpU. (O.)
•■
*Jj : see what next precedes.
• «•
A»Jl» A piece of the hump of a camel: (0, Tfc,
TA :)' pi. £ii. (TA.) _ £Jdi JcbT ^ (S, O,
£) is a foul phrase, (S,) a phrase used in reviling ;
(O, JC ;) or, as in the T, one says in reviling a
female slave, yZmii «jIM -»*», meaning [May God
remove far from all that is good] herrima videm;
or what is cleft, or cracked, or chajrped, of her
heel : or, as Kr says, ♦ l^iiU, app. meaning lya»ji
[/««• vulva] ; for iaii, [thus] a *->jm ; means the
C >- (TA.)
• «#«
i«Jj : see what next precedes.
• ##
*>W A eery *Aar/> sword ; one *Aai cu<* much :
pi. ^U. (K. [See also ^UU.])
4_«JI_> A calamity, or misfortune: pi. *-Jlj-i.
(o, i)
«,•
%XJl» A *Aary>, or cutting, sword. (TA. [See
also
• " i* > •* * *
Silj* [A leathern water-bag composed]
of several pieces of skins sewed together. (O, K.)
1. iiii, aor. : , (S, Mgh, O, Msb, K,) inf. n.
J-Li, (S, Mgh, O, Msb,) He split it, clave it, or
divided it lengthwise ; (S, Mgh, O, Msb, K ;) as
also * iiU, (S,» £,) inf. n. JjUJ ; (S ;) or the
latter has an intensive signification [or relates to
a number of objects]. (O,* Msb.) Alee used often
to swear by saying, i»_JI \Jq 'C*J\ Jii (^JjTJ
[By Him who clave the grain, making it to ger-
minate, and created, or produced, man, or tlte
soul]. (TA.) __ [Hence,] lll» JJLi, (S,) or
j^JJl, (TA,) said of God, (S,« TA,) He made
the dawn [to break, or] to appear. (TA.) __
#* • St -** t *
iUJI c-iXi [app. cJUi, the part n. being J)U,
q. v.,] means The palm-tree split, or r lave, from
[around, i. e. so as to disclose,] the spathe. (TA.)
_ And ^j^l ^ JJLJ, aor. ; , inf. n. JJU, 2f*
went far into the land; like Jii. (Ibn-Abbad,
and TA in art. JJlfc.) n And Jw, ($,) as
inf. n. of JJL» in the phrase jJuJI Jyc JL»,
(T£,) signifies The plucking of the wool of the
hide when it has become stinking ; like Jj-». (K,
TA. [ Jjj > 11 *>, in the CK, is a mistake, for
2 : see above, first sentence.
4. JU»1 -He dta*, or performed, or Ae uttered,
what was admirable, or wonderful ; (S, O, Msb,
Kl, TA ;) said of a man, (S, O, TA,) and (TA)
of a poet, (S,* O,* Msb, ]£> TA,) in his poetry;
(TA ;) as also * JX3I. (S,$.) [From Ji*,q.v.]
_ And lie brought to pass that which was a
calamity; (K. ;) as also * JX3I. (Lh, TA.) One
says to a man, c-iUilj cJlU-I i. e. JUi JtW C^»>,
meaning [T^Aou Aa*i brought to pass] that which
is a calamity. (S, O, £ .♦) And U^l ^ JJU)
^Tc r»a«, or became, skilled in the affair. (TA.)
5 : see 7, first sentence. [Hence] one says,
JMUU 3 ^) <LcuJI w«cj^<rJ [77ic ct/jr cracked, or
rather cracked in several places, but did not split
apart, or rf«i not «/>/tl much]. (Az, S in art. i^i.)
And of milk such as is termed <^Slj [q. v.] one
says Ji X k 7 > meaning It became dissundered, or
curdled, by reason of intense sourness : or, as
heard by Az from some of the Arabs, it, being
collected in a skin, and smitten by the lieat of the
sun, became dissundered, or curdled, so tliat the
milk [or curds] became separate [from the wliey] :
and of such milk they loathe the drinking. (TA.)
_ And w^-el\ Jxm : see 7. — JU3 said of a
boy : see Q. Q. 2. — - Sec also 8, in two places.
7. JLLAJI // became split, cleft, or cloven, or
divided lengthwise ; it split, clave, or clave asunder;
(S, Mgh, O, Msb, K ;) as also * JUH ; (S, Mgh,»
K ;) [or] the latter signifies JIL5 [i. e. it became
split, &c, much, or in pieces, or in several or
many places]. (0, Msb.) The former occurs in
the I£ur xxvi. 63, said of the sea [as meaning It
clave asunder]. (O.) _ [Hence,] i.'*A\ JJULit
(S and $ in art ^Jaft) and ♦ JJU3 (TA in the
present art.) The damn broke. (TA in explanation
of the latter.)
8. JLXai He (a man, TA) strove, or exerted
himself, so that he excited wonder by reason of
his vehemence in running; as also t(jl*J and
f t?M3- ($•) One says, yj* ^ Jjja£ ^i, (S,
O,) and ««* * £&>, and I J&L$, (O,) He passed
ahng doing wliat was wonderful by reason of his
vehemence in his running. (S, O.) See also 4,
in two places.
_ "°"
Q. Q. 2. JU«43, said of a boy, He became big,
or bulky, and fat, or plump; (O, £, TA;) as
also t jLu ; both mentioned in the " Nawadir."
(TA.) __ See also 8, in two places.
jii, (AHeyth, TA,) or tjfi, (S, 0, TA,)
the former said by AHeyth to be the more cor-
rect, (TA,) A split, fissure, cleft, or longitudinal
division ; syn. ji : pi. j,i, ■ (S, O, TA :) and
2441
* Jii (Lh, ^, TA) [or JJU ?] signifies also [par-
ticularly] a fissure, or c&/l, (<>£) t» a mountain ;
(Lh, K, TA;) and so * Jlli: (K, TA:) and a
y«w [app. meaning ^ap, or ravine, or pa«],
(TA.) One says, jyi» l^i i^v ^xr 4 * meaning
JyLw [i. e. J pasted by a stony tract such as is
termed ijm- in which were fissures, or clefts], (S,
O.) And yjjii aU-j ^i i. e. Jyii [ In his foot,
or fe$r, are fissures or cfc/h]. (As, S, O,* ?L.)
And 4e» J& CM t,^* (Lh, S, O, £) and *4>i;
A-i, (Lh, S, K,) the former of which is the more
known, (TA,) meaning <di r%* [He spoke to me
from out the fissure of his mouth, i. e., with his
lips, not by means of a spokesman], (£.) And
4-»lj c^* tj^* <i><>« -We struck him on the place
where his hair was separated, tlte middle of hit
head. (TA.) _ See also jii. = And see the
paragraph here following, last quarter.
Jiii : see the next preceding paragraph. ^
See also JJULi, in two places. __ Also A rotf, or
branch, that is split in two, (S, O, 5,) [i. e., in
halves,] and of which are then made two bows,
each wliereof is termed jXi, (S, O,) [or] each half
(Ji J£» [in the C^ Ji]) of what is thus split
is termed JjJ: (K, TA:) and thus is termed a
bom tliat is made of the half of a branch, (K,
TA,) the branch being split in two ; and it is also
termed jXi ^-y, the latter word being thus used
as an epithet, on the authority of Lh : or, as
AHn says, the bow termed JO* is one of which
the wood whereof it has been made has been pre-
viously split in tmo, or three, pieces : and he also
. # . « * t ■ *
says that v JjJU [app. for j^i wr»y ] signifies a
bom of which the piece of mood has been split in
two pieces. (T A.) [See also «w •£, in two places :
and see cji.] = Also A monderful thing or affair
or case; (S, O, Msb, ]£;) as also tj^JU, (K,)
and ♦ JO, (TA,) and ♦ai e U, (0/ TA,)o'f which
last an ex. occurs in the prov.,
• axj^JJ jt/^l L>?AA3 J* *
[ O my wonder at this wonderful thing ! Does the
ringworm indeed overcome the spittle ?] : AA says,
the meaning is, that he was in wonder at the
alteration of usual occurrences ; for the spittle
usually dispels the ringworm, so he spat upon his
ringworm, but it did not become healed : .WyUI
is made an agent ; and U^ll, an objective com-
plement (0, TA.) _ And A calamity, or mis-
fortune; (S, O, $;) as also *i*Ii, (£, TA,
accord, to the C$ » JU,) and t Jeii, (O, £,)
and TiieXi, (S, 0, £,) and t^ili (K, TA) or
t^, (TA,) and t J#, (O and C^,) and
♦ iiJUU. (IDrd,0,?:.) The Arabs say, *4i,JLiJU^
O [come with succour] to tlte calamity. ' (S, 6.)
And t Ji* Ji^ ^ (y t q, $,) imperfectly decl.,
(S, O,) i. e. [He brought to post] that whieh mas
2442
a calamity: (S, 0, 50 an<1 f J*^ <i% : (°»
5 :) or this means a very wonderful thing. (TA.)
JXi : see JUJ, first sentence, in two places. _-
Also The daybreak, or dawn ; (8, O, 5 ;) as also
t Ji*, mentioned by Z and others ; (TA ;) and
thus the former has been expl. as signifying in the
5ur cxiii. 1: (S, O, TA:) or mliat has broken
( JJUil) of the >>U of the damn ; (Fr. 5, TA ;)
i. e. [of the bright gleam of damn; of t/ie damn
that rise* and spreads, filing the horizon with its
whiteness ; or] the extending light that is like the
[long tent called] i^\ (TA:) or [simply] the
light of daybreak or damn : (Msb, K :*) or the
appearing of the daybreak or damn: (Zj, TA:)
and . t^ 11 JUi signifies the light, and shining, or
bright shining, of tlte daybreak or damn : (TA :)
one says, », . < il l JU4 ^y* Otfly* anc » y - ^ 1 O^ 5
[/t i* more distinct than what has broken of the
bright gleam of damn). (O, TA.) — And
[hence,] The plain appearing of the truth after
its having been dubious. (TA.) aa Also A low,
or depressed, place of the earth, between two hills,
or elevated grounds; (As, S, O, 5 ;) as also ♦ JjU,
(S, O, 5,) and * iiiji, (5,) which last is said by
Aboo-Kheyrehj or some other, of the Arabs of
the desert, to be in the midst of mountains, giving
growth to trees, a place where people alight and
where camels, or other cattle, remain during the
cold night, saying that the * J3U is of hard, or
hard and level, ground; (TA;) and the pi. of
Jjii is oliii (S, 5, TA) and J**l also : (TA :)
° r J&, (50 or ♦ JjU, (TA,) signifies a wide tract
of land or ground, between two extended tracts of
sand; (^, TA;) and the pi. of the latter word
is o^» like a8 OLr**" is P l - of J***" ( TA
■■And JJUJt signifies Hell; syn. J^L: (K :)
or « certain mell (*^*-) therein. (Es-Suddee, O,
K.) em And 77te whole creation ; all the beings,
or things, that are created. (Zj, S, O, 50 This,
accord, to some, is the meaning in the Kur cxiii.
1. (S, O.) bess And What remains, of milk, in
the bottom of the bowl; whence one says, (in re-
viling a person, attributing to him meanness, TA,)
jfci\ ^>jlL J*l \> [ son of the drinker of mkat
remains etc]. (5, TA.) _ And The milk that
is in a dissundered, or curdled, state, by reason of
sourness; as also* Jiiii. (50 «■» And The ijW*
of tlte keeper of a prison; (S, O,* 50 »- e - t a
kind of stocks;] a piece of wood in which are
holes of the size of the shank, wherein men are
confined, (5, TA,) i. e. thieves and waylayers,
(TA,) in a row : (5, TA :) whence the saying of
z > **&* Jl «?*" ^ Jfi*»* J*£» Ji oX «=>V
t. e. [Such a one passed the night) in fear and the
fjb s - [from the time of the redness of the region
of sunset after the setting of the sun until the
dawn]. (TA.) See also UU.
lI\» JAjk tU. : and JXi JXju : see JJi, last
sentence.
iiiijl J. certain brand, beneath the ear of a
camel, (0, 50 ** the form of a ring in the middle
of which is a perpendicular line dividing it [from
top to bottom, and, in some copies of the K, ex-
tending downwards so that about half of its length
is below the ring). (0,5** [In some copies of the
latter it is figured, but somewhat differently in
different copies.]) _ See also iiXi.
HjSs A piece [properly that has been split off]
(Mgh, Msb, KL) of a thing ; as also ▼ JUi :
(KL :) or a fragment, or piece broken off, (S, O,
K, TA) of bread, or of a [bowl such as is termed]
i£L, (TA,) or of this latter the half, (S, 0, 5»
TA,) as in the saying i-iiLlI aiii L ^ia*\ [Give
thou to me the half of the bowl, perhaps meaning.
of its contents], (S, O, TA,) or, as some say, one
of the divided halves thereof: (TA:) the pl. of
iili is Jo* : (Mgh, TA :•) and [* $$i is app. a
pl., like J"}MI, (and perhaps JjjJJ, mentioned voce
Jtyi,) and "J>!$U a quasi-pl. n., of " JJL», all
agreeably with analogy ; whence] one says, jU>
t U^i u^JI, and 1 13$, meaning li^JI, (S, O,
50 '• e - [Tlte eggs became fragments; or it means,
became cleft in pieces ; or] became much cleft, or
cfc/i in many places. (IS., TA. [See also J/jii
and J^i* below.]) s= See also Jii, last quarter.
[signifies, in the present day, A thick staff,
to the ends of which are attached the tmo ends of
a rope, by means mkereqf a man's legs are secured,
between the rope and the staff, wlien he is basti-
naded; and it is also called ♦ jii : this may
perhaps be meant by its being said in the TA,
on the authority of Lh, that <U,UJt signifies
I ; as also " iiUJI].
ij&U, or tJVJ : see JiJLi, last quarter.
S^oll iUU A ewe, or she-goat, (»li,) nnV&, or
ample, in the udder. (Ibn-'Abbad, O, 50
• "*
jjUii A «Aeer, or an unmixed, lie. (IAar, O,
50 [It is also a pL : see £\i, in two places.]
J^ii : see iili, in two places. _ Also, (O,
5,) and J)X>, (thus in the O,) or * Jyi, like
j)~o, (thus in the K, [but this I think question-
able,]) Milk becoming, or become, like cheese: (O,
50 [ or &$* ma 7 ^ e nere a quasi-pl. n. of JJLi
(q. t. voce iiii), so that the meaning may be,
tAat Aa« become cleft portions of curd; and J^li
may also mean thus as a pl. of ,>b. See also the
next paragraph.]
J^Li : see <Lii», in two places. — Also The
state of milk's becoming thick and sour, so that it
curdles, or becomes dissundered : (IAar, K, TA:)
[or it may be here a pl. of Jii (q. v. voce iiii),
for in a verse cited by IAar the milk in this case
is termed J"}Ji» <i, so that it may mean the sepa-
rate portions of curd of milk that has become
thick and sour ; though it is said in the TA that
its pl. is Jjli, for this I think very questionable.
See also the next preceding paragraph.]
* i- • »j
JljJLi : see J>4.
[Book I.
Jji : see Jli, former half. — Also The <fo-
pressed place in the olr*- [ or under part of the
neck] of the camel, where is the passage of the
windpipe: (S, O, 50 or > a ccord. to Lth, the part
that is [as though it mere] cleft, of the interior of
the neck of the camel : (O, TA :) or, as some
say, the part between the [two sinews called the]
^jljtJU, when the fur between these is [as though
it were] cleft : and it is not said in relation to a
human being. (TA.) _ And j^JUUI also signifies
[The cephalic vein ;] a certain vein in the upper
arm, (O, 50 tllat runs lo tne [cartilage called)
yjojit of the shoulder-blade : it is tlte vein of the
i-*l^ ; and is [also] called utfUfJI [q. v., and see
J ^
also -*ijV ']• (O.) And A certain vein that smells
up in the neck. (50 = See, again, l )Xi, in two
places.
]L!\ ii^J A piece of baked brick: (Lh, 5:)
pl. (3^* (S° ' n copies of the 5- [Probably a
mistranscription for » J^J, which, if correct, is
properly a coll. gen. n.])
«i it I i : see JJLi, in three places. = Also A
quantity collected together, (*XJJ, K, TA, in the
O without any point to the first letter,) or a small
quantity, (iJUli, thus in some copies of the 50
of hair: (O, 5, TA:) mentioned by Ibn-'Abbad.
(O, TA.) aa And A sort of broth ; thus termed
by the people of El-Medeeneh ; occurring in a
trad, as related by Ibraheem El-Harbee ; (O ;) or
a pottage ( jji) tliat is cooked, and into which
fragments (J-Li, i. e. j. L *- >,) of bread are
crumbled: (TA:) but accord, to AA, it is called
ii^ionly. (O, TA.)
IMl
I «5. t
see ijtiu*.
,^Jl» Splitting, cleaving, or dividing lengthwise.
(TA.) ,jyi\' s Zf^Z\&j>, (O, 5,») in the 5ur
[vi.95], (O,) means Tlie Cleaver of the dry grain
so as to produce therefrom green leaves [ana* of
the date-stone] : or, as some say, the Creator
tliereof. (0, 5-*) And hence the saying of
'Aisheh, (.£>«=> JJU »ISjJ1 Oj L^* r % weeping is
cleaving my liver]. (TA.) _ Hence, also, in the
Kur [vi. 96], gC*^* ^ He who causeth the
damn to break : ir which instance, also, JJU has
reference to the meaning of Creator: (0,TA:)
so says Zj. (TA.)_t>Jls iXmJ means A />a/m-
<ree splitting, or cleaving from [around, i. e. *o a<
to disclose,] the spathe : (O, 5/ TA :) pl. JJLi.
(TA.) _ JJI^ilt as pi. of JjUJI signifies 2%e
cein5 that divide [so as to form ramifying veins
(thus I render ♦ UJ&Sjli tj}^)] «» toe human
being. (Ibn-'Abbad, O, TA.) — See also JJJ,
first sentence. — And see JULi, former half, in
three places. __ «Ls»j)JI ▼ U)Uy «*«*■»» or, as in
the T, ."i»j>)t JJU/, [thus in the TA, but I think
that 2£>j^lt and »Vs»j*JI are evidently mistran-
Book I.]
scriptions, and that the right reading is »t3>$)i,
with J1>,] meaning [I left him in the lorn, or
depressed, tract in the midst of] the sand [called
ElrWedka]. (TA.)
J& An army; a military force : (S, 0, K:)
or a great {military force such at it termed]
\u."*-- : (£t, Msb, TA :) this is the primary
signification, and the only one known to l£t:
(TA:)pl. JjC*. (§,£•) One says, Ji^^UJ
sX^t, meaning [He assailed them] roith a formid-
able [great] 3^£>. (TA.) — And A great, big,
or large, man : (0, £ :) occurring in this sense
in a trad., as an epithet applied *o Ed-Dcjjal : Kt
doubted whether it were thus or j&i ; but Az
affirms that both have this meaning. (O.) And
one says, J& vtJX* O*** {j?> meaning [Such a
one teas tried, or afflicted, with a woman, or wife,]
cunning, evil, and clamourous. (TA.) — See also
JJi, in two places, ess Also [The cocoon of a
silk-norm ;] the thing from which ji is obtaiiied;
an arabiciied word. (Msb voce *-M> <l- v * : men "
tioned also in the Mgh, in art. ^>ji.)
U)U, as a subst. : see Jli, former half: and
see also JJIi, last sentence.
ajui jiil jyS J3 means Such a one was slain
with the hardest, or most violent, sort of slaughter.
(Lb, TA.) — And U* ^ JWI V «s*tj U J
have not seen a journey further in extent than this.
(Lb, TA.)
t»JUU A poet who poetizes admirably, or wonder-
fuUy. (8,0.)
AiJjL : see Jli, last quarter.
JuU, applied to a peach, and an apricot, and
the like, that splits, or cleaves, from [around, i. e.
so as to disclose,] its stone, and becomes dry : and
t J^ls, with damm to the o, and also to the J,
with teshdeed, signifies such as does not become
dry : (Mfb :) or ♦ J$, (S, O, £,) with damm
and [then] teshdeed, (S,) like O, (O, £,) sig-
nifies, applied to a peach, that splits, or cleaves,
% St* J
from [around] its stone: and JUUU, suca as
becomes dry. (S, K.)
J^/UU A man low, ignoble, or mean, and twor,
or destitute: (Lth,0, tj.:) or orte Mo possesses
no property : pi. Je)U* : and to such is likened
such as possesses no knowledge nor understand-
ing of a juridical decision. (O.) And A man
who does, or utters, evil, or disliked, or hateful,
things. (TA.)
J^JU-» A camel marked with the brand termed
45i*[q.v.]. (0,£.)
jlii. : see jii, last quarter : — and see J)l».
u *"* : see the following paragraph, latter sen-
tence.
JU-JUS
ipJUU One whose mother is Arab, but not his
father : (Lth, O, $ :) or one whose father is such
as is termed ^yt [i. e. o freedman under the
patronage of his emancipator], and whose mother
is Arab ; (S, O, ]£ ;) thus says A'Obeyd, (S, O,)
and thus Sh : (TA :) or one whose father and
mother are Arabs, and whose two grandmothers
are slaves ; (O, K ;) thus accord, to AZ and
AHeyth (O) and ISk, and this is [said to be]
the right explanation : (TA :) or one whose father
is a iJy [expl. above], and his mother the like,
i. e. a »S£-« ; (S, O, £ ;) thus accord, to Abu-l-
Ghowth. (S,0.) Also, (O, K,) and tJJli,
(!£,) Niggardly* or a niggard; and vile, or
ignoble. (O, K.»)
Jiii
1 : see the next paragraph, in two places.
2. J&, (S, O, £,) inf. n. JLls, (S,) said of a
girl's breast, It became round, (S, O, £, TA,) like
t/te i&i [or whirl (of a spindle)], but less than is
denoted by ajyi [inf. n. of j^, q. v.] ; (TA ;) as
also t jtftf, (S, O, $,) and t JUi\, (Th, O, £,)
and * iUi. (Ibn-Abbad, O, £.) — And c-Oi,
(£,) inf. n. as above, (TA,) She became round
in the breast; as also ▼ cJSi. (K,TA. [For the
latter verb, the C£ has o&i.]) as See also a£ii,
second sentence. _ AJ kJ J. )l also signifies The
pastor's making, of course hair (^1»>), a thing
like the iOi (AA, T, S, O, TA)-o/ the spindle,
(AA, T, TA,) and inserting it into the tongue of
the young unmeaned camel, (AA, T, S, O, TA,)
having perforated the tongue [for that purpose],
(AA, T, TA,) in order that lie may not suck :
(AA, T, S, O, TA:) accord. to Lth, J?J-lJl cili
signifies I put a twig around tfie tongue of the
kid in order that it might not suck : but A 2 says
that the right explanation of iLJUUI is that of
A A [given above]. (TA.) [See also 4 in art. j».,
and 4 in art. ^.] = And JiSi, inf. n. as above,
He (a man) persisted, or persevered, (•-),) in an
affair ; ($, TA ;) and so tlLUI. (TA.) = And
C^A * She (a bitch) desired copulation, and dis-
charged blood from th* womb ; syn. c X % <* ■ 1
C * » s» j (0,K.)
4 : see 2, first sentence : — and i£Xi, second
sentence : csa and see also 2, last sentence but
one.
5 : see 2, first sentence.
iUi A ship: (S, O, Msb, ?, &c.:) [also par-
ticularly applied to the ark of Noah ; as in the
Kur-dn vii. 62, &c :] the word is generally thus
only ; but some say *^Ui also, with two dammehs;
and it is held that this may be the original form ;
«•* . .1.1 I" •
and that .iUi may be a contraction, like as ,^» is
[of Jli accord, to Sb] : (MF, TA:) it is masc.
and fem., (S, O, $,•) and sing, and^pl, (S,0, K,)
and Ibn-Abbad says that it has J^ii also for a
pi. : (O :) [it is said that] it may be sing., and in
this case masc. ; and pi., and in this case fem. :
(IB, Msb :) [but see what here follows :] it occurs
in the Kur-an in the following (and other) places :
2443
in xxvi. 119, &c; where it is sing, and masc. :
(S, 0,TA:) and in [xvi. 14 and] xxxv. 13;
where it is pi. [and fem.] : (TA :) and in ii. 159;
where it is fem., and may be either pi. or sing.:
it seems that, when it is sing., it is regarded as
meaning tiie *>-£»>•, and is therefore made masc. ;
or the i-t* •'} and is therefore made fem. : (S, 0,
TA :) or, (K,) as Sb used to say, (S, 0, TA,) the
jJUi that is a pi. [in meaning] is a broken pi. of
that, (S, O, 5, TA,) i. e. of the iVii, (IB, O, £,
TA,) that is a sing, [in meaning] : and it is not
like v .;qJl, which is sing, and pi. [in meaning],
and the like thereof (S, O, $, TA) among substs.,
such as jiill &c. ; (S, O, TA ;) for JS& has
been heard from the Arabs as dual of iUi, but
not o£*- [° r tne n ^ e ] a8 ** ua l °^ ^"*^" t or tne
like] ; and they say that what has not been
dualized is not a pi. [form], but [is, or may be,]
a homonym, and what has been dualized [is, or
may be,] a pi. [form] : (MF, TA :) Sb then says
in continuation, (TA,) for Jai and J*i share in
application to one thing [or meaning], as *r>j*i\
and 4»Ji», (?, O, £, TA,) &c ; (S, O, TA ;) and
as it is allowable for J»J to have for its pi. J*i,
as in the instance of o»l and j**\, so too Jju
may have for its pi. jii. (S, O, $, TA.) ♦ J&
is a dial. var. of .iUi ; and Abu-d-Darda read,
[in the £ur x. 23,] ^Jlii\ J> JjJ» IJJ [When
ye are in the ships ; where others read .jUAll ^ ;
and where the context shows that the pi. meaning
is intended]. (IJ, TA.) na [It may also be a pi.
of the word next following].
jJUUJt The place of the revolving of the stars ;
(0, It, TA ;) [the celestial sphere: but generally
imagined by the Arabs to be a material concave
hemisphere ; so that it may be termed the vault
of heaven ; or the firmament :] the astronomers
say that it is [a term applied to every one, by
itself of] seven Jl>i>! [by which they mean sur-
rounding splieres], exclusive of the »U— [or sky, as
meaning the region of the clouds] ; wlierein liave
been set the seven stars [i. e. the Moon, Mercury,
Venus, tlie Sun, Mars, Jupiter, and Saturn], in
every J^b [or surrounding sphere] a star, some
being higher than others; revolving therein: (TA:)
[it is also commonly imagined that above these is
an eighth sphere, called by the astronomers JjlL*
c^lySjl (the spliere of the fixed stars), and by
others \-j&\ <£&; and above this, a ninth,
called i^JU^I dSi and J*yC\ JiSl, and also
called 'j^\ (q.v.):] the pi. is JtfJl [a pi. of
pauc] (S, O, Msb, £, TA) and ili (£, TA)
and .iUi may be another pi., like as ju>l and
^1L are pis. of jJ.1 and ^1L . (S, O, TA.
[Thus accord, to both of my copies of the S, as well
as the O and TA : but it may be that jl-I and
••■» •• * * *? J • i '
_ ^r are mistranscnptions for J— I and ^.* A ;
and therefore that for «iUi (which is not men-
tioned as a pi. of JU» in the K) we should read
1\& .]) And tWlJt dUl_j signifies The pole of
2444
heaven; [generally the north celestial pole;']
likened to the pivot, or axis, of the mill-stone.
(TA.) __ Also (i. e. JxUi\) The revolving of the
heaven [or celestial sphere], (TA.) __ And Aii
signifies also The circuit, and main part, of any-
thing. (K.) __ And Waves of the sea in a state
of commotion, (O, K, TA,) circling, (TA,) and
going to and fro. (O, TA.) This, (0, TA,) or
what is next mentioned, (TA,) or the place of
revolving of the stars, (0,) or the pole of heaven,
(TA,) is meant in a trod, where it is said of a
horse smitten by the [evil] eye, that he was as
though he were turning in a jXii. (O, TA.) And
Water put in motion by the wind, (0, K, TA,)
going to and fro, in a state of commotion : (O,
TA:) mentioned by Z. (TA.) Also A hill,
or mound, of sand, having around it a wide
expanse of land : (IAar, O, K, TA :) or ,>• JiSi
•a „ ,( '
tjKJI signifies rugged, round a^«.I [opp. a pi. of
***** (though I do not find it mentioned as such),
and meaning depressed and clear places], of the
sands, like [tracts of] what are termed ^j^s [or
soft stones resembling dry pieces of clay], hollowed
out by the gazelles. (TA.) _ And Pieces of land,
(?> O, K,TA,) or of sand, (§,) having a circular
form, and elevated above what is around them
(S, 0. K, TA,) with ruggedness and evenness ;
(TA ;) one whereof is termed 1 iS$±, (S, O, K,
TA,) with the J quiescent ; pi. il*£i ; (K, TA ;)
i. c. [this is pi. of IsSi,] like *j«JJ and cUJ :
(TA :) in [the book entitled] El-Ghareeb El-
Mnsnnnaf, [by Aboo-Amr Esh-Shcybanee, we
find] t i£Si and J&, [each] J^^iijly ; [accord.
• ' ' ' ' • *'
to which, a_v_Li is a n. un., and jJUL* is a coll.
gen. n. ;] but in " the Book " of Sb, [agreeably
with the K, we find] f i&i [as a sing.] and Ikii
[as a quasi-pl. n.]. like iilL and Ju.. (IB,TA.)
__ See also i£Xi, in two places.
A slave (AA, 0) having a buttock lihe
the ZSjJ [or whirl] of a spindle (AA, O, K) in
shape ; ( AA, ;) resembling the Zenj; (K ;) [for]
the buttocks of the Zenj are round : (AA, :) or
large in the buttocks. (TA.) And (O, Jf) it is
said to signify (O) Thick, or coarse of make, in
the joints : (O, K :) and loose in the bones ; (£ ;)
or weak, loose in the bones, and flaccid; thus expl.
by Ibn-'Abbad: (O :) and having a pain in hi*
patella (4&>j iOi Jf). (0, K.)
• * # • » *
jXXi : i. q. jLU, q. v.
(K,TA.)
i And a pi. of itii.
jUi — j^i
(» MMif or J Mii, accord, to different copies of
the If,) like the i&i of the spindle, of coarse hair
(»r*^*)i then the tongue of the young unweaned
camel is perforated, [and this thing is inserted
into it, (see. 2, and see also 4 in art. *~yi,)] in
order that he may be prevented from sucking. (K.
[For J*-*A1I O*-} i>^-» in the CJf, I read
J-^*JI O^-J Jy***! ** ' n other copies of the K
and in the TA : after these words, the copies of
the If have <v J-ast- i , app. a mistranscription for
some phrase meaning <ui J*»Ji, which is neces-
sary to complete the explanation.]) And An
[eminence such as is termed] iȣ>i [formed] of
one mass of stone ; (K, TA ;) accord, to ISh, [of]
the smaller of the [eminences termed] j»\£>\, com-
pact in its head, as though this were tlie z£li of a
xpindle, not giving growth to anything, in height
of the measure of two spears or a spear and a
half. (TA.) — See also iUi, near the end, in
two places Also Anything circular. (If.)
And [particularly] The joint [or cartilaginous
dixh] between the two vertebra [i. e. between any
one of the vertebra and tluit next to it] of the
camel : (K, TA :) and the pi. [or rather quasi-pl.
n.] thereof, in this sense and in the last two of
the senses following, is t ill*. (TA.) [And
The cap of the knee ; (see iUi ;) al£»^JI i£lS sig-
nifying t/te patella : so in the present day.] ._
And The small thing (Q}\ [app. the foramen
cacum, from its round form, for, though the TA
adds the epithet &.U1, which means " rising," I
think that this addition may be conjectural,])
ujjon the head of the rootoftlte tongue. (K.) __
And The side of the [jjortion of the breast called
tke] jjjj [q.v.], and the part tliereofthat is round,
or circular, (K. [But see sjj^; where it is said
that " the AJi of the j^j of a horse are six in
number :" what they are I have been unable to
determine : I incline to think that they may be
spiral curls, such as are termed j2\)*, pi. of
[Book I.
Oy** The J^A [or baker's rolling-pin: see
the latter word] : (O, K, TA : [in the CK, j^fjl
is erroneously put for Jjyill :]) Az holds both of
thesejrords to be arabicized. (O.) __ And (TA)
The J?j£ [or papyrus]. (S ; and £ in art. Ja».)
=s And Tar, or pitch; syn. Jli, or cij. (£ in
art. v >Oi.) = And oJ& J->» A great bow.
(TA in art. o^O
'iff*
«4Uil One who goes round about the jXii, (IAar
0, K,) i.e. the hill, or mound, of sand that has
around it a wide expanse of land. (IAar, O.)
OW^»yi Two portions of flesh which border,
on each side, tlie i£ ; (IDrd, O, £ ;) i.e. they
are tlie c&ji*. [q. v.]. (IDrd, 0.)
.iUJu : see JUli.
Oli
i&i The nhirl of a spindle : (MA :) [this is
whBt is meant by the saying that] the iS& of the
Jj&A is well known ; (K ;) [and] is thus called
because of its roundness : (S, :) [it is a piece of
wood, generally of a hemispherical form, or
nearly so, through the middle of which the upper
part of the spindle-pin is inserted:] also pro-
nounced t i£Xi : (O, £ :) tlie pi. [of the former!
is * AXs [or rather this is a quasi-pl. n.] and [that
of the latter sing, is] Mi. (TA.) And A
thing that is made round, or hemispherical,
*&» : see i&i, first sentence.
i£U : see .Slii, near the end.
^jSXi : see JU», last sentence but one.
yjli [Of, or relating to, the >iUi as meaning
the celestial sphere And] One who occupies
himself [as an astronomer, or astrologer] with the
science of the stars. (TA.)
iKeXi [dim. of .iUi, which is sometimes fern,
when used as a sing, as well as when used as a
pi.,] A small ship: the vulgar say ife^ii [i.e.
i^ii ; whence tlie Italian « feluca "]. (TA.)
JUli and » jUa* A girl whose breast is becoming
round, (?, TA,) like tke 3Sli [or whirl (of a
spindle)]. (TA.) [And the former is also applied'
as an epithet to the breast : for] AA says that
[the pi.] Jjiy is applied to breasts (i^ji) that
are less than such as are termed jjkljj. (TA.)
O^M is a substitute for the proper name of a
human being, (S, Msb,» £, TA,) i. e. of a male;
(9> TA ;) and in like manner • &yJ, (Mfb, K
TA,) for that of a female; (TA;) each without
Jl: (Msb:) [the former may be rendered Such
a one, or Such a man ; and the latter, Such a
woman :] and j^ii\ and * £*>U>I for otheothan
a human being, (S, £, TA,) i. e. for a [particu-
lar] camel, (Lth, TA,) or for a [particular] beast,
as in the saying, ,j:M c4^»j [/ rode such a
beast, i. e. such a male beast], and ♦ ii$UI C ^3m
[I milked such a beast] : (M?b, TA :) J$i has
no dual nor pi. : (IB, TA :) [but] sometimes one
says to a single person, masc, ji C ; and to two,
g!*J trf j and to a pi. number, ^^Xi C : and in
the fern., iii C ; &c. : (If : [ 8C o more in art.
Ji:]) accord, to Kb, J,£ is f the measure
Jlii ; and its dim. is * J^ii • (TA :) or, as some
say, it is of the measure J>"£ii, [originally Ol>i*,]
with ^ rejected, therefore its dim. is *o&i [ori-
ginally ,•,£#] ; (T, L, TA ;) like as J,Cl is
[said by some to be] O^-ij, of which the J is
rejected, and therefore its dim. is ^ i \ *j j
(T,L.)
• •»»
O^i '• see the preceding paragraph.
V'P, and «U*ii)l : see jyS, in three places.
Uj-ili the rel. n. of J$3 ; it is rendered in-
determinate by the affix ^; and by means of
the article JI, it becomes determinate ; therefore
you say ^tM-M O^Li [meaning Such a one, tke
person named in relation to suck a one]. (TA.)
&Qj : see oW, near the end.
•M*
j^ii and jyli A boy, or youth, compact in
make ( jjU.), fat, tkat has nearly attained to
puberty ; as also t > ^i and * qjju : (K :) or
j^ia [i. e. ^yXi or j^ii] signifies a fat boy or
Book I.]
youth, that has nearly attained to puberty; thus
expL by AA : [and bo jJky is expl. by him : and
X*>t* and jJk)i are similarly expl. :] or, as some
say, a plump boy or youth : and accord, to Kr, a
boy tliat Jills the cradle. (TA.)
see the preceding paragraph.
1. &*, (M, £,) first pers. iS^ii, (S, M, Msb,)
aor.i, (TA,) inf. n. ji» r ,(M, K, TA,) with fet-h,
and &J accord, to the M, or V$i accord, to the
K, (TA,) He withdrew him from tucking;
namely, a colt, (M, K,) and a young ass, (M,)
and a child ; (M, K ;) as also * i^il, and t i^| :
(M, # :•) or lie weaned, or ablactated, him, as
also t'.^Lil, and* »%U\: (K:) or M O* '&
and * i^SI signify thus ; relating to a colt and a
young ass : (S : [and in a similar manner both
are expl. in the T, on the authority of ISk :]) or
i^i, (M,) or *Il Zj* •!& relating to a colt and
a young ass, (T,) signifies thus ; (T, M ;) but
ti^»|,(M,) or 4-£j 0)131, (T,) signifies lie took
him for himself [app. from his mother] : (T,
M :) or *5jii and * *Z£i\ signify / separated him
from his mother; namely, a colt: and »t^X» is the original of ^J6 and ^i], (CK,) Ski] is
said of a filly [meaning she was separated &c.]. [ r_ likewi<e ] p i. f #. (S, M, Msb, K.») _ [^J
(M?b.) [Hence,] the t sjj [q. v.] is [said to be] j^, A man j the deteH . or me n , ho traveb in
thus called ^*- ^ O* *«*■ V^' l Because ** 'the desert or deserts.] And i'iill ^1 The X^m.
is as though* it were weaned, and removed, from ^ or maU ^ameleon]. (T in art. ^.) '
evernthi'ig good]. (M.^ _ . And <3)Ai I reared
him, or &n»®At /,»n «//> ; [namely, a youth, or ' ^. mentioned in the paragraph here following
boy ;] as also * <CJU.il : a po^t says, as a pi. of yi, signifies also Bones. (TA.)
&f i^ u. jLj£ iS * ' *** (? ' M ' Mgh ' Mfb ' w a,,d *** (M * * } aml
.-', . ', ... . .- a 1 *£* (§> M > M ? b » $) ^ co "' C§i M o rh because
UJj t^* IOU ♦ l4Liil •}! * j, e f g we aned; (S;) or a colt, and a young ass,
, . , ,■/..«■ j -ii* ! f M Msb. K.) when weaned, (M, K,)or separated
[And a chef of us does not ever perish but we \ m ' J1 ? u > *■ */ ' * » v » • »' '
1 /iw*t his mother: (Msb:) or n>/ien a year old;
'■ ■ (K ;) or }Xi signifies also a colt that is a year
old : (M : [see yljli :]) and a light, or an active,
7%< people, or parry, come ro i/te S^ti [or desert,
&a] : (S, %. :*) or, as Z says, entered it ; which
is nearly the same as the former explanation.
(TA.)
8 : see 1, in six places : eb and see also art.
I**
t. # . .
"±i [a coll. gen. n.] : see i"$j.
•jj C and i^i if. see Ji Q, in art. Ji.
yii : see ^Xi.
O** A [desert such as is termed] j& ; (M, K;)
so called for a reason mentioned above, in the first
paragraph, q. v.; (M;) or [such as is called]
ijVu>; (T, S, K;) t'» which is no water; or, in
the fewer cases, in which there is an interval of two
days with a portion of tlte day preceding them and
of the day following them between the waterings of
camels and of one day between the waterings of
asses and of sheep or goats (j t » * - *>} f£ cJ/^
4-fc ,>&£): (M, JS.:) or a land in which is no
water: (Msb:) or a wide [desert such as is termed
ZjLe: (M, £:) pi. C^i, (T,S,M,K:,) a pi.
of pauc, (TA,) and ▼•& (T, S, M, M?b, K,) [or
rather this is a coll. gen. n. of which V$» is the
n. un.,] and ~Ji, (M, K,) or this is pi. of &,
(S,) and [so are] ^Jf (M, K) and yij [which is
rear a youth to be a chief among us], (S.) i
w4jW Vfr (M, ^,) first pers. *5y5 and <uJL»,
(T, §,) inf. n. ^Ii and ^U, (M in this art. and
CI"
3
• . .(
in art. J»,) He struck (S, M, «) kirn, (£,) or «•• ( IA ? r > TA voce^U, :) and sometimes (S)
his head, (§, M,) with tlie sword: (S, M, £ :) or , the female is called •>«: (S, Msb:) ^ the pi. is
he struck, or cut, it, i. e. one's head, with the f$|, (S, M, Mgh, Msb, K,) like l\ j*l as pi. of
sword. (T* and M in art. .Jli.) And C>JU
^jill / entered amid the breaks, or interspaces, of
the people ; like J I 7 t * > ♦. (T, TA.) = ^i as
intrans., said of a man, He journeyed, or went
/brlA to journey. (IAar, T, ^.) _ And He
became intelligent after being ignorant. (IAar,
T,£.)
4: see 1, first sentence, in three places.^
cJUt said of a mare, (M, K,) and of a she-ass,
(M,) means She was one whose colt had attained
to the age for his being weaned, (M, K.) And
the phrase \j\*\ i>elJI ji, ending a verse of Adee
Ibn-Zeyd, and referring to wild animals, means,
as expl. by AHn, that had become in the state in
which their young ones were full-grown and in no
need of their mothers. (M.) sas And>>yUI ,^1
Bk. I.
, Mgh, Msb,) and like jL».l as pi. of j**.,
(TA,) and also \j'j&, (S, K,) and £>, mentioned
by Fr, (M, TA,) and £jU is mentioned as a pi.
of !*j£i signifying a colt bv Aboo-Alee El-^alee.
(TA.)
«S '. *i " . ...
<u^JL» aj}Jh> are epithets applied to a woman
[each signifying Of, or belonging to, the »^J, or
desert]. (TA.)
AiU and llyJUU A mare having a $&. (S, TA.)
1. 'J\j Ji, (M, Mgh, 5,) and % (Mgh,)
^aor. r ,] inf. n. ^j (M, Mgh } ) and LlJ ♦ Ji
2445
also ; (5 ; [but not in my copy of the TA ;])
He searched his head, (M, Mgh, $,) and his
clothes, (Mgh,) for lice: (M, Mgh, £:) [and it
appears from an explanation below (see 8) that
'A.
a*Ij ijJUil perhaps signifies the same :] or one
says, jjbl ,>• A^tJ c-Ji [J searclied his head
for lice] : (S :) or ^tJc-jS. •** •• above, and
so the inf. n., signifies / cleared my head of lice.
(Msb.) [See also Hii\, below.] In the saying
of Amr Ibn-Maadec-kerib,
• l£«. JJu >Uil£» »W3
u& i>i oyuii ^
[TAom seest it (meaning the white hair intermixing
with black) like the thagkam (the plant so called)
inserted in musk, grieving tlie lousing women when
they louse me], ^j£i is for ,j$4, (T, S,) the two
,j8 being deemed difficult of utterance; (Tj) as
Akh says, he has rejected the latter ,j because it
is merely a preservative to the verb [lest its affix
should be supposed to form an essential part of
it], whereas the former ^ may not bo rejected,
because it is the pronoun of the verb. (S.) __
[Hence,] jiljl ,^6, (ISk.T, S, K,) aor.and inf.
n. as above, (TA,) I He considered, and en-
deavoured to understand, the jtoetry, and elicited
its meanings, (ISk, T, S, ]£, TA,) and what was
strange of it: (ISk, S, TA:) or, accord, to the
A, he investigated the meanings of the poetry :
one says, ^-»i 4jli c-^JI ljuk Jil l[Investigate
thou tlte meaning of this verse, for it is difficult].
(TA.) [Frcytag has mentioned *&, in art. ^X»,
ns signifying " Disquisivit," and as followed by
,>*; from the Deewan of the Hudhalecs.] And
^••^1 ijii ^He considered, or examined, the various
modes of the affa ir, or case, endeavouring to obtu in
a clear knowledge of them, and looked to its re-
sult. (T, TA.) And ^,4** >»^» <^ i[I »•
a mi tied the people, or party, with my eye, in order
• j.. . > ...
to know them]: and jthj^U C^U i [I examined
their state, or case, in order to know it]. (TA.)
And aJUU ^ '»yj, (T, M, K, TA,) nor. os above,
(T, TA,) and so the inf. n., (M, TA,) IHc looked,
or examined, to see what wits his intelligence : (T,
TA:) or he tried, or tested, him, in respect of his
intelligence. (M, J£, TA.) j»yJI ilii I tit-
tered amid the breaks, or interspaces, of the people;
(T,TA;») asalso^jyi; (T;) and so tJ^V
(TA.) And SjUJl ^JZ He passed through the
ij\JL» [i. e. desert, or waterless desert]. (TA.) _
vJ^W '&, aor. *Jui, (S,TA,) inf. n'. J4, (TA,)
4 s*¥ » J **
signifies the same as «^H4, aor. »>Uj, (K, TA,)
inf. n. yXi. (TA.) See the latter verb in art. ^U.
= jJlj i. q. %iak>\ [It, or he, was cut, or cut off,
&c.]. (IAar, T, 5.)
2 : see the first sentence above.
4 1 see 1, near the end of the paragraph.
5. (JU3 He applied himself, as to a task, to
the act of searching his liead for lice. (T,* M,
TA.)
308
2446
o. j«*Jt wJU3 Tlie asses scratclied, scraped,
or nibbed, one another; as though they were
lousing one another. (M, TA.) i_ See also 10.
8. ftill oA (T.) or u l&t, (EL,») I They
depasture the herbage (T, EL*) of the W [or
<f«ert, or waterless desert, &c], (T,) or of the place,
(EL,) am/ seek for the portions of herbage that are
beginning to dry up therein; like as [is done when]
the head is searched for lice (v*\ji\ Jli C» or
i^-'jJI ^jJjl; U^» accord, to two transcripts from
the T). (T in arts, y\* and ^ of the TT.)
[This meaning of the verb is expl. (imperfectly)
in art y^i, to which it does not belong.]
10. illj ,jJUu-l, and t ^143, (S, EL,) i. e. ^1*3
y» [not A-ij jjNaJ], (S,) i/e Ocnred */<a< Am Aearf
might be searched for lice. (S, K. ) = And a*)Ui- I
//« exposed himself to have his head struck and
cut with the sword: (M, TA :) a poet says,
• ,V^-I •>» uV->W ****> *
[L>oj< (/(0« not see me to be strong of lieart? I
will strike and cut his head with the sword when
he exposes himself to be so struck &c]
[ill*, mentioned in this art. by Freytag, with
/J^M as its pi., is taken by him from a mistran-
scription in the CK in art. Ji : see *Jl» in that
art.]
OU)t, like .!—£> [in measure], means j*uJ\ Sjj,
[evidently, I think, jxh\ r£i, or the first word
may be a mistranscription for i J>»,] i. e. U 3)Ja.\
*e* [lit. Thy taking what is in it, in which "it"
refers to tliej*i» : app. a euphemism for the taking
of lice from the hair : if so, it may be an inf. n.,
like Jjii ; (sec 1, first sentence ;) or it may be a
simple subst., like what here follows]: mentioned
by I Ainh, from his companions. (TA.)
iu"jJ [The act of searching the head for lice;]
»»t* t'
the subst. from *~.lj ( -A» signifying " he searched
his head for lice." (Lth,« T,» EL.) [See also the
next preceding paragraph.]
[ Jli act. part. n. of 1 : fern. i^U.] oyii and
Jly [are pis. of iJli and] signify Women wlio
search the head for lice. (T, TA.) See an ex. of
the former pi. in the verse cited in the first para-
graph. _ ^aU^I «Ul» (in which the former word
is a pi. [in meaning], M, TA) signifies [lit. The
lousers of the vijters; meaning,] accord, to the A,
certain species of the kind [of beetles] called ^-iU*.
[pi. of >LJU*w], speckled, found at the holes of the
serpents, which t/iey louse : (TA :) or a certain
L*., speckled (M, K) with [the colour termed]
», which it found at the holes [of serpents ,fc],
and is the mistress of ^-itl. ; (M ;) which is
familiar with scorpions and serpents; so that
when it comes forth from a hole [thereof], it makes
known their existence [therein] : (K:) or certain
small things like ,j-»Ua., speckled; which are
familiar with scorpions and serpents; so that when
they are seen in the hole [thereof] it is known that
behind them are scorpions and serpents : (T :) or
certain tnsects (v'>>) th** are found at the holes
of the [lizards called] «_>Ci> [pi. of **~A] ; so that
when they come forth, it is known that the >yi is
coming forth inevitably. (M.) Hence one says,
J*$$K?(*j£&, (IAar, T, M, EL,*) meaning
t Tlie beginning of evil to be looked for [has come
to you], (IAar, T,) or the beginnings of evil [liave
come to you] ; (EL ;) which is a prov. (IAar, T.)
— And [hence] ,jJ1yUI &f\ means The ij\m\.; >• •■
the serpent [so called], (T in art ^.)
«yi» [fem. of Jl», q. v. __ And also] A knife.
(T.)'
j£ The mouth: (MA,ELL, &c.:) it is originally
«y, (S, EL, and Msb in art. ay,) with two fet-hahs,
(Msb in that art,) or »y ; (so in some copies of
the S;) the a being cut off from it, the _j is not
susceptible of declension, because it is quiescent,
therefore j> is substituted for it ; but when -you
form the dim. or the pi., you restore it to its ori-
ginal state, saying [in the former case] <uy and
[in tlie latter case] »lyl, and not *Uil [in some of
the copies of the S not >l**l] : but when you form
3 ,
the rel. n., you say *,«*»; and, if you will,
• a -
l£**4, combining the substitute and the letter
for which it is substituted, like as they say in the
dual ul**' > this being held to be allowable
because of there being therein another letter re-
jected, i. e. the », as though they made the j> in
this case to be a substitute for the », not for the
j; (S, TA;) and one says also jl^i, which,
Kke k j'>*'> is anomalous ; (IAar, K in art. »>»;)
but one says ^jlfi also, as well as u|>«* : (Msb
in art. ay:) it has three forms, ^gi and^j and^i:
(S, if., TA :) and some decline it doubly; saying
in the nom. case ^i, accus. C», and gen.^ ; (S,
TA;) likej^*l and ^j\, which have been said to
be the only other instances of the kind : (TA :)
when it is prefixed to the [pronominal] ^, one
says ^ji and ^fi ; but when to [a pronoun] other
than the ^, it is declined with the letters ^ and I
and i£, so that one says *y and »\i and *-> ; but
one also says a** : (Msb. in art ay :) and some-
times the j> is musheddedeh, (S, K,) in poetry,
as in the saying, (S, TA,) of Mohammad Ibn-
Dhu-eyb El-'Omanec El-Fukeymee, the rajiz,
(TA in this art. and in art. ^— J»,) addressing
Er-Rasheed, or, accord, to IKh, said in relation
to Suleyman Ibn-Abd-El-Melik and Abd-El-
'Azeez, (TA in art^r-J*,)
[Book I.
TA in art <>r J» ;) and it would have been allow-
able, (S, TA,) accord, to ISk, (S,) or accord, to
Fr, (TA,) if he had said f *Z* O-, with fet-h to
the sJ : (S, TA :) the pi. of^, with teshdeed, is
>l«*l ; and its dim. is T ^*», mentioned by Lh.
(TA.) MF says that many of the expositors of
the Tes-heel have collected the dial. vara, of this
word, compounded and uncompounded, and they
have exceeded twenty ; that with fet-h, they say,
being the most common and the most chaste.
(TA.) [See more in art. e^i.] [Hence,] ^1
is mctonymically applied to : The teeth. (Ham
p. 242.) — [Hence also,] O^Ljl^ iThe star
[a] in the mouth of Piscis Australis. (Klzw &c:
see art. Oj»..) And ,^4)1^* f The star [c] upon
the lip of Pegasus. (Klzw.) [And ^^.jjl J^i
+ The mouth of the womb.] _ And ^1^ fTke
mouth of the river. (MA.) _ And [hence like-
w >«5iJ jt* is also used as meaning f Branch;
opposed to Owl meaning "root" (TA in art.
*i- ; in which see Cm!, last quarter.) = O-*^
iQjJI means The quantity that is used at one
time, of tan; (Fr, Kl,* TA ;) like «1* JJtf. (Fr,
TA.)
s - s --
lj*i and ^£yi : see the preceding paragraph,
near the beginning.
j£ a dial. var. of the conjunction ^ [q. v.]:
(K :) or tlie o in the former is a substitute for
the <!> in the latter : one says, Ijoj j»i I \*+& c^lj
and t ju j jgt, both meaning the same [i. e. I saw
'Amr: then Zeyd]: (TA :) and in like manner
• ;» * Sj ' a i • fc
one says w«»» and w«««, meaning Cv and w>
(M and TA voce J|3.)
I, I,
jS and j^ : /
I see the first paragraph, latter half.
jjJ.SU*>!*>*
,l
(S, TA) or «....lr>l i. e. [ O, wott/o! Mat it Aurf ^one
forth from his mouth, so that the dominion might
return] to its rightful owner; (S in art.^,!*-, and
L *li, (M.) or J<y ii, (T, S.) aor. i, (T,
M,) inf. n. Ji, (T, S, M, KL,) 2T« rfror« awoy (T,
S, M, J?*) /ii*», (M,) or the camels. (T, S.) _
And [<u> also signifies He delayed, or deferred,
with him, or put him off, in the matter of his
debt, by promising time after time to pay him ;
for] one of the significations of ^jii\ is JJ»*J I. (T,
K.) And IS, aor. i , (M,) inf. n. Jh, (M, $,)
i/e cheated, deceived, overreached, or defrauded,
him; or ma</e Aim to tu/fer fo« or damage or
detriment; syn. of the inf. n. i>«^- (M, K.)
And jffe caused him to suffer difficulty, distress,
or trouble ; or fatigue, or KiameM ; syn. «Ut ;
(M ;) or the syn. of u*" ' s iUxJI [which is the
subst. from aUc ; and signifies difficulty, distress,
or (rouo&]. (T, EL.) — [And 2f«, or it, adorned,
or decorated, him, or it; for] y^AII signifies £>*ij3\.
(?)
- a -
2. ,j»UI u-» -£?< ma ^< ^ ie ni « n ) or people, to
consist of different sorts, or of a medley, not of
Book I.]
one tribe. (M, KL, TA.) i^ jJJl O^ He
diversified the narrative, or discourse. (MA.)
AndJ&fcll ^>i» [He diversified the speech, or
language : or] Ae branched off into one mode after
another [in speech] : and bo t j^Jtf [alone, this
verb being intrans.]. (T, TA.) And <ulj j>i*
He varied his opinion, not keeping steadily to
one opinion. (T, T A.) __ And [the inf. n.] c*^
signifies The mixing or confusing [a thing or
things]; or a state of confusion or disorder; syn.
k f U.3. (S, K.) [Hence, as inf. n. of &ii,] in a
garment, or piece of cloth, [the having] streaks
differing from the rest : (S, KL :) or the state of
becoming dissundered, (T, M,) one part from an-
other, (T,) when old and worn out, without be-
coming much rent: (T, M :) or difference (M,
KL) in its make (M) or in its texture, (KL,) by thin-
ness in one place and thickness in another: (M.
I£ :) or i^yJUH signifies [Mere being] what is a
thin, or flimsy, unseemly place in the garment, or
piece of cloth, that is [in other parts] thick, or
compact. (T.) _ And ^Jii signifies also He
sought many [or various] things. (Har p. 612.)
5. v>i*J It was, or became, of various sorts, or
modes, or manners. (KL.) _ Sec also 2. You
say likewise _>0>iJI ^ji ^j^iJ [7/e practised, or
tooA to, various modes, or manners, in speech ; he
diversified therein]. (TA in art. |Jjl», conj. 3.
[Thus used, it is like o-^'i '1- v •]) — And ,^A3
^t>yi*i\ ^J He was, or became, possessed of various
acquirements in the sciences. (MA.) = Also It
was, or became, in a state of commotion : thus
cxpl. by some; others add, like the i>Jj [or
branch], (M.)
8. i>3l He began, commenced, or entered upon,
various sorts of speech. (M, KL.) And .J ^i\
■■'■jr and «T;lr»«. .j He produced, or nave utter-
ance to, eartotu *orfo anrf jm^j a/" sj>eech, [i. e. Ae
diversified,] in his narration, or discourse, and «»
Aw oration, or harangue: (S, TA:) it is like
^Jiil [meaning Ac branched off in it]. (S. [See
also 5.]) And d&ayMt. ^ ^>il .He expatiated,
and practised versatility, in his altercation, or «//.«-
putation, or litigation. (TA.) __ And jU»J I ^>j I
<wly TAe Ae-au betook himself to driving away his
she-asses to the right and to the left and in a direct
and an indirect course. (TA.)
10. -- k " A He incited, urged, or made, him to
practise various sorts, or modes, or manners, of
pacing. (KL.)
R. Q. 1. O*** H e ( a man . I Aar, T) caused his
camels to become dispersed, by reason of indolence
and remissness. (I Aar, T, K.)
£/i A sort, or species, syn. ^j-c, (T, M, KL,) or
cy , (S, Msb,) of a thing ; (Msb ; ) as also ♦ ^yi !
[in this sense and in the senses here following;
in the CKL, erroneously, o*** 1 ] : (^» -K nnc * a
state, or condition; syn. JW: (M,l£:) [and a
way; (see what follows:)] and a moac, or manner:
(MA :) pi. [of mult] o£ (T, ?, M, Msb, K)
and [of pauc] ^iiJ\. (T, M, KL.) One says,
OUM ^yi Uetj [TFe pastured our cattle upon <Ae
* » • c * jj >• * s
various sorts of herbage] : and J'^*^' O.*** ""•«•'
[)F 7 e obtained the various sorts of possessions]: and
a poet says,
>«i • -• - j • » •»
^U^ J£»
[J Aa»e enjoyed of the various sorts of fortune,
every pleasant, soft, sort thereof]. (T.) [*0>**'
has for its pi. j^eilil, which may also be regarded
as pi. of i;L*l pi. of J>* like as it is said to be
a pi. pi. of &ii : and] O*^ 1 [alone], (S,) or
j.^£s £)«M*ij (TA,) signifies kinds [or sorts], and
ways, or modes, or manners, [i. e. diversities, or
»artefte*,] o/ */»eecA ; (S, TA,» PS ;) like ^C'\
[pi. of w*^-*']- (?, TA.) And ^y» signifies
Different sorts of men, or a medley thereof, not
of one tribe. (M.) __ Also A wonderful thing or
affair or case. (S, TA.)
^JLt ^>» yb J/e « [a good student of science, i. e.]
o/je roAo occupies himself well with science. (K.)
• • • (A.
jAjJI ^^4 <UJ A particular period of time ; [or
• '**
a particular time;] as also i^i. (T, K.*) The
Aral)s say, ykjJI o-« 5li lji»j I J±> JU~- 0-£»
and ykjJ I ^4 iui [ / 70fl.t tn «ucA arc*/ *ucA a *to/e,
or condition, at, or during, a particular time].
(T.)
ij Much, or abundance, of herbage. (I Aar, K.)
^ii A branch of a tree: (S, M, Msb, KI :) or
such as is of just proportion in length or in breadth:
(T :) said to be syn. with ^j-ac; but this latter
signifies " such as has been cut off" i. q. «^«/»m
meaning «_»»-ai»: (M:) pi. £)USl| (T,S, M,Msb,
^1 ;) said by Sb to be its only pi. ; (M ;) occurring
in the Kur lv. 48 ; where some explain it as pi.
of ^ji, and meaning "sorts," or "species"; others,
as pi. of sjii : (T, Bd :) and ^>\i\ is a pi. pi.,
(T, S, $,) i. e. pi. of JjUit. (T, S.) And as a
branch shelters like as does darkness, a poet uses
it metaphorically, saying,
2447
locks of the hair of his head when he had become
hoary. (T. [See>u5.])
t>~» A humour in Hie armpit [of a camel],
with pain. (M, K.) _ And A camel having the
tumour thus called ; as also * Oy***- \™ » ^-)
**-*' #^ ^ -
t [7*Ae shelter of the darkness aided him, or f Aero,
ro/io ,/fcrf]. (M.) — And [in like manner also]
the pi. pi. is used in a trad, describing the
inmates of Paradise, as meaning t Locks of hair;
these being likened to branches : and El-Marrar
says,
\ [Dost thou feel attachment of love to Umm-EU
Weleed after that the locks of thy head have
become like the hoary thaghdm ?] ; meaning the
iUi ij^Ji and ityi, which latter is anomalous,
A tree having branches; (S ;) the latter thusexpl.
by AA ; but by rule it should be id : (A'Obeyd,
T :) or the latter, which is anomalous, signifies
having long branches : (M:) or both signify having
many branches. (£.) —« And [hence] l\yi ?1>»J
+ A woman having much hair: but in this case,
as in the former, the epithet, by rule, should be
fu*. (M.) [See also oO]
^Ui A wild ass that has various sorts, or
modes, of running: (S, £ :) used in this sense in
the poetry of El- Aasha. (S.) [See also ^ji*.]
^Ci j** t Hair having lochs [lit. brandies
(O&)] (M,"I£) Z«Ae tAe O^*' of trees; [the
latter word properly signifying having many
branches, (see Ham p. 622,) of the measure JU«i,
not o^»* ;] therefore it is perfectly decl. : so says
Sb : (M :) or it signifies long and beautiful hair;
the latter word being of the measure JUe* from
&Hl\, and the ^j augmentative. (T.) _ And
• «•* • * *
one says also, agreeably with analogy, ^L^i J*>y,
(M,) and iiUe* i\y*\, (M, £,) meaning [A man,
and a woman,] having much hair; (KL;) for
^>Ue» is perfectly decl., derived from^«w)l ^U*l :
IAar has mentioned ^ ;.« * «lj-«l meaning [a
woman] having much hair ; and if the phrase be
thus, ^Ue* must be imperfectly decl. ; but [ISd
says] I regard this as a mistake of IAar. (M.)
[See also art. (>e*']
• ' •' I ; . i • i .i
^jjjLjl : see ^>-i, in two places. = Also A
tangled, or luxuriant, or ienje, ftrancA. (T, KL.)
__ And Obscure, indistinct, or confused, speech,
(T, K,) of a foolish, stupid, or rfu/Z, ;w*o/». (T.)
__ And A mixed, or confused, run, of a horse
and of a she-camel. (T, J£.) = Also A serpent.
(T, M, K.) _ And An old woman : so some
say : (M :) or an old woman advanced in age :
(T, KL:) or one who is flaccid, or flabby: (KL:)
Yaakoob has explained it as having the first of
these three meanings; but IB regards this as
improbable, because a verse of Ibn-Ahmar which
is cited as an ex. thereof is preceded by what
shows that it is applied to his beloved. (TA.)
[It is said in the M to be also the proper name
of a certain woman ; and as such it may be used
by Ibn-Ahmar.] And i. q. &b [A calamity,
or misfortune, kc] : (M, BL :) so some say. (M.)
as And The first part of youth, or youthfulness ;
and of clouds. (M, K.)
tjiu. A man who has various sorts, or modes,
[i. e. diversities, or varieties,] of speech ; (T, TA;)
and so * ^«,:« t (S :) or a man who utters, or
performs, wonderful things : (6, KL, TA :) fern,
with 5. (T, S, EL.) — And A horse that per-
form* various sorts, or modes, of running. (TA.)
308«
2448
• i.>
»>&* A garment, or piece of cloth, diversified;
not uniform. (M, TA.) _ And Old, and evil in
disposition, as an epithet applied to a man : (M :)
and so with i applied to a woman. (M, K.) _
Also, with i, A she-camel that seems to one to
have been ten months pregnant, £y» uLiJLi jji
w»UJ3l [app. meaning then suffers, or exposes,
herself to be compressed ; from willOl as inf. n.
of ci ' '*> said of a she-camel : compare UkJXJ
as here used with JLa3 said of a woman]. (K.)
• **» * .
Oy** : see &*.
• »i I •
t>iU : see V >/U.
• >*' *
JiiU A ,jW o/"(A« way or roarf; (Ibn-Abbad,
( ), K ;) u dial. var. of Jjui [q. v.] ; disapproved
by Kl-Kliafiijee ; but heard by Fr from a desert-
Arab of Kud&'ah, as meaning a Jjuj, i. e. ^jli..
(TA.)
•* • *> * • « -
uW^ and iiU^J : gee oW^» in art. «Jli.
1. lii, aor. -', (L,) inf. n. II*, (L, K,) He
bruised a bone without splitting, or cleaving, it,
aud without causing to bleed: (K :) or <u*lj »_«i
• * ^-
;^_jW A« bruised the bone of his head with a thing
without making an apparent cleft or causing blood
to flow : or he struck his head with a thing,
moaning a staff, or stick, cleaving it or not
******* i ..
cleaving it. (L.) And Awlj ~s, and * <s**Jj,
He broke his head, and rendered him submissive,
or abased him. (L.) And **i <■>, aor. -, inf. n.
j-ii and f-yi, He weakened him, rendered him
languid, or enervated him. (L.) And a»— i, (S,
L,) aor. - , (L,) inf. n. ~JJ ; (L, K ;) and ♦* s i^j,
inf. n. ^15; (S, L, K ;) and ♦ JL^Aj ; (L;)
if«, or it, (an affair, occvent, S,) overcame him,
overjtomered him, subdued him, and rendered him
submissive, or abased him : (S, L, K :) or did so
in the worst, or most abominable, manner. (L.)
2 : see the preceding paragraph, in two places.
6 : see 1, last sentence.
■• m
m^iiA man overcome,overpowered,subdued,and
rendered submissive, or abased : or overcome, &c,
in the worst, or most abominable, manner. (L.)
And An old man : (L :) [a man] flaccid, or
flabby, and weak. (L, K.)
■tJJU A man wAo abases his enemies, and breaks
their heads, much, or often. (S, K.) In explain-
ing this word, J uses ^—Ij for ^oVJ&j > ant ^ tne
author of the K does the same, though in art. *JU
he charges J with error for using a similar
expression.' (MF.) [Or, perhaps, the meaning
here intended may be, and defeats their head, or
chief]
£yi-» jt*, occurring in a trad., applied to a
[garment of the kind called] >^, means Not old
and worn out, nor weak. (TA.)
1. jui, aor. : , (TK,) inf. n. jui ; (S, M, A, O,
L, K, TA ;) or ju», [perhaps jjS, not jui,] inf. n.
\£> ; (IKtt, TA ;) and * juil, (S, IKtt, L,) inf. n.
jU»l ; (S, L, K ;) He lied; uttered a falsehood;
said what was untrue : (S, M, IKtt, A, O, L, K:)
this is [said to be] the primary signification. (L.)
\>U»I Jy is used by a poet for jUil ^J Jy [A
saying having, or characterized by, lying, or false-
hood]. (M, L.) — And jJi, aor. : , (TBI,) inf. n.
ju», (M, O, K,) He erred, or committed a mistake
or mistakes, (M, O, K, TK,) i» extreme old age,
(O,) in speech, or in judgment, or opinion : (M,
I£, TK. :) and * ju»l /te made many mistakes in
his speech. (As, TA in art. ^-v - -) — And Ju*,
aor. '- , (IKtt, TA, TK,) inf. n. Hi ; (T, S, M,
IKtt, A, O, L, K ;) and t juit . (S, M, IKLtt, L ;)
.ffe became weak in judgment by reason of extreme
old age : (S, IKtt, A, O, L :) or he became un-
sound in mind, (M, L, K,) [in such a state that]
his intellect, or intelligence, was denied, or dis-
approved, (T, M, K, TK, JLUui being expl. in
the T and M and K by jiiui jUot, and jJi in
the Tl£ by <tli*^ij| [meaning «oi*^l]» and > n
like manner juil [of which see the part. n.,jjJu»,
below, as expl. in the A],) by reason of extreme
old age, (T, M, K, TK,) or disease ; (M, K, TK ;)
primarily thus restricted to the case of old age,
but sometimes used without the being so re-
stricted : (M :) and * jjj\ is also expl. as sig-
nifying he became weak in intellect, or doted:
(IKtt, TA :) and as signifying he became ex-
tremely aged, because lie who has become so
speaks perverted language ; from the same verb
as signifying he lied. (L.) __ [And jus, inf. n.
jui, app. signifies also He was, or became, impo-
tent : and unthankful for the favour of God:
see jui.]
« at to,
2. » juii, inf. n. J u .-ju, He pronounced him to be
a liar, an utter -er of 'falsehood, or a sayer of what
was untrue. (Fr, M, K.) _ See also 4. — He
blamed him, (S, O, L,) and pronounced his judg-
ment to be weak: (S, A, O, L:) or he pro-
nounced him, (Fr, T,) or if, i. e. his judgment,
(IAar, T,) to be weak. (Fr, IAar, T.) And He
pronounced him to be impotent, or lacking in
ability. (Fr, M, \ K.) rs= Ctjj ju» He acquired,
or got for himself, a horse : (T, O, TA :) so says
Haroon Ibn-Abd- Allah, as mentioned by Sh: but
(Az says) I know it not in this sense : thus in
the T : (TA :) or [rather] he took him, for the
purpose of tying him, or keeping post, on the
enemy's frontier, (T, TA,) and as a refuge to
which to have recourse (T, 0, TA) wlien suddenly
attacked by the enemy; (T, TA;) from ju», (T,
O, TA,) signifying "a £l^i," (O,) or "a great
[Boos I.
jil^i," (T, TA,) " of a mountain," (T, 0, TA,)
or as signifying " a great mountain :" (O:) or ». q.
*j-+-o [as meaning he made him light of flesh for
military service], (0, K» TA,) so as to be like the
branch of a tree, termed jji. (0,TA.)mmj^i
jr+yS ^jA* Ij^lLi He desired, of such a one, [the
performance of] the affair; (K, TA;) as also
tijJli, (O, K,TA, in the O ffo J>,) inf. n.
Jjjlii ; (TA ;) and ♦ » jli3. (O, K, TA.) = Ji
vt^JI ^ji He kept constantly, or perseveringly,
to the beverage, or wine. (AHn, M, K, TA.) «
And jui (inf. n. j^Ju, TA) He sat upon a ju»,
(T, L,) i. e. a *-\>+* of a mountain. (T, O, K,)
3 : see 2, near the end of the paragraph.
4. juil, inf. n. just , as intrans. : see 1, in five
» •
places. =s tjL^il (inf. n. as above, TA) He
charged him with error in judgment, or opinion ;
as also * tjli. (M, K.) __ And It (old age)
rendered him weak in judgment, or unsound in
mind : (L :) or it (extreme old age) caused him
to have little understanding; [or to be] like a
stone. (A.)
5. juA3 He repented, (K, B, TA,) XL [of it].
(T, K.) = » juii : see 2, near the end.
8. jv£»l He was caused to perish by reason of
extreme old age. (O.)
ju» : see the next paragraph, first sentence.
jui (T, S, M, A, 0, L, £) and * Jui (Ibn-
Abbad, 0, K) A great mountain : (IF, O, K:)
or a mountain apart from others: (Ibn-Abi-1-
Hadeed, TA :) or a portion of a mountain, (Ibn-
'Abbiid, S, O, K,) or a great portion thereof, (M,
TA,) liaving tallness, or length, [app. the former,]
(Ibn-Abbad, S, 0, K,TA,) and some add, with
slenderness : (TA :) or a head, or round and tall
and slender head, or peak, (<>-l^«w,) of a moun-
tain : (T, A :) or a great peak or head (•-t^i,
T, L, or jjrflj, M, L,) of a mountain : (T, M, L :)
or a yj^i ['• c - a s *'k'> or an outward part, or
the strongest side or outward part,] of a moun-
tain: (L :) pi. jl^il. (M, L.) One says of a
bulky and heavy man, jui <vl^, meaning As
though he were a liead, or peak, (~.t^£>,) of a
mountain. (A.) _ And the former (jjui) is the
-01 mi * ,mt
sing, of jU»l in the phrase J^UI jU»l, (T,) which
means The component parts, or portions, of the
night. (T, O, ^£, TA.) _ And A congregated
party (T, O, K, TA) of men. (T, O.) One says,
Jj«». (JLc jus_^a 2w«y are a />«r<y iy itself. (T,
TA.) And it is said in a trad.,(T,) respecting the
Prophet, (T, O, K,) that, when he died, (O,)
IjUil bllil 4& J<UI ^I^j i. e. [The people
prayed for him, or invoked blessing upon him,]
one by one, without an Imam ; (Th, T, 0, K ;)
or companies after companies: (O, K and they
were computed to be thirty thousand, with sixty
thousand angels ; two angels to every one (T, O,
K) of the believers. (T, 0.) And the Prophet
Book I.]
suid, (T, O, £,) after announcing that he would
be among the first that should die, (T, O,)
La*V j£**i JJU^i IjLJI bUil ^jyx^J, meaning
[Ye will follow me] in scattered companies, com-
pany after company ; [killing one another ;] IjLil
being pi. of jJ*; (Nh, TA ;) and in like manner
is expl. a similar phrase in a trad, of 'A'isheh : (T,
TA:) or the former means ♦ jui ^J i. e. [impo-
tent; and unthankful; lit] having impotence;
and unthankfulness for [God's] favour. (O, K,
TA.) _ And A sort, or species: ($, TA:) pi.
>U*1 : one says, IjUjI IjjU. 7%ey came iefn/7
diverse sorts. (TA.)_ And .4 branch of a tree.
(T, O, !£.*) _ And £a«<i mjboji which rain has
not fallen ; (T, O, K ;) also termed * Ajjui [a pp.
C*&]. (t.)
jJi [inf. n. of ju», q. v. : as a subsL,] *'. q. J^J
[app. as meaning Exorbitance in speech] ; and
error in judgment : pi. jUil. (^am p. 112.) -_
See also J»Zi, near the end.
A complete branch from which a bow is
made. (O.)
••) * ••
*i J^» [app. £jju»] : see jui, last sentence.
*.t..
ijljJi (in the O and CI£ without hcmz) A
sharp >jji [or adz]. (S, 0, K.) And A bold,
or fearless, she-camel. (IAar and Sh, TA in art.
W)
• ' ! " • • i>
i^tjui -la «</z, or a» axe, or a /ioe ; syn. ^b :
(IAar, T, L :) or a broad-lieaded .-b : (M, L :)
pi; jujUs, which is anomalous. (IAar, T, L.)
t _ *
j-Jls .4 *ort «/" sweetmeat, made of concrete
juice of the sugar-cane (jjS, q. v.,) and starch
(Ui) : a foreign word ; for the measure J**b is
not found in Arabic ; and therefore the lexico-
graphers have not mentioned it: (Msb:) it is
also written with i ; (MP j) and is an arabicized
word, from [the Pers.] JLjb [or j^b] : (£ voce
•Vb :) but is more properly with j. (MF.)
JUi — £i*
see the next preceding paragraph, in four
places.
jjJ and jjui, applied to a boy or youth, Plump:
and wanting in courage and generosity; stupid
and heavy. (Ibn-Abbad, 0.)
• • , * •' •
ji^ii and ▼ »j jjj (K in this art., and S in art.
j.**,) A great mass of rock that becomes detached
(?» %)from the head (S) or from the side (K) of
a mountain: (S, £:) pi. j^fci. (TA.) And,
both words, A large lump of dates (K, TA) com-
pacted together; as also »Jjl». (TA.)
IJjolil The anus. (IAar, T, O, TA.)
*' • • ■
ijiJ^i : see jjj^i.
Accord, to some, the ^ in the words mentioned
in this art. is augmentative. (O.)
Jjui The/ruit 0/ a certain rree, (Lth, O, K,)
the same as the ,JjJ~>, which has been mentioned
before, [i. e. hazel-nut, or hazel-nuts,] (If.,) or
round, like the Jjw, having a covering which,
being removed, discloses a kernel ( V1 ^ ), like the
j£Li. (Lth, O.) a And, (Lth, O, £,) in the
dial, of the people of Syria, A [building of the
kind called] ,jU. [q. v.], where men alight and
lodge, [and in which they deposit tlieir goods,] of
t/ie OUti. that are in the roads, (Lth, O, K,*) and
in the cities: (Lth, O:) [said to be] a Pers. word,
[app. from the Greek irarioxeiov, occurring in Luke
x. 34, as remarked by Golius,] mentioned by Sb:
pi. jjLi. (TA.)
* '"
Jljui A register of accounts : (0,50 thought
by Af to be an arabicized word : but the word
commonly known [in this sense] is with J [i. e.
JUS]. (TA.)
2449
,^-tui
(^.Usui [The bottom of the hold of a ship or
boat; i. e.] the part of a ship or boat where the
water that is drawn out therefrom collects: (AA,
O, ¥., TA:) this is the primary signification: (O,
TA:)pl.J-^Ui. (TA.)__Hence,(0,)AtanA
made of boards, (O, £,) and tarred, (O,) borne
in seagoing vessels, (O, K,*) and containing sweet
water for drinking. (0,« £.) _ And, (O, $,)
accord, to IAar, (O,) A bowl (0, £) of wood,
the exterior of which is coloured with yellow and
red and green, (O,) with which the sweet water is
distributed (O, $) among the ship's crew. (0.)
= It is also applied to a nose, as signifying
Broad. (IDrd, M, TA. [See also what next
follows.])
• »
i rg i fc ' j A nose wide in the nostril, and expanded
in the end: (Ibn-Abbad, O, £:) pl.J^U. (]£.
[See also what next precedes.]) _ And, (O, #1)
accord, to IDrd, (O,) A man broad in the nose.
(O, K.) _ And Low, ignoble, or ungenerous, (O,
If, TA,) accord, to some, in an absolute sense,
(TA,) or in respect of birth; (O, $, TA;) thus
accord, to Ibn-Abbad: pi. as above. (O.)ap
Also The^enw; (O, ]£;) and so^tj*: accord,
to some, peculiarly of the swine. (TA.)
The snout of the swine : (0, t% : [men-
tioned also in art. yJai ; the ,j being held by
some to be augmentative :]) and so *">J*. (TA.)
And The nose of the wolf. (0.) And one says,
j- - ih**» jep iSj (O, ^*) and *->JaH, (O,)
meaning f [Verily he is]one who defends, or guards,
from encroachment, or invasion, or attack, what
is in his possession, or occupation ; who refuses to
submit to wrongful treatment: (0,$:) thus men-
tioned on the authority of As ; and Aboo-Sa'eed
[meaning As] says that his *1 C U% and 3*>/
[properly] signify his nose. (Ta') '
•*j**> (*i ?, L, ¥.,) or * jujU, [meaning Weak
in judgment, or unsound in mind, &c, (sec 1,) by
reason of extreme old age, or disease,] an epithet
applied to a man only : you do not use the fern,
form, with », applying it to an old woman, be-
cause [it is held that] she has not possessed
judgment (T, S, M, L, £) in her youth (T, S,
M, L) or at any time : (£ :) or both jJu and
▼ jj** signify [as above : or] one whose intellect,
or intelligence, is denied, or disapproved, ( jSJ\
**•*>) ^ reason of extreme old age : or who con-
founds [things] in his speech : (A :) or the former,
or f the latter, signifies loquacious by reason of
unsoundness of mind : (As, T :) and the former
signifies weak in intellect: (L:) [and extremely
aged: (see 1:)] and the same, (T,) or t the latter,
(L,) weak in judgment ; notwithstanding he may
be strong in body : and weak in body ; notwith-
standing he may be right in judgment: and weak
in judgment and in body. (Fr, T, L.)
K-jii A leaping, jumping, springing, or bound-
ing; and so » is^-jii: (L :) or the game, or smrt,
called .fcijio, [or jj~Z*s, a Pers. word,] meaning
the dance of the Magians, (Lth, O, L,) or a
dance of the Persians (^il), (S, K,) in which
the performers hold one another by the hand;
(Lth, S, O, K ;) arabicized from [the Pers.] *^ '•'•
[app. as meaning " a gripe with the hand "] : (S,
^:) or o game, or sport, of the Nabathieans,
called in Pers. O^^i [app. from la?Z and J,l?,
from the joining of hands] ; (ISk, ;) a game,
or sport, played by the Nabathaans in joyous
exultation: (IAar, O:) occurring in a sayin^ of
El-Ajj4j cited in art. otf*. (TA. See 1 in that
art.) _ And, as some say, The Jive embolismal,
or supplementary days, which are added at the
end of the twelfth month of the Persians [and
called by them Jjljjjj i*^]. (IDrd, O, L.)
isfjii : see the preceding paragraph.
1. £J, aor. : , (S, 0,« £,) inf. n. £*, (S, O,)
He abounded, and increased, in wealth. (S, O,
£•) Jf* £& O* is a prov., (0, TA,) meaning
[He who is contented] is free from want, or it
rich. (TA.)
ai» [as a simple subst.] Increase, and abun-
dance, of wealth : (S :) increase (0, ^, TA) in
wealth and in what is little in quantity : (TA:)
and i. q. je*t [good, moral or physical; wealth, or
much wealth ; prosperity, welfare, or wellbeing ;
&c.]: and generosity: (O, £, TA:) and large,
or ample, liberality or bounty or munificence:
(TA:) and excellence; (0, £;) or much, or abun-
dant, excellence. (TA.) One says *2 ji JU and
Li, but the former is more common and more
known, i. c. Abundant wealth. (TA.) And J^i
*/f ^ fr* £ A horse having increase [in his
rate of going], or having excess [therein], (TA.)
__ And Strength of odour of musk. (£.) A* t
fri ji means Musk of which the odour is strong'.
2450
(S, O.) And Good report. (IDrd, O, K.)
And The spreading, or diffusion, of eulogy. (TA.)
sea Also Much of anything ; and so " %^J, and
*£*. (IAar, TA.)
%ii Abounding, and increasing, in wealth; as
also *£*«-*• (O, K.) — See also *Ii, last Ben-
tcnc6.
»*i* : see ad : _— and see also *Ji, last sentence.
bJLL* A man (A'Obeyd, O) having a good
report. (A'Obeyd, O, K.)
2. *!&,(§,) inf. n.&fi; (0,K;) and tiiiU,
(S, O,) inf. n. Jll* ; (TA ;) 2f« wuwfc him to
enjoy, or faad, a plentiful, and a pleasant or an
ea*y, a»</ a soft or delicate, life ; or a /j/e o/" ea*e
and plenty. (S, O, K.)
3 : see the preceding paragraph.
4. i^il lie (a man, O) enjoyed, or fed, a
plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft or
delicate, life; or a /»/« o/" «a*e and plenty; after
straitness of the means of subsistence. (O, K.)
[Sco also what next follows.]
5. J-Ltf lie (a man, S) enjoyed, or fed, o
plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft
or delicate, life ; or a life of ease and plenty. (S,
O, K.) — . And lji> jit ^ cJ&tf J ofected
daintiness, nicety, or refinement, and cleanliness,
in *wcA an affair. (TA.)
Jii* Plentifulness, and pleasantness or easiness,
and softness or delicacy, in living ; as also » JU*.
(TA.)
J3 (S, O, ?, TA) and ♦ jUi. (O, K, TA) A
•woman, (S,) or young woman, (O, K, TA,) that
has been made to enjoy, or lead, a plentiful, and a
pleasant or an easy, and a soft or delicate, life ;
(S, O, K, TA ;) large in body, beautiful, and
youthful : As says that the former, applied to a
woman, signifies having little flesh; but Sh knew
not this, and he cites El- Aasha as applying this
epithet to a woman whom he describes as one
whose elbows are unapparent, and such, he Bays,
is not one having little flesh : IAar says that it
is applied to one who is as though she were a
stallion-camel such as is termed J^». (TA.) —
And the former, applied to a she-camel, signifies
Youthful, fat or plump, (S, O, K, TA,) fleshy,
and bulky. (TA.) — See also J-ii. — It is also
pi. of &• (8,0,?.)
«-J — iU
pi. is Ji* (S, O, K) accord, to AZ, and JU»1
accord, to IDrd, (S,) or the latter is pi. of the
former pi.: (O, K:) and"JU» is applied as an
epithet to a [single] camel, like ^^i. (TA.)
rtjL-j A [sack such as is called] SjtjC [q. v.] :
(AA, 0, K:) or a small »j\j&: or a receptacle
smaller than the ij\ji : (TA :) [said by Meyd to
be a sack in which clay, or mud, is carried away:
(Golius:)] pi. JSU*. (0,K.)
Ji\L» ^-e, (S, O, K,) and some say JiUU,
(TA,) A life that is plentiful, and pleasant or easy,
and soft or delicate ; or a life of ease and plenty.
(S,«0,»K,TA.)
JU-:
see JU».
[Book I.
young woman, She cared not for what she did
nor for what was said to her. (Ibn-Abbad, O,
K.) This meaning has also been assigned to
cJ&. (TA.) And J&, (K,) inf. n. as above,
(TA,) He lied, or *atd what was untrue; as also
tjttl. (K.)
2 : see above, near the beginning.
3 : see 1, first quarter : and near the middle,
in two places.
4 : see 1, in five places.
J& i. q. 4-^i : (IAar, O, K, TA :) [it app.
means A wonderful thing : for] I Aar cites as an ex. ,
Aii
JU» : see ^i.
X* A stallion, (6, O, K,) [i. e.] a stallion-
camel, (IAar, T A,) that is highly regarded, (S,
O, K,) and is not molested, because of the high
estimation in which he is held by his owner, or
owner*, nor is ridden : (O, K :) it is said by AZ
to be one of the names for such a stallion : (S,
TA :) or it is an epithet applied to a camel, mean-
ing such as is acquired for covering : (TA :) the
1. O^Wil^, [aor. '-, (TK,)] inf. n. j)yJ,He
remained, stayed, dwelt, or abode, in the place.
(El-Umawee, S, O, K.) j&\ ^ iU, (S, O,
K,*) aor. as above, (S,) and so the inf. n., (S, O,)
He persisted, or )>ersevered, in the affair; (S,
O, K;») as also *uJLi1. (K.) [See also i&;
and see other explanations below.] And ^ «iUi
^jJJJI He persisted, or persevered, in lying: as-
serted by Yaakoob to be formed by transposition
from o*i : and Aboo-Talib says that f .iHl* and
♦ 0JU», of which latter the inf. n. is <&l~&>, signify
he persisted, or persevered, in lying, and in evil ;
not in good ; and denote the like of consecutive-
ness. (TA.) [See also «iU», which may be an
inf. n. of Jbi in this sense, and in .others.] And
4u 3&, (K, TA,) inf. n. as above, (TA,) sig-
nifies [in like manner] He kept, or applied him-
self, constantly, perseveringly, or assiduously, to it;
as also * jUk (K, TA.) And^utlt .«* i£,
(Ibn-Abbad, S, O, K,) aor. as above, (S,) and so
the inf. n., (S, O,) He continued constantly,
uniformly, or regularly, in the eating of the food,
not loathing aught thereof; (Ibn-Abbad, S, O,
?;) as also ili, (S, O, K,) with kesr, (S, O,)
like^, ($,) inf. n. b£; (S, O, $;) and so
t iUU : (Ibn- Abbild, O, IS. :) and>li£jl t^b
^t\j£i\'} signifies [simply] / kept continually, or
constantly, to the food and tlie beverage: and also
I loathed them, or turned away from them with
disgust. (Ibn-Abbad, O.) — And £f)\ J> &S
[not ^UU as in the lexicons of Golius and Frey tag,
the latter of whom gives both forms of the v. in
the sense here following, as does also the TK,]
signifies also He entered into the affair. (]£•)
__- And He mastered the affair, and overcame it.
(O.) ^ Jl C-&3, and *£ t cXil, (both
in the TA,'but the latter only in the O,) Thou
wast, or hast become, skilled in the blaming, or
censuring, of me, and profuse, or immoderate,
therein : so says Fr. (O, TA.) — And C«&»
and f tsJJM She (a woman) blamed, or censured,
and kept continually, or constantly, to blaming, or
censuring, or to some other thing [or act], (Lth,
O, TA.») — And the former, said of a girl, or
- * * »
[And there is not anything wonderful except the
conduct' of 'Amr and his near kinsfolk in their
having taken without selection a sword commonly
used for lopping trees, and one that was blunt]:
(TA:) and *aUi signifies the same. ($, TA.)
= Also Persistence, or perseverence ; or the act
of persisting, or persevering. (TA.) [In this and
the following senses, it seems to be an inf. n., of
which the verb is <lLi; as is indicated in the TA.]
_ And The act of overcoming. (O, JC., TA.
[Accord, to the TA, from IAar; but said in the
O to be from another, not there named.]) —. And
The acting wrongfully, unjustly, injuriously, or
tyrannically. (IAar, O, K, TA.) — And The
lying, or saying wliat is untrue. (IAar, 0, $,
TA.)
iU4 A certain beast, (Kr, 0, £,) of the skin of
which the furred garment is made; (Kr, S, O;)
[the marten ;] the furred garment whereof is t/ie
best sort of such garments, and tlie highest in esti-
mation, and the most equable, and is suitable to
all temperate constitutions : (K :) it is said to be
a species of the Turkish fox's cubs; and therefore
Az and others say that the word is arabicized :
some of the travellers relate that it is applied to
the young-one of the jackal ((Jljl O*') ,n tne
country of the Turks: (Msb :) it is also said to
mean a certain skin that is worn ; and to be an
arabicized word : [in Pers. a furred garment is
called J& :] IDrd says, " I do not think it to be
Arabic :" and MF mentions f Ji^i* as signifying
an animal like the fox; an arabicized word; from
[a work entitled] oQ 1 *i^ > an(1 no 8a y 8 tnat ' l
appears to be the jLi that is mentioned in the K.
(TA.) See also iu.
iUiiM The *',m '• [or part in which is the sym-
physis] of the ^j\^i [or two lateral portions of
the lower jaw], (Lth, O, K, TA,) t» the middle of
the chin, (Lth, O, TA,) of a man; (Lth, O, K,
TA ;) this is when the word is used in the sing,
form; (Lth, O; [see also JUii ;]) and it is also
called * iXe^NI ; (Lth, O ;) [and in like manner
Aboo-Amr Esh-Sheybanee explained what is
meant by the upper A^ as is stated by IF and
in the O :] or the extremity [of each] of the
CjC^, at the place of the iiiic [or tuft of hair
Book I.]
that is between the lower lip and the chin ;] (S, K;)
also called t ii^JNI ; but Kb knew not this : (S :)
or the sj&> are the two extremities of tlie Jiiift :
(O:) or (K', TA, in the CK "and") the sing,
signifies a bone [beneath the temple,] to which the
shaving of the head reaches (Jl*- *«JJ *sr~i >»***
Jlty): (K, TA:) and accord, to Lth, the dual
signifies the two extremities of the [lower] jaw, of
■whatever has a jaw, tltat move in the act of chew-
ing, below the temples : (O :) or, accord, to Sh,
the two thin, rising bones, [app. the two coronoid
processes of the jaw,] lower than the ears, between
the temple and the ball of the clieek. (TA.) The
lower Jkt* is [app. The symphysis of the pnbts;
being] said by Aboo-Amr Esh-Sheybince to be
the part where the two hip-bones meet togetlier:
(IF,0:) [hence, perhaps, and therefore it may
be erroneously,] the J^i is said by AA to be tlie
root, or base, of the tail : (TA :) and it signifies,
as also *iW^', (IDrd, O, K,) tlte ^j, (K,)
or irt-«J, [<• e. the place of growth, or the root,
or the wliole, of the tail, of a bird, or] of a young
bird; as they assert; (IDrd, O;) but IDrd says
^Ul when it is not known of whom he is : (S :)
or jSUiJt »£*l 0-« J+jf meaning a man such tliat
one knows not ofwliat tribe he is : but some hold
that one says only, J5UUI .L»» i>»>y » not 0*~J »
and that there is no sing, of »U»I : (M in art. ^ :)
accord, to AHeyth, one says, ,jr»UI i^l v>» »"?$*>
meaning these are oftlie strangers from this and
tliat place : but one docs not say, speaking of one
person, ^Ul »U»I O* J*J '• and Umm ^-H^"
r*et . <.
them knew not a sing, of »L»I. (T in art. ^y^.)
1. ^ii, (T, S, M, M?b, K, &c,) aor. { Jj^> ;
(T, M, Msb, K;) and J*, aor. Jju, (M, K,)
which is extr., mentioned by Kr, and said by
him to be of the dial, of Belhdrith Ibn-Kaab ;
(M ;) the former of the two verbs being that
which is commonly known ; (TA ;) inf. n. !Li,
(T, S, M, Msb, K, &c.,) which is of both of the
verb's; (TA ;) It (i.e. a thing, S, Msb, TA)
passed away and came to an end ; vanished away ;
became spent, or exhausted; failed entirely;
I will not pronounce it to be correct:" (O :) CMUta *^ perisJied, or came to nought; or was, or
and the dual signifies two bones cleaving together: , ba;a transitory, evanescent, or non-existent ;
when, in tlie female pigeon, they are broken, shr j ^ .J ^ ^ ^ ^ • ,g . (Aboo _. Alec H .
does not retain her eggs [sufficiently], but exclude, | ^^ ^ ^ ^ ^ g, _ ^ TA ;) and ^
pret. being syn. with »*: (K, TA:) it is said
tftem prematurely. (Lth, O.) m See also
jxjs*}\ : see the next preceding paragraph, in
three places.
i £h : '-> A foolish, or stupid, woman. (Ibn-
•Abbad, O, K.)
.--•«
yi, said to be sing, of tlil : see the latter,
below.
U : see the next paragraph : = and see also
jji, in art. ^i.
<U .4. &uM or cow ; syn. »ji* ; (A A, T, S, M,
K ;) [i.e.] a K. * r- j »j*i [or wtW 6uU or cow ; an
antelope of the bovine kind] : so says Aboo-'Alee
El-Kalee : (TA :) it occurs in a verse of Lebeed ;
and is said, as on the authority of IAar, to be
SU,with J: (TA in art. yi :) pl.olyJ(AA,
T, S, M, K) and [coll. gen. n.] *Ui. (Aboo-
'Alee El-Kalee, TA.)
li\ J«£ t. q. oO ['• e. Hair having locks
like the brandies of trees ; or long and beautiful
hair]; (M, K, TA;) [or] meaning long hair.
(TA.) [Thefem.ofjiii is iZfU. Hence,] UyA
ijlj A woman having much Itair : (IAar, M, K:)
and l\£ \y+i A tree having o^' [<«• branches] ;
(AA, T, S, M ;) or a tree having wide shade:
(K :) by rule it should be Aii [q. v. in art. o*]«
(S, M, K.)
,j»£i\ Z*» !^*' means Mixed sorts of men or
people; like !UI : and the sings, are [said to be]
1I» and yt. : (IAar, T :) one says, ,U»1 »>* y%
of every created thing that it is subject to .UiJI
(Msb.) [Hence] *UJI jb [The abode oftransi-
toriness, evanescence, or peruhableness,] means <Ae
j>racn* world. (T in art. jji.) — And, said of
a man, (T, M, K,) i. e. [J>, aor. and inf. n. as
above, (M,) \IIe was, or became, extremely
aged; or old and infirm ; syn. j>jA: (M, K:)or
he became on the verge of death by reason of
extreme age or of age and infirmity. (T.)
Lebeed says,
2451
[app. a mistranscription for »U.lj, originally *Wbl»
He fraternized with him ; or acted with him in a
brotherly manner]. (TA.) [Hence the phrase]
>U^I ^Ul i.e. oW" jj^i' [meaning I make
tlte time to pass away easily; as though beguiling
it]. (Har p. 607.) — And one says, U tf)i yi
aJytiu ^JbtJU Oy^i ue - '^ ne * on$ of*" " a one
do not tend, or take care of, their cattle, or camels,
or [other] property, and do not manage the same
weU. (T.)
4. oLil He, or it, caused it, or him, to pass
away and come to an end; to vanish away ; to
become spent, or exliausted ; to fail entirely ; to
cease, perish, or come to nought ; he, or it, did
away with, destroyed, or annihilated, it, or him ;
(T, S,» M, Msb,« K, TA ;) trans, of Jj. (T, S,
Msb, K.) The saying of a rajiz, (T, TA,) namely,
Abu-n-Nejm, (TA,) describing a pastor of sheep
or goats,
(T, TA,) may mean an imprecation against them,
i. e. lie says, would that Ood had destroyed tliem :
(T :) — or it means, would that Ood had made
to grow for them [the plant called] ^jiiM, i. e.
fn*M i^.s r ; so that they might have abundance
of milk, and become fat. (T, TA.)
6. £jUi, (S, K.) or £J \yiUui, (M,) 77.«y
destroyed one another, (S, M, K,) [or tltey s/iared,
one with anotlier, in destruction, (see an ex. in a
verse cited voce Ja,) by slaughter,] in war, or
battle. (S.)
j * * tot m t + ■». #***•
• J5W-JI *5U»-.t U tit ^j^j
(T, M,) meaning [ His snares are spread in his
way, and when the snares fail to catch him] he
becomes old and infirm and so dies: (T:) or it
means, when death misses him lie becomes old and
infirm. (M.)
3. iuii, (T, S, M, K,) inf. n. luui, (T, TA,)
He (a man, S, M) soothed, or coaxed, him : (A A,
T,S, M, K:) and, (M,) accord, to El-Umawee,
(T, S,) he stilled, or quieted, him. (T, S, M.)
El-Kumeyt says, (S, M,) mentioning anxieties,
(M,)
i
* * ml
[They rouse him at one time, and at another time
they render him sedate like as her leader soothes,
or coaxes, or like as he stills, or quiets, the refrac-
tory mare]. (S, M : in the T, accord, to the TT,
the verse ends with Ujulj [her pastor], instead of
lijJIJ.) Accord, to IAar, «lil» signifies #l^.lj
;jj , n , thus, with ,j, in the M, and thus it
should be written accord, to Aboo^Alce El-Kalee,
in the T and S with I, and in like manner in the
K , in which it is [mentioned in art. yi, and]
written without the article Jl (Li), and said to
be a pi., of which the sing, is tjUJI, (TA,) [Tlie
plant called] ^JLjuJI ^-ic ; [see art. ^Xmj ; and
see also ^^^1, in this art. ;] (T, S, M, K;)
whereof one is called * SUi : (S:) or, as some say,
another plant ; (T ;) [i. e.,] as some say, o species
of trees, or plants, (J-i-i,) having red berries,
(^L), (S,) of which necklaces are made, (S,) or
the unbroken of which are made use of as ia-i^ji
[meaning carat-weights] with which to weigh,
every berry (<U») being a l»lj«J : and some say
that it is a Iterb that grows in rugged places,
rising from the ground to the height of the
measure of a finger, and leu, and depastured by
the cattle. (M.)
iUi: see the next preceding paragraph, in two
places : = and see also art. yi.
(Ci A yard, or an exterior court, i. e. a wide
space, (T, S, M, Mgh, Msb, K,) in front, (T, M,
Mgh, Msb, K,) or extending from the sides, (S,
Msb,) of a house : (T, S, M, Mgh, Msb, K :) pi.
LJl (T, S, M, Msb, K) and ^J : (K :) and £j
[q. v.] signifies the same. (T, M.)
2452
&\i part. n. of ^i [i.e. signifying Passing
away and coming to an end; kc.]. (T.) __ And
J An old man extremely aged, or old and infirm ;
(M,» Msb, $,• TA;) bo called because of his
nearness to passing away, or perishing : (Msb :)
op an old man whose/acuities have entirely failed.
(Mgh.) And iJU occurs in a trad., applied to a
she-camel, or to camels, as meaning + Advanced in
age. (TA.) — [m ^J> ^,ti, in the language of
the mystics, means f Lost in contemplation of
God, and insensible to all else.]
a • Mi
u-UI ^y* SUil is expl. in art. yi.
-* ,i
jjiU-jll [without the article ^Ul] is the name of
A species of plant, (T, S, £,)' yellow, and red;
(T;) [said to be so called) while fresh and succu-
lent; (S;) accord, to A A, (T,) when it has dried
up, it is caUed iClJI ; (8, T ;) but this is a
mistake ; for ^yU^I signifies a particular species
of plant by itself, of the Iterbs, or leguminous
plants, termed j^>i, which dries up, and becomes
scattered ; whereas the \»l^. is the AJU. [a mis-
transcription for iiu.], and this does not dry up,
because it is of the [kind called] 3&L and sjji :
(T:) the n. un. is A^Ul, (T, S,) like %>Q [in
measure]. (8.) And it is said to signify also
[The plant called] ^JuSl ^. (S. [See also
^^AH, above.])
iU * A land (»>jt) suitable to those who alight
and abide t/terein : ($, TA :) it occurs, in a verse
of Keys Ibn-EI-'Eyzar El-Hudhulce, with J, [as
some relate that verse,] but As says that in the
dial, of Hudheyl it is with wi. (TA in art. ^yi.)
c -»v* '• e - [I went forth for a needful affair,
and such a one] made me to forget it [so that J
did forget it]. (S, TA. [Or ,^1 may be here
better rendered agreeably with the explanation
next following.]) Accord, to IDrd, ^x. I ^$\
( jIfcU. signifies He busied me so as to divert me
[from my needful affair, or the object of my
want], (TA.)
R. Q. 1. aJL^i lie fell from a high station to
a lower one. (IAar, TA.)
I.
*i, (S, K[,) applied to a man, (S,) Lacking
power or ability; (S, £;) as also * V, (CK,
but omitted in other copies of the JL,) and ♦ Ajyi,
(§>*?») and ****»» (K,) which last is mentioned
by IDrd as signifying dull of tongue, laching
power, or ability, to accomplish the object of his
want: (TA:) and iy» is applied, in the sense
first mentioned, to a woman ; (S;) or as mean-
ing laching power, or ability, to accomplish the
object of her wa nt. (TA.) And i*i iJL£» means
[A word, or a sentence, kc.,] having ii^i [i. c. a
lach of power, kc.]. (TA.)
4yi and ~<Uly» [each of which has been men-
tioned above as an inf. n.] Lach of power or
ability ; (S, KL ;) as also * L^i. (K.) The
first signifies also A case, or an instance, </i*^i :
and [a case, or an instance, of] unmindfulncss or
forgetfulness : (TA:) and a slip, or fault: and
a case, or an instance, of ignorance: and the like
thereof. (A'Obejd, S, TA.*)
[Book I.
right, or proper, state ; such is his generosity,
and goodness of disposition ; and if he go out,
and see his enemy, he is like the lion [in boldness ;
and he will not ask respecting what he has ordered].
(L.) And one says, ^ oJl^, inf. n. Zj, Thou
wast, or hast been, heedless, or negligent, of me.
(A.) = ii J£, (O, L, }$.,) aor. :, ($,) He did
well, or kindly, in his affair in his absence : (O,
L, K :) like '&, and j^i. (0, L.)
••- •
•V [The lynx; lupus ccrcarius;] a well-known
beast of prey; (L, Msb, £;) with which one
hunts; and which sleeps much; (L;) called in
Pers.jy m -^ (Mgh:) fern. 5j£ : (L, Msb:) pi. of
the masc. \^i (S, Mgh, O, L, Msb, $) and j$
(0, L, K) which is a pi. of pauc. ; (O ;) and the
pi. of the fern., accord, to analogy, is OU^J.
(Msb.) j£}\o+J>£\ [More sleepful titan the
lynx] is a proverb. (A.) — And A nail in the
J*-lj [or fore part] of the [earners saddle called]
jiy ; (O, L, ¥. ;) also termed ^S£» [q. v.]. (L.)
To the creaking sound of this nail the similar
6ound of a stallion-camel's tushes is likened.
jyi and j^i [A man] resembling the j^i [or
lynx] in his stretching himself and his sleeping [or
in his doing thus much, or often] : and [a man]
being, or feigning himself, heedless of what is
requisite, or necessary to be done. (K.)
• - t,
<V : see *i.
I.
*• V» (K,) [or perhaps **, but originally «,*],
like pj*i (S») **. pers. c^v*, [aor. '-,] inf. n. V
(S, TA) [and app. V and $*#], He (a man, S)
lacked power or ability. (S,$.) And %, in£ n.
*ili> and S^i, He made a slip, or committed a
fault, from lack of power or ability, #c. (TA.)
And t^Li. ^ ii, and *£i., He (a mm) failed
of being tlioroughly effective [in his discourse, or
oration, or harangue, and his argument, or plea,
or evidence]. (TA.) __ And iJ^JI ^ I forgot
tlit thing. (ISh, ¥,* TA. [In the g the third
pers. is mentioned, as being «J ; but I think it
should be contracted (agreeably with a general
rule), as in what here follows.]) And JL %
^1»», inf. n. *i [probably, I think, a mistake for
V], He forgot tlie thing. (TA.) See also 4.
2 : see what next follows.
4. *y»! He (i. e. God) made him to lack power
or ability ; as also * i^i. (S, $. [The former is
omitted in one of my copies of the 8.]) __ And
He (another person) made him to forget. (TA.)
One says, ^i l£ J,# ^yfc jL^Uj c^ji
*«y* «'• a. *i, q. v. : (S,* K :) or unable to sjiealf.
(KL. [See 4jC».]) One says (Uy* oJU [Light-
witted, lacking power or ability]. (S, TA.)
• > ~« «s«
i*ly» : see Ayi.
• #•# 5^
A*y> : see a*.
itV : see S^i.
JvJI (jJ-e »U»j >» means 7/e m a good
manager or tend n- or superintendent [oftlie camels
or cart/c &c.]. ($.)
1. ^»i, (S. A, O, L, K,) aor. - , (A, ?,) inf. n.
•Si, (L,) He (a man, S, A, O) resembled the j^i
[or lynx] (S, A, O, L, K!) in his stretching himself
and his sleeping, (L, K,) or t» Am much sleeping,
and stretching himself. (S, A, O.) And He slept,
and teas, or feigned himself, heedless of what was
retpAtsite, or n :cessary to be done. (L, K.) Hence
the saying, (S, L,) of a woman describing her
husband, as related in the story of Umm-Zara,
(L,) a»* u* jl* ^ ^,i ^i. r, ^ j^ , f
(?,* L,) i. e. Jflte come in and be with me in the
tent, or house, he is gentle and quiet like the j£,
which is described as sleeping much ; and is, or
feigns himself, heedless of the things that are
amiss therein, and that I ought to put into a
«JS> fern, of j^i [q. v.]. (Msb.) as The c*^'
[i. e. podex, or anus], (L, K.) = A smalt piece
of butter. (L in art. jyi.) b oUj^I, (S, A, O.)
or ^j&l Uj£, (L, K,) or^l p± UJ^i, (AO,
TA,) Two prominent jwrtions of flesh in the [part
of the breast called] f£ [q. v.] of the horse, (S, A,
O, £,) like two stones of the kind termed £: (S,
O :) or the prominent flesh in the breast of the
horse, on its right and left : (L:) or two portions
of flesh on the right and left of the breast of the
horse. (AO, TA.) — Anil ^-xjll Uj^ Two pro-
tuberant bones behind the ears of the camel; (O,
L, K ;) the same that are termed ^iji* * -; ij
(O, L.)
^lyi The owner, or master, of a j^s [or lynx] :
(L :) or one who trains the j^i for hunting. (T,
O, L, BI.)
aiji A fat boy or youth, (AA, S, 0, L,) that
lias nearly attained to puberty ; (A A, S, L ;) t. q.
<>**>•, (O. K;) [and^jJkji and jJk^i;] and j^li;
(AA, L;) as also ^\y^l\: (0, KI :) Yaakoob
asserts that the sJ in jj>y is a substitute for the
*-> in .iu^J, or that the converse is the case;
and both signify a boy perfect in make: or,
accord, to A A, soft and plump : or both signify
jxifect, and soft, thin-shinned, and plump: (L:)
fern. Sjj£. (S, O, L, £).
t »J
j^yil : see the next preceding paragraph.
1. ^, aor. -, (Msb, £,) inf. n. J£ (S, O, Msb,
Book I.]
K.) and % ; # (S, O, K. ;) and **«, (IAar, 0/
Kl,) inf. n. j\i\ ; (TA ;) He compressed a woman,
(IAar, S, O, Msb, Kl,) one of his young rvomen,
(IAar,) without consummating the act, i. e. with-
out Jlpt, (IAar, S, O, Msb,) and then removed
to another and consummated the act (IAar, S, O,
Msb, K) with the latter, (IAar, O, Msb,) who
was with him in the house, or chamber; (IAar;)
the doing of which is forbidden (S, O, Msb) by
the Prophet : (O :) and t the latter verb signifies
also He was alone with one of his young women,
(K, TA,) a^-U. ,Ui), (TA,) when another of
them heard the sound proceeding from him,
which [sound] is termed w»-jfl, (Kl, TA,) and
>=VJjl, and i im,»m\\; (TA;) which [also] is
forbidden. (Kl, TA.)
2. t-t->, inf. n. > e . v fc ", 7/c compressed without
consummating tlie act, i. e. without JljJl, 6y reason
of weariness and languor. (Msb in art. Jj*. [See
also 1.]) _ Also, inf. n. as above, 7/e (a man)
was, or became, weary, or fatigued. (S, TA.)
Said of a horse, as also *j>-» and 1 jyJJ, He was,
or became, out of breath by reason of fatigue or
running; (K,TA;) onrf interrupted, or stopped
short, in running ; and jaded : (TA :) or Ac ftfl
oacA 6y degrees from running, by reason of weak-
ness, and being interrupted, or stop/ted short, in
running : (Kl, TA:) or the first deficiency of the
rate of running of the horse is termed jl^JI [the
falling back by degrees] ; the next, j^Lilt [the
becoming languid] ; and the next, >»>*-"• (S,
TA.)
■»-» *
4 : see 1, in two places, obi »je*v jfit //« camel
became jaded, and broke down with him, or
perished, so that he was unable to prosecute his
journey. (IDrd, O, Kl.) ass And^jl (said of a
man, TA) His flesh became compacted and lumpy
(O, Kl*) and wrinkled by reason of fatness: (O :)
when such is the case, it is the ugliest sort of
fatness. (O, K.) ssa Also He was present at the
festival of the Jews, (IDrd, O, Kl, TA,) called
jyii\ : (TA :) or he came to their synagogue : (K,
TA :) or it signifies also he was present in their
t , .1
synagogue. (IDrd, O.) sea And O^il, said of a
girl, She was circumcised. (Ibn-Abbad, O, Kl.)
M
5. JUM ^* j*0 He became, or made himself,
ample, or abundant, in wealth, or in camels, or the
like; (S, O, Kl;) as also t^itf; (Kl;) as though
the former verb were formed by substitution from
j*~*i : or it may mean he was, or became, weary,
fatigued, or jaded, and languid, or remiss. (S,
O.) And y£fll ^ jytf 7/e took a wide, or an
ample, range in speech. (TA.)
Q. Q. L Sw* > Bee 2-
Q. Q. 2. ^u : see 2 : — and see also 5.
£ilt, (Msb, K,) or ^11 #, (S, Mgh, O.)
The synagogue of the Jews, (S, Mgh, O, Msb, Kl,)
tn wAt'cA they assemble (O, Msb, Kl) for prayer
(Msb) on the occasion of tfieir festival : (Jf.:) or
a certain day on which tliey eat and drink : (Kl :)
Bk. I.
or it signifies also a certain festival of the Jews :
(O :) [app. the feast of Purim (written in the
Book of Esther DniB pi. of 119)] : accord, to
A'Obeyd, (O, Msb,) a Hebrew word, (S, O,
Msb,) or Nabathsean; (Msb;) arabicized ; (S,
Msb;) originally^; (S, O, Msb;) and the
Christians say j±j. (TA.)
»•
jyi, (§, O, Kl,) masc. and fern. ; (Fr, S, O,
K>) or, accord. toLth, the Arabs in general made
it fem.; but it occurs in the Kl as masc. ; (TA ;)
A stone such as Jills the hand: (S, 0, Kl :) or a
stone of the size of that with which one cruslies
walnuts (K, TA) and the like : (TA :) or a round
stone with which one bruises, or brays, perfume :
(Ham p. 643:) or a stone, absolutely : (TA:) pi.
[of pauc] j #1 (S, O, K) and [of mult.] )£ ; (0,
K:) As used to say^Ji and * ijyi, (S, 0,) [indi-
cating the former to be a coll. gen. n. and the
latter to be the n. un.,] like jju« and s\j-i: (O :)
the dim. is " ij^i. (S, O.)
*.»
ijyi -. see the next preceding paragraph.
»^ev* Pure, unmixed, milJt, into which heated
stones are put ; and when it boils, flour is sprinkled
upon it, and it is mixed, and stirred about, and
beaten, therewith ; and is then eaten: (ISk, S,
O, Kl :) it has also been mentioned as with J.
(TA.)
Ittv* [dim. of ^i and of ijyi] : see j^i.
ifyti ii\i tindjytj, (0,1^,) the former mentioned
by IDrd, and the latter by Ibn-Abbad, A she-
camel that is hard and strong, (O,) or hard and
large. (K.)
ijyiLt t^jl Land having in it [stones such as are
lei-med] jl^l [pi. of JJ#]. (O, TA.)
ilykUU, (K, TA,) thus we find it, with fet-h,
but in some copies of the Kl with danim, (TA,)
Thejksh of thy breast. (K, TA.)
IF says that there is not in the original language
[of the Arabs] more than one word having in it
the letters o and » and j, and that is j^ii\. (O.)
Q. 1. ^w O l sj*j<£ [He made, or wrote, a cata-
logue of the books or writings], (0,) or a^U=> ^^i
[lie made an index, or a table of contents, to his
book or writing], (Kl,) inf. n. <Lf/yi. (TA.) See
what follows.
,^-jvi A 6ooA, or writing, in which [the names
or titles or descriptions] of [other] books, or
writings, are collected; [i. e. a catalogue of books
or writings : but more commonly, accord, to
modern usage, the index, or <ai& of contents, of
a book or writing ; in an Arabic book, generally
placed at the beginning:] an arabicized word;
(Lth, O, £;) from [the Pers.] cJ^f: (O, £:)
pl.J*,V. (TA.)
2453
1. liji, aor. :, inf. n. JJi (S, Mfb,K:,&c.) and
jtyi, (Msb, K,) which is the more chaste, ($,)
but the former is a dial. var. [more] extensively
obtaining, or, as some say, it is a subst used at
an inf. n., (Msb,) and !!.£ (S, K) and \U<^ and
i-lyi, (Kl,) He understood it, or knew it with the
mind; he apprehended its meaning; syn. *iie,
(JK,) and Aji (S, Msb, K) and vJUlly «i£».
(Kl.) And 4^c ^^yi [He understood what he
(another) said]. (A in art yj*jt*\ &c.) [See also
jgyi below.] __ j^i t meaning He was, or became,
such as is termed j^ [i.e. one having much
understanding], is like^JU, meaning " he wu, or
became, such as is termed j^St." (TA.)
2 ; see what next follows.
4. IC^il and^t^i, (S, Msb, Kl, TA,) inf. n.
of the latter Jeyi5, (S, TA,) / made him to
understand, or know, a thing ; (S* Msb,* Kl, #
TA;) syn. 4*^ A^te.. (TA.)
5. <* ,t* ~ > He understood it, or knew it, (*«yi,)
one thing [or one particular therccf] after another;
(S, Kl;) namely, speech, or language. (S.) __
[And He endeavoured to understand it. (See its
inf. n. as used in the former half of the second
paragraph of art. #i.)] And **iU31 signifies the
same as ^.yjUl [app. as meaning Tlie endeavouring
to understand; or the affecting, or pretending, to
understand], (TA.)
6 : sec what next precedes.
7. jnki\, (K, TA,) as quasi-pass, of 4^1, inf.n.
ja*t&i [° r °f <v', i- c. as meaning //e was made
to understand, or knoiv,] (TA,) is an incorrect
word. (K1,TA.)
• St *****
10. t^i\ iJ^UmtA He sought, or desired, of
me, the understanding of the thing [i. e., *Aa< he
might be made to understand it] ; (S,* Kl,* TA ;)
syn.'^JU^Si,. (TA.)
j^i is an inf. n. of 1, (S, Msb, K, &c.,) or a
subst. used as an inf. n.: (Msb:) [sec 1, first
sentence:] it is expl. as signifying The conception
of the meaning from tlie word, or expression : or
the quickness of the transition of the mind from
extrinsic to other [i. e. intrinsic] things: or a con-
dition of the mind whereby it ascertains what is
approvable : or, as in the " Ahkam " of El-
Amidee, excellence of intelligence in resjxct of its
readiness to apprehend quickly subjects of inquiry
that present themselves to it. (TA.)
jf*i, an epithet applied to a man, (S,) Quick
of understanding; syn. Jt \U\ M>*< (Kl.)
j,^ Having muck understanding; syn.j**=3
^yiJI; an intensive epithet ; like*i«V [except
that the latter is doubly intensive]. (TA.)
i«lyi : see what next precedes.
309
2454
• # * *
j^k\i [act. part. n. of j^i ; [Understanding, or
knowing, a thing].
• j»» » »
>>^U [pass. part. n. of ^^i ; Understood, or
Axomt. _ And hence, iUij.£k» The acceptation
of a word or an expression ; i. e. the meaning, or
sense, in which it is understood: see also ^**,
in art ,j«*].
j*« it..
\,i
1. <Uc O^^J, (JK, K,) aor. j^il, inf. n. y,i,
(JK,) J wa* unmindful, forgetful, or neglectful,
of it. (JK, K.) ISd says, ijlji ^J is like
U*, [which, said of the heart, accord, to explana-
tions in the TA in art. yj», means It fluttered,
or palpitated : and it was flurried by reason of
grief or of beating:] and no inf. n. of it has been
heard, therefore I think it to be formed by trans-
position. (TA.) _- And Lyi signifies also He
spoke clearly, or distinctly, after doing the con-
trary thereof . (TA.)
3. »UU, inf. n. JUUU; t. q. *Ajli, inf. n. JftjUU;
i. e. lie talked, or discoursed, with him : and he
contended with him for superiority in glory, or
excellence. (TA in art. »y.)
4. ^il He was weak, orerroneous, in his judg-
ment, or opinion. (IAar, K, TA.)
•U, formed by transposition from «5li, A man
who reveals, or discloses, everything that is in hit
mind; like fejjjU; (Fr, in S and TA, art. «y ;)
and so »U : (Fr, in TA ibid. :) and <i**»-/ »U one
who reveals his hunger. (TA ibid.)
[OV^'i^d by Freytag to signify The elephant
and the buffalo, is a mistranscription for oWv*"i"-]
tlyjl [a pi. of which the sing, is not mentioned]
#•* »' tt
i.q. 4X4 [pi. of -d-.il ; signifying Heedless; or
heedless of evil by reason of tlieir goodness; ice.].
(IAar, TA.)
y, with the 5 quiescent, [Valerian ;] a certain
medicine, (K, TA,) a diuretic, (CK,) beneficial
as a remedy for pain of the side and for alopecia.
(K, TA.)» As a prefixed noun, signifying The
mouth, see voce ay, in art. «y .
V, (T, S, M, K,) like £i [in form], (8, K.)
[Madder ; the species thereof used by dyers ; rubia
tinctorum ;] certain roots (Lth, T, S, M, K) of a
plant (M) which are extracted from the earth,
(Lth, T, M,) with which they dye (Lth, T, S, M,
K) clothes, or garments : (Lth, T :) Alio says,
red roots of a plant which rises slender, having
upon its head berries intensely red and having
much juice used for writing therewith and varie-
gating : (M :) called in Pers, £n$y. (PS: [in a
copy of the T t X)j or CH}> '• a "d m In y copies
of the S A^jj and a-jjj :]) it is [also used as] a
medicine, having the property of causing abortion,
(K,) producing a flow of t/ie urine and of the men-
strual discharge, (K,* TA,) aperient, clearing the
complexion or shin, clearing the skin from every
mark of the ringworm and of the white [species of
leprosy termed] J^ : (K :) it has been mentioned
also in the K as ending with [a radical] » [i. e.
til ,
written »y, in art. t^i] ; but, as is said by Lth,
[and in the T,] the final letter is that which
denotes the fem. gender. (TA.)
• **# »m
sly* ; pi. jl/U : see the following paragraph.
ijy»-* Dyed with »y ; applied to a garment ;
(T, S, M, K ;) and to a hide. (M.) And
• £- J • tt Hj
»lyU A land (i^ojt) abounding with 2y : (AHn,
M, K :) or having in it «y : (M :) and «Uu« sig-
nifies the same : (TA in art. ^ :) or you say
^\JLti\ if* Sly* ^jij\ [i. e. " Sly* ; of which
the pi., without the article, is «U«] ; (T ; ) iCjUL^I
>'i
signifying the lands (Oo*j^0 tnat 9* ve growth
<oiy\ (TA.)
1. j0»*)\ OU, aor. Oyb, inf. n. Oy and Oty,
• t $0 * *
originally signifies «cU» c-»j oli [i. e. 7%« fimc,
or opportunity, of the doing, or performing, of the
affair passed, passed away, elapsed, or escaped,
neglected by him, without his doing it or perform-
* * A 00
ing it] ; and hence the phrase Squill c«3lj, mean-
ing The time of .prayer passed, passed away,
elapsed, or escaped, without his performing it
therein: (Msb:) and VoUit is syn. with Ols.
(M, 0.) [And both of these verbs are trans. :]
one says i^l «3U, (S, O, Msb,) or ji^l, (M,
K,) aor. as above, (O,) and so the inf. ns. ; (S,*
M, 0,« Msb, K ;) and t ifcit . • (K ;) The thing,
or affair, passed, or passed away, from him
[neglected by him]; (M, K;) [or the time, or
opportunity, of the doing, or performing, thereof
passed, or passed away, from him neglected by
him;] or the thing escaped him, [or became
beyond his reach,] so that he was unable to attain
it, or to do it, or to accomplish it. (Msb.) But
this explanation is not applicable except in the
case of prayer, and the like : in other cases, <uli
signifies He, or it, preceded him ; was, or became,
or got, before him ; outwent him ; passed beyond
him ; or had, got, or took, precedence of him :
and went, or passed, away from him 1 and the
like. (MF, TA.) One says, \'j£> ,-JU, mean-
ing if&r* ['• e. Such a thing preceded me, &c,
app. so as to become beyond my reach] : and <CL*
\i\ [I preceded it, &c] : (T :) and ^J*. iij^.
a3 I ran with him until I passed beyond him, or
outwent him : (A, TA :) and clj J41 ^"^j 4_3Ls
Such a one preceded him, or outwent him, by a
m * 00
cubit. (Msb.) Oji ^|l», in the Kur xxxiv. 50,
a 0*0 00 00
means U* ^ Oy *^» [Ana <Aere «AaU be /or
#^ » 90 *
them no escaping from us], i. e. Uiyyb *) [they
shall not escape us]. (Jel. [And Bd says the like;
adding, " by flight, or fortifying themselves."])
An Arab of the desert is related to have said,
<£*!& "h <£>£J *) i£-£\ & J^-JI [expl. in art.
C00S]. (T.) And they assert that a man went
[Book I.
forth from his family, and when he returned, his
wife said to him, " If thou hadst been present
with us, we would have related to tbee what hath
happened ;" whereupon he said to her, ^U3 ^
lylyi (M, Meyd) i. e. It has not escaped thee [lit.
thou hast not been escaped], so adduce what thou
hast [to tell] : the saying is a proverb. (Meyd.)
_ See also 5 : and see 8, in three places. _ ob
is also syn. with >l» [as signifying He died; in
which sense the aor. is Oyb, and the inf. n.oy].
(A in art. j^.) And t c^tt signifies He died
p
suddenly. (TA in art. Ol», q. v.)
4. £!» 2m, (S, MA,) or ^t, (K.) fi>
made the thing, or affair, to pass, or j?a» away,
from him [neglected by him; or he made the
time, or opportunity, of the doing, or performing,
thereof to pass, or pass away, from him neglected
by him ; or he made tlie thing to escape him, or
become beyond his reach, so tliat he was unable to
attain it, or to do it, or to accomplish it : see 1,
second sentence]. (M, A, K.)
6. <0U ^J 4JU Ciyu means a\( ♦ ajli, ( A'Obeyd,
T, S, M, O, K,) i. e. .ffe ac<«rf exclusively of him,
(M,) [or passed him over], namely, his father,
(A'Obeyd, T, M, O,*) tit respect of his property,
(A'Obeyd, T, &c.,) i. e. his own property,
(A'Obeyd, T,) by giving it away, (A'Obeyd,
T, M, O,) and squandering it, (A'Obeyd, T, M,)
without consulting him, or asking his permission :
(O, TA :) occurring in a trad., relating to a case
in which the Prophet ordered the father to cause
the property to be restored to his son ; and in-
formed him that the son had no right to act thus
to his father. (A'Obeyd, T, 0.») See also 8,
latter half, in two places : _ and see the para-
graph here following, in two places.
• 4 * * • # 00
6. OjU5 has for its inf. n. OjUi and OjU3
and OjUi, (S, M, O, K,) the second and third
of which are mentioned by AZ ; the second is
said by ISk (who mentions this and the third, M)
to be of the dial, of the Kildbees, and the third is
mentioned by El-'Ambaree ; both anomalous, for
the inf. n. of a verb of the measure J*U3 is J*Uj,
[in the copies of the S J*Uuj, and said to be so
in J's handwriting,] with damm to the c, except
in this instance : (S, O :) but Sb said that there
is not among inf. ns. an instance of j^Uu nor of
J*U3. (M.) oytf^i^.y'<i**' L 5ie£r JU !
(T, M, O, K,) or t oyi, (T, O, TS.,) [the former
in the CK and the latter in other copies of the K,]
the latter being the reading of Hamzeh and Kb,
in the Kur [lxvii. 3], (O,) means Thou seest not
in tlte creation of the Compassionate, (M, O,) i. e.
in his creation of the heaven, (M,) any incon-
gruity, or discordance; (T, M, ;) or any fault,
defect, or imperfection, so that the beholder might
say, " If it were thus, it were better ;" (T, O, K i)
thus the latter reading is expl. by Es-Suddee ; (T,
O, TA;) and Fr says that both readings have
one meaning: (T, TA :) you say of a thing *OyJ
and OjUj. (M.) _ And one says, oW^ 1 <->£**
The two things were far apart, one from the other;
or widely distinct or separated : (S, O, K :) or
Book I.]
* * **
differed, or mere different. (Mfb.) And OjU3
Alii! .j* Tfyy two w«» distinct, or dissimilar,
«n rwpert »/ excellence, (Mfb,) or »J>-Jt ^ [»n
eminence, or nooi/try]. (A.)
8 : gee 1, first and second sentences. — As,
relating the Terse of Ibn-Mukbil,
[which may he rendered ingenuous woman, (j*
being an abbreviation of ij*-,) I have become an
old man, my sight has become weak, and what is
anterior to the day of resurrection, of my life, has
been passed, or has run out like water poured
forth (Ay))], says, it is from OyJI, and oCo^)l
[app. as the inf. n. of the pass. v. 0*31 used in
this verse] signifies fc1>ll. (T.) — See also 1,
last sentence. _ oUJLi^l signifies also The
* *
betaking oneself, or applying oneself, before another
or others, or hastily, (S, O, Mfb,) to a thing, (S,
O,) or to the doing of a thing, (Mfb,) without
obeying him who should be obeyed, (S, O,) or fol-
lowing his own opinion only, without consulting
him who had the best right to order in the case :
• 9 * if vt •
(Mgh,* Msb :) you say, \S£=> >«W *<M «^»l**' '• e -
aj * <uli [app. meaning He so betook himself, &c,
in opposition to him : or *y «3U may be here used
in the sense in which it is expl. above voce oyj].
(S, O.) And you say, *£* «=>&* $ O"** £«* a
one, nothing is to be done without his order; (S,0,
5 ;•) and so *JU » OliJ •$; (Har p. 63 ;) or y
*t ******** **»
**a\ ij}) £«& aJU oUaj [which means the same].
(Mfb.) *3Uj ^ *& ouij JlLl, (T, M, O,)
or -OL^I (ji, (S, TA,) occurs in a trad., (S, M,
Mgh, O, TA,) meaning Shall such a one as I
[am] have anything done in respect of his
daughters without his order? (Mgh,* TA ;) and
was said by Abd-Er-Rahman the son of Aboo-
Bekr to his sister 'Aisheh, on the occasion of her
having given in marriage his daughter, the elder
Haffah, during his absence, to El-Mundhir the
son of Ez-Zubeyr. (T,* O, TA.*) And you say,
• J * - * * * - S * *
^ji ^ji A^JLfr c>U»l, and ' f<J ^ " *3U, meaning He
brought to pass a thing exclusively of him [i. e., of
another person, without the latter's having any
part therein]. (TA.) And lji» ^J aJ^- «2*M»
and <Cj aAs- *oy3, He followed his own opinion
only, exclusively of him [i. e., of another], in the
disposal, or management, of such a thing : the
verbs being trans, by means of .-Ic because
implying the meaning of ^JLilll. (TA.) And
fty J> 4ii Oiai, (M, $,* TA,) and toys
*ei A,J*, (MA,) He decided against him in the
affair. (M, MA, £,• TA.) And *j*L C.13I
Tie effected, or executed, his affair without con-
sulting any one: thus accord, to As, without
hemz : (T, TA :) and, as is related on the autho-
rity of ISh and ISk, one says, tj*.\f oLil, with
hemz, meaning he was alone in his affair; and
in like manner one says, ajI^ in his opinion. (T A.
[See also art. OU.]) And J&&I OLUI 7/<-
originated, or excogitated, the speech : ( , K, T A :)
and he extemporized the speech ; spoke it without
consideration, or thought, or preparation, or with-
out pausing, or liesitating ; as also <UUM. (TA.)
i 4« * * •*
Oji an inf. n.ofl. (S,* M, &c.) *♦» Oy and
*«_*, oy and ojo Oy [lit. Beyond the reach of
his mouth and o/" Am spear and of his hand, or
arm (in several copies of the K erroneously
written Oy)] mean where he sees it but will not
[be able to] reach it, or attain it. (K, TA.) A
man said to another, reviling him, [or rather said
of him,] A«i dy 43jj <u)t Jjb»> i. e. [May God
make his sustenance to be beyond the reach of his
mouth,] where he shall see it and shall not attain
it. (S, O. [And the like is said in the M and
A.]) And one says, *~*>H Oy ^* jh [He, or
it, is] where my spear will not reach him, or it.
(S, A, O.) And j^ll i>y ,-£• 1* [ITe, or *<, i»]
beyond the reach of my hand, or arm : mentioned
by Sb among what are peculiarly adverbial
expressions. (M.) And j^t Oy ^)^|L* UJbl and
jjihi\ Oy [iS'ur/t a o/w; escaped from us beyond
t/ie reach of a hand, or an arm, and beyond the
reach of a finger-nail]. (A. [Golius, as on the
authority of the A, has Ju» * wjJ, which he
explains as syn. with jJ oy ; but it signifies A
little beyond the reach of a finger-nail.]) _ »„ '
■8*5 "f* .*• '
yy L&lj «>* means J A«ar a sound, or wtec,
out 7 see not a deed, or no deed. (TA in art.
* *'
Oy«.) _ oy" signifies also The space between
two fingers [when tfiey are extended apart (see
^i)] : (S, M, O, K: :) pi. olyt (S, M, O.) —
.- £ • . * • •' *****
And you say, v »ioU Oy t >> :.; like as you say
O^W O^rf [>• e - Between them two (meaning two
men) is a wide distance ; app. in respect of rank
or estimation : the last word being in this case a
corroborative, like the latter word in ojU Oy>
andji^j^j]. (M.)
Oiy an inf. n. of 1. (S,» M, &c.) [Hence,]
OlyJl C>i Sudden death : (S, M, A, O, £:) like-
wise termed Ol>AJt Oj^JI and OI^JUI oj_JI.
(IAar, TA.) You say, olyJI Oyi oU He died
a sudden death. (S, O.) The Prophet, passing
by a leaning wall, quickened his pace ; and being
asked wherefore he did so, answered, Oy* JU.I
OlyJI [I fear sudden death]. (O.)
C~>y" One who follows his, or her, own opinion
only, (M, O, K,) not consulting any one: (0 :)
applied alike to a man and to a woman : (M, O,
$:) on the authority of Er-Riyashee : pronounced
by AZ -with hemz. (O.) See also Oyi [of
which it is the dim.]
C-3U act. part. n. of 1 [q. v.]. (T.) See also
Oy*, last sentence.
24«J
* * M J* * *
1. *.U, [aor. »-y-!,] B*id of musk, t. q. --U [i. e.
It diffused, or exhaled, its odour]. (O, K.) _
And, said of the day, 1 7t became cool (O, K,
TA.) And one says, jlyJl a^ j£0 W mi7iH <&ssJm
i[The sun became moderated at the cool time of
the day]. (O.)
* »»J i* » J ** ,
2. r-«it l _ J ^. mZ\jt CmJ means [7 am not going
in the evening] until I refresh myself by the cool-
ness of the air. (£ : there expl. by the words ^l
LJ -A» ij* }ji\ [in which, for \jt\, I read ty\] :
* *
in some copies [erroneously] ^-*j ^ c -)
4. p-UI, (5,) inf. n. !•>£}, (S.) J« hastened,
or went quickly ; (S, K, and O and Msb in art.
_ei :) and he ran. (S, K.) And J»yJt ~\i\
ubj*)\ ^J The people, or parly, went away, and
spread, or dispersed tliemselves, in the land. (L
in art. *-<?■) — And «j.xc ^ji »-UI He was slow
in his running. (L in art. ;»--*•) [Thus *.Ut has
two contr. significations.] =a Also He sent t/ie
camels to the watering-trough, or tank, drove by
drove. (0,* £.)
10. ^j*ib ..,!■».;,..> jSucA a one was desired, or
incited, to be [quick, or] imA, or prompt ; syn.
JL .:.* I. (K, and O in art. -_J.)
«-y A company, congregated body, jmrty, or
group, of men ; (S, A, 0, L, Msb, IJ. ;*) as also
t yt, (L,) and t ^Jli, (^,) and » ^i, (O, £,
and Mfb in art. -»-», q. v.,) which last is said by
Az to be originally ~j, from -.U, aor. »-y^, like
^th from ^jU, aor. o>vi> lor which they say also
^^k : (0, and Mfb* in art. m! :) or a crowd,
or a«7ue company &c. : (so accord, to an expla-
nation of the first of the following pis. by Z in
the Ksh and by Bd, both in Kur ex. 2 :) or a
company, &c, of the followers, or dependants, of
chiefs: or a great crowd of men: (L:) [and
app. f a multitude of things : (see an ex. voce
jiS\, in art. JSi :)] pi. [of pauc] 2.Yj>\ [also
used as a pi. of mult.] (S, O, Mfb, K) and [of
mult] ijjj and pi. pi. *L-jLil (S, O, Msb, K)
and l^lit (S, O, K) and ^Ul, as though pi. of
' i\. (O.)
•^ : see the next preceding paragraph : ■■■
and see also art. •-«».
•«' ••' >-> »»j»»a»
*-il» : see »-y. One says, 2«Jj ~->\i W ^*
0*^>i meaning 7Ae company (p-y) o/ <Aom (Aa(
were at tAe repast of such a one [passed by us].
(TA.) = It is said that «JU, applied to a she-
camel, signifies Fat : or <ucA a« is termed Ji\**-,
and fat : but the word commonly known [thus
used] is wb [q. v.]. (TA.)
# * * 9 •#
JUJli : see »-y : =a and see also art ~».
309*
2466
1. JJUjH £U, (Mfb, $,) aor. £•£ and ^*J ;
(Mfb ;) or .'t,.,,1l -»jj o*-li, aor. .-yj and «^u ;
(9 ;) inf. n. ~y (S, Mfb, $) and Ajy" and J;U.y ,
(9, 5,) and p (8, Mfb, £) and o^ 5 (ft S
The musk diffused [or exhaled] its odour; (Msb,
£ ;) or the odour of the musk diffused itself [or
became exhaled] ; and
t --Li the perfume
diffused [or exhaled] its odour ; (S ;) or this last
signifies the perfume became perceptible ; or it
clung and remained; [in a garment or person ;]
syn. Sf : (Mfb in art «-j :) the verb is not
used in relation to a foul, or disagreeable odour
or thing : (§, A, Mfb, £ :) of such an odour one
says c~* : (Mfb :) or the former verb is common
to both : (K :) but this assertion is outweighed
[by the other] : (TA :) -.y signifies the giving
forth, and exhaling, a sweet, or pleasant, odour :
(KL:) and the perceiving such an odour: Fr
» » em* » * *
says that **»g w-»-l» and C-A.U are syn. ; but
AZ says the «-y is attended by sound. (TA.)
_ For other significations of this verb, see art.
4. *.UI : for this verb, see art. ***».
l> s* I % 000 * J * • ( • '***• «••* -•^■'
6. *jly I C^)U3j *jL>l m»jU3 jl-/ ^ Up
[We alighted in a garden the birds of which
warbled plaintively, one to another, and the
flowers of which exhaled tweet odours, one with
another]. (A.)
hji»jfcJ1 *->* The chief and first portion of the
menstrual discharge. (L.)
* ' *"
**-y [A spreading, or an exhalation], of per-
fume. (TA in art. j-oc.)
I. ^> 0**.li, aor. ^yJ, inf. n. J,U.y ; (£ ;)
as also c-*-b, aor. r-e^J, (K > n art - £■**>) '"*• n -
!£ and (1) W » ( TA in art - r** ») The ^ or
odour, rose, or diffused itself: ($.:) you say,
iu^a m-tj *~* c-A-w, aor. «-yu and *-**J, a nveet
wiour diffused itself from him, or tl ; like C*.li :
(AO, Af , § :) or £t}\ C^U, aor. £yJ, (AZ,
8, £,) inf. n. £y (AZ, TA in art. ^y.) or oU-y,
(AZ, TA in the present art.,) signifies the wind
made a sound, or noise, (AZ, S, K, TA,) in its
blowing. (AZ, TA.) — And jLi\ ~M The heat
became allayed, or assuaged. (L.) hb See also
the next paragraph, in two places.
4. flit, (AZ, S, K,) inf. n. lilil, (Lth, AZ,
8, IAth,) He (a man) emitted wind, (Lth, AZ,
S, K,) with a sound, (AZ, S,) yrom <A* anus ;
(Lth ;) and * »-l», aor. Xy->, inf. n. u^-y (K,
T A ) and jly , (TA,) signifies the same : (K, T A :)
or the former, he voided excrement with an emis-
sion of wind: (IAth,TA:) [mentioned also in
ar . *--»:] and he (a man, or a beast,) emitted
wind in voiding urine : (ISh, S :) and trf-ls, aor.
T-y^-i, it (the emission of excrement) made a
sound. (L.) -_ 4iy# ~-\j\ lie emitted his urine
/ram a dilated aperture. (L.) And i" *' H
She (a camel) matfc a sprinkling with her urine.
(L.) _ JjjJI f-W, inf. n. as above, He opened
the mouth of the Jjj [or skin for wine <fc] to give
vent to the air within it : thus accord, to Fr; who
says that he heard a sheykh, of those having
knowledge in the Arabic language, explain this
phrase as meaning he smeared the inside of the Jj
#4 1 %0 ■ I
with wij [or rob]. (L.) _— »>tyiii\ £>* ^^ ?- il >
(L, TA^) in the K Ut, but correctly -iUe, as in
. , • * ■ *s
other lexicons, (TA,) [as also ~-»l,] means a^l,
(L, K,) i. e. Stag thou until the mid-dag heat
shall have become assuaged, and the air be cool
(L, TA.)
*y
1. Sli, aor. iyJ->, (S, Mgh, O, K, and T in
art. j-s,) inf. n. ^y ; (AA, K, and T in art. jui ;)
as also ab, aor. j^, (S, O, K, and T &c. in art
• **
j^,) inf. n. jlj ; (IAar, K, and T in art. jui ;)
Ife died. (T, S, Mgh, O, K.) as And 3U, aor.
iyiv, (M,) inf. n. >y", (K,) 7< (property) con-
tinued, or belonged, or appertained, syn. c~y,
(M, ^,) *f fc U J <o tti owner; (M ;) as also jl»,
aor. j^i, (S, L, ?, in art J^,) inf. n. J£ : (^ :)
or (so in the K) it went away, passed away, or
departed; (K ;) as also >U, aor. juaj, (K in art.
juj,) inf. n. JL!i. (K. [See also art jui.]) si
oU, (Af, Yaa^oob, T, M, L,) aor. »jyiJ, (Yaa-
^oob, M,* L,) inf. n. >y", (^,) 7Te mta^rf tt, (M,
L, ^,) namely, saffron [&c], (M, L,) or perfume
&c, (Af , T,) or moistened it with water $c; (L ;)
syn. *i\» ; (Af, Yaakoob, T, M, L ;) from which
it is formed by transposition [accord, to the lexi-
cologists ; but not accord, to the grammarians,
because it has an inf. n.] : (M, L :) and so »>U,
aor. ijyij, (S, L, $, in art j^,) inf. n. J£. (L.
[See also art j*»-])
4. *jj±\ I killed him ; destroyed him. (O, (.
[See also art ae».]) ^ And I gave him property.
(M, L, K.) It belongs to this art. and to art
j*» [q. v.]. (L.) — See also 10.
' a ' -
5. J-.JI Jjj a^jkJ 2T« (a mountain-goat)
ascended (wipl) upon the mountain. (O,* L, 5.)
-• 00 0*0 ^t
6. vJUJI u'ij^*-d U*> (ISh, K) is a phrase used
by the vulgar, (ISh,) but the correct expression
is ^IjuUi, meaning They two impart knowledge,
each to the other: (]£ :) or Uylo jOW O 1 ^ 1 *^
They two give, of tlie property, each to the other ;
or profit, or benefit, each other therewith : (ISh :)
or, in the opinion of MF, each is allowable. (TA.
[See also art. .*-».])
10. iiUJ^I, (M, L, K,) and tolil, (M, K,)
[Book I.
[respecting which latter see 10 in art j^,] m
also jUo, (K, [but this belongs to art. j^i only,])
He gained it, acquired it, or got it, for himself,
namely, property [ice.]. (M, L, £.) [See more
in art. ju».]
ay" ^EacA of the two sides of the head : (Af, jl,
M, A, O, L, Mfb, KL :) pi. iiy I : (M, L, Mfb:) one
»0*0 I H 00
says, Aj^yv v' f' J* '«V [Hoariness appeared in
the two sides of his head]. (S, O, L.) And The
main, or chief, portion of the hair of the head,
next the ear; (M, L, £ ;) or of the hair that
descends below the lobe of the ear, next the ear :
(IF, L, Msb:) or o'^y signifies [two locks, or
plaited locks, of hair, such as are termed]
Otf^Ai (ISk, S, O, L, Msb) of a man (ISk,
S, O, L) and of a woman. (O.) — t The side
(5, TA) of anything ; (TA ;) each of the two
sides (M, L) of a thing. (L.) You say, Sy «ijt
,UJI X Raise thou the side of tlie tent. (A.) And
j^ityl {J>j* O** 'yjj t [They alighted, or abode,
between the two sides of the valley]. (A.) M
I Each of tlie two equiponderant halves of the
i had of a beast : (S, M, O, L, $, TA :) one says,
CH^y- 11 Cxm" •*** + [-^ e M ' between the two equi-
ponderant halves of the load of the beast], (S, O,
L, TA.) And [hence, app.,] \A [sack such as is
termed] JltyJ-. (?L.) — t The part that is abun-
dant in plumage of each of the wings of the eagle :
(M :) [or each of the wings; for] one says, cJUl
J!^\ J£ &y vU&l I [The eagle cast] its
wings [upon, or over, the eaglet]. (A.) _ One
•*•' 00 a
says also, cn>y* v^' cUju»., meaning J J
doubled tlie upper part of the letter, or writing,
over tlie lower part, so that it became two halves.
(A, O.) And c4jt iy c^JL'lt I [7 toucAei,
frv kissing, or m'tA /A« Aand,] fAe corner of the
House [of Ood ; i. e., of the Kaabeh]. (A.*) n
Also A company, congregated body, party, or
group, of men; or a crowd, or <fcn*e company
&c. ; or a ^rt'a< crowd of men ; syn. «-y : (I bn-
Abb4d, O, K :) pi. ity I. (Ibn-'Abbdd, 0.)
iiy, (O, 5,) with fet-h to the wi, (O,) like
w>U_l [in form], (K,) t. q. >ty [generally mean-
ing The heart (see other explanations in art >U)] ;
(O, K ;) a dial. var. of the latter word. (O.)
!j£li a subst from Jljl >U, (M, K, and L in
art. jke>,) in the sense of c~j : (M, and L in art.
j^> :) it belongs to this art and to art j^. (TA.
[See the latter art])
iyk o, applied to perfume &c, t. q. wf)JL«
[Mixed, or moistened with water $c] ; (Af , T ;)
as also .»«£«. (S and O and L in art j^.)
>e 0* •»• »>^
aly-» w»^U J*-j A destructive man; as also
iCL. (Ibn-Abbad, 0, K.)
L jli, (M, Msb, ]£,) aor. jyu, said of water;
* - - > *** •
(Msb ;) and C>jU, aor. jyJ, said of a jji [or
Boos I.]
cooking-pot] ; (T, S ;) inf. n. j^i and O'jJ* ( T >
S, M, Msb, K) [the latter of which is the more
common] and j^yi (M, K) and j1y ; (M, TA ;)
It boiled, or estuated. (T, S, M, Msb, K.) [ } \i
said of a liquor, It fermented. (See J^-J.) — Said
of blood, and of wine, It flushed, or mantled, in
the cheeks or head.] — «~*J Ojli i/is sou/ [or
ffomacA] heaved ; or became agitated by a ten-
dency to vomit ; i. q. OjU [q.v.]. (T in art. jy.)
*£5U jU i. a. .Jjl5 ;ti (T, S, K) His anger
boiled [or became roused or e:ceiterf] ; (S ;) or he
teas, or became, angry. (TA.) __ [And * the
same phrase is expl. in the M, accord, to the
transcript in the TT, as signifying *.-<ac ^iiil ;
but I think that the right reading is evidently
<i<if.; and the meaning, 7/i.« sinews became
swollen; said of a horse or the like: see art. jJLj ;
and see also ji\J, below.] __ Jj>»JI jVj, inf. n.
• ■*•* * ^^ ** *
Ob.»-*> *•*• rCTn became excited, or in a state o/
commotion, and flowed forth [with blood]: (M,
K, TA :) to which is added in the K, vj**? >
but this is a mistake, occasioned bv a false read-
". • • - -
ing of the next words in the M, which are v^J
^&4v£j$- (TA. [See $.]) _ J>«^,
in a horse means 77<e vein's having inflations, or
Anots, [or 'a varicose condition,] apparent in it ;
which is disapproved. (ISk, TA.) jli said
of water signifies also It welled, and came forth,
from the earth, or ground : (Mgh :) it appeared,
pouring forth, from the spring, or source. (TA.)
__ IjjU is said of men assembled in market-places
[app. as meaning They bustled, or were in a state
of commotion]. (TA.) — ..'L, Jl jli, inf. n. «ly
and O'j^*' [^' J * ocfoar o/] the mush spread. (M,
ftftftft "** -r
K.) = <uy : see 4. = Also (<uy ) I made for
it, i. e. the balance, what are termed O'jW* [dual
of X*. q.v.]. (Th,M,K.)
,,.i -
2. iLJUU jy //c ma</e what is termed S^j
[q. v.] ybr tAe woman t'n the state following child-
birth. (M, K.)
4. Ajjjjl and T ajjj / made it to boil, or estuate.
(IAar, M, K.)
J ft mm
jUM TAe muscles of a man : (M, K :) also men-
tioned in art. jl», as written with .. (TA.) j.yl
ijU CJ>* £>JJ %fi [•**"• / ortA % /"i that
passengers may see it and be attracted by it,
though thou make lean thy muscles,] is a saying
meaning \ give food though thou injure thy body
[by doing so]. (M, L.) an See also jli (with
which it is syn. in other senses), in art. jli.
_ And hence, A state in which is no delay.
(Msb.) You say, iulj J^J <clu. .J ,j^* *U-
*jy «J-* [SucA a one came for the object of his
want,] then returned immediately, or at once : or,
as some say, with the same motion with which he
came, not ceasing from motion after it ; properly,
conjoining what was before the coming with what
was after it, without tarrying. (Msb.) And
j+>j£ »>• '>". meaning jmrffi i>? [»• e-, »PP->
They came in a headlong manner ; like the phrase
aJLj t5 i* (if i*] ; (M, K, TA ; but the M has
1j3V instead of lyl ;) and this is said by Zj to
be the meaning of >»jy' £y» in the Kur iii. 121 :
J 4 ft ft ft t 'ft'
(M, TA :) or I^A-j jjt J«» [oe/bre tAeir resting,
or ceasing from motion] : (K, TA :) or^Ajy ^j-*
in the Kur ubi supra means in the commencement
of their procedure : (O :) or in, or at, their instant
of time ; (Ksh, Bd ;) i. e. [in, or at, the same
ft ft ft ft #ftl
instant, or] immediately : (Bd :) and tty» c~jI
kAy 0**» meaning ^>S— -»1 jjl J-5 [i. e. I came to
such a. one before my resting, or ceasing from
a<* • # if**
motion]. (S, O.) And you say, ^y ^ «UU»,
meaning 7 rfid it at once, or instantly. (T, TA.)
j»» Gazelles: (T, S, M, K:) a word having no
sing. ; (T, S, M, TA ;) accord, to IAar and
Yaakoob: (TA:) or its sing, is tjsii; (M, K,
TA ;) accord, to Kr. (TA.) One says, J*M •$
jyJI O"^ U l«x£» I will not do such a thing while
the gazelles wag their tails. (IAar, T, S.)
J9 i [originally an inf. n. : see 1.] The burning,
or heat, and boiling, of Hell. (TA.) And In-
tenseness, or vehemence, of heat ; (TA ;) as also
♦>>*. (S.) — ^yUUI j«> The remains of the red-
ness in the western horizon after sunset : as also
ijp. (TA.) [See also Jjy\] = And A time :
(TA :) [or rather] the present time in which is
no delaying. (Msb.) Thus in the saying, imLJI
• «■ ft* r
jfii\ ^yJ* [The right of pre-emption is to be had]
in the present time in which is no delaying. (Msb.)
I Jjli The odour of musk : or the bag, or
receptacle, [i.e. t he follicle, or vesicle,] thereof:
(M,L:) [Sgh says that] this and what next follows
have been mentioned in art. jl», [q. v.,] but should
more properly be mentioned in the present art.,
# J j " *0.0
both being from jl», aor. j^kj. (O.) — J*/}M Sjl»
means The sweet exhalation from the skin* of the
camels when they are moist after returning from
the water. (M, K.)
#>•* « •' •* 0t
ijji : see jj> : — and 3jly. __ Also An ebul-
lition of anger, rage, or passion; syn. ^-5U. (S
and K in art. m*.) — And Freshness, or nem-
. ^* '0' ft d j » ^ E
ne.w : so in the saying AJjy^ *^J> Ojk»».l [7 tooA
t/te t/iin<7 tn its fresh, ox new, state]. (TA.) —
*& 00*0
[And hence,] .lyJI Sjy 7Vt« flrst part, or 6e^in-
m>y, of the day. (T, TA.) And t U*)l i^y 77te
time [next] after the .U* [or nightfall]. (S, TA.)
__ (..vUt Sjy 77jc f»/ace where people congregate,
and where t/iey bustle, or are in a state of commo-
0**0
Hon, (cJ!5jyi>) * n «*»■ market-places. (TA.) __
« « jftft>ft
^tfjl »jy 7"Ae higher, or highest, part; and t/ie
elevated and hard, or elevated and plain or /cue/,
part; of the mountain. (K.)
ijy i. y. ijy' [expl. in art. jli] meaning yl
certain flatus in the pastern of a Iwrse [<j*c.].
(O, K.) — And i.q. i»yr> [A round piece, or
collection, of red sand; or a ;>iere, or collection,
of sand mixed with pebbles; &c.]. (Kr, M, K.)
2457
ijti Fenugreek («C. l ft> ) mixed [in the manner
described voce ij^J (q. v.) in art. jU] /w t*«
woman in the state following childbirth. (M, K.)
jL^i sing, of obM> (T,) which signifies The
two things (T, S, M, O^ K) o/tron (M, K) between
which is the tongue of the balance : (T, §, M, O,
K :) originally with j in the place of the ,j, (M,
O,) changed into ^ because of the kesreh before
it. (O.)
ijly The froth, or foam, that boils, or boils over,
of a cooking-pot: (S and K in this art. *and
voce i »*.LJ» :) and ' jjU-. signifies the same,
mentioned by Ibn-Xbbad. (0.) And [in like
manner] 'Jjy signifies The mantling foam upon
the surface of wine. (TA.)
•»*<». »»
jly [an intensive epithet from jl» ; signifying
Boiling much ; &c. : __ and Water, &c, we«in<7
forth abundantly; gushing], _ [Hence,] «l>-i
jly A smiting [that inflicts a wound] such as it
wide, (IAar, M, TA,) so that the blood flows
[abundantly]: (M:) a poet says,
t " S ; ft a • , » ft)
* ■ £ ***** * ** • a7*
lyUJ lil
»» . a «
(IAar, M, TA. [The text of the M as given in
the TT, for>jJI^, has ^jJlifJ; and for
i--e«j QH, it has U^su .) : and the right reading of
the first hemistich seems to be, Sjiy Cafct I -l, • ;■?'; •
for an inf. n. is sometimes made fern. : see an in-
stance of sj^ as fem. in the EM p. 157 : the
poet means, WitA a smiting that silences, or kills,
inflicting a wide and gushing wound; and a pierc-
ing with the spear in consequence of which thou
seest the blood sprinkled : wften they slay a horse-
man of you, me are responsible for him after it
that he shall live: i. e., as is said in the M, his
blood shall be revenged, so that he will be as
though he had not been slain : and it is also there
said that by »jty' c-tfcj is meant l^aji <uu>l« \d
a) Oj~o *jjj J»w ; in which the two fem. pro-
nouns and the fem. epithet all relate to the word
Vj-«> agreeably with what I have stated to be
in my opinion the right reading of the first hemis-
tich.])
•**
Jit j Sharp, as an epithet applied to a man ;
• * • - -
syn. j***.. (O, K.) See also ja^la.
ijly, (accord, to the K,) or * ijly, (accord, to
a copy of the M,) A source, or spring, of water :
(M, K :) [the latter word is app. the right in this
case; for] IAar says that'ijly" is applied too
wave : and to a i&jt [i. e. watering-trough, or
the like; or basin, pool, pond; ice.]: and Jjiy,
to anything t/iat is not water : and in one place
he says that ifo and ijly are applied to anything
that does not move nor turn round; and IjUa and
▼ ijty to «ac/t as moves anrf tunw round. (T,
2458
>. 2 .
TA.) — jJjjjJI ij\yi, with fet-h and teshdeed,
signifies The hole, or perforating aperture, of the
Jjjj [or haunch] : (S, :) or the ijl^i, (K,) or
♦ Jjiy, (so in a copy of the M,) is an aperture in
the $U [or haunch], to the belly, or interior of
the body, not obstructed by bone : (M, K :) [these
two explanations plainly apply to the sacro-
ischiatic foramen : but what here follows is con-
sistent with what precedes, though somewhat less
clear:] or the Oty!>*> ($») or *£&/£> (accord,
to a copy of the M,) are [two parts, in the region
of the pelvis, described as being] ,jU£* [a word
which I do not find to hare any proper meaning
that would be here apposite, but which seems to be
applied in this case, by a kind of catachresis, to two
parts through which a weapon or the like may pass,]
* **
between [each of] the haunch-bones or hip-bones (yj~i
yj^£s^\) and the «J»J [or ischium], towards
the side of the j)%) [or hip-bone], (M, K,) not
intervening as obstacles in the way to the belly, or
interior of the body ; and they are what become
in a state of commotion in the act of walking, or
going along. (M.) [See also JJUJI, in art J**.]
And accord, to Lth, the term o^y*> (O, a "d 80
in a copy of the T,) or *0^>'>*> ( 80 ' n another
copy of the T,) is applied to Two appertenanc.es
of the ^*j£> [or stomach, properly of a ruminant
animal], having within them two small nodous
lumps (^jUjLt), which latter are not eaten, and
each of which is a piece of flesh in the midst of
red flesh. (T, O.)
Sjiy : see the next preceding paragraph, in six
places.
yl* [part. n. of 1 : — hence, »pli jli] : see 1,
in two places. — Applied to a beast, of the equine
and other kinds, Swollen in the sinews; syn.jJUu
^■^uOI. (K. [In the TA, this is said to be a
mistake for yidtfl j«,':», and thus I find it to be
written in the L, and in a copy of the M accord,
to the TT : but see what I have said, in the first
paragraph of this art., respecting the phrase above
mentioned.]) m See also ^y\
%\Ju: see
>*
1. jl*. aor. jyj, inf. n. jj (S, A, O, Msb, K)
and jliu and 4jU«, (TA,) He attained, acquired,
gained, or won, good, or good fortune, (S, A, O,
Msb,* K,) or Am wish or desire, or what he desired
or sought; (Bd in iii. 182, and TA;) he met
with, or experienced, that for which one mould be
regarded with a wish to be in the like condition,
without its being desired that it should pass away
from him; he became far from what was disliked,
or hated, or evil: (TA :) he succeeded, or was suc-
cessful : he won, or gained the victory : (Msb :)
fAe had his arrow drawn, or] Am arrow came
forth [from the 3^)], in the game called >-*JI :
and I it (an arrow) won; or came forth before its
fellow [or fellows in that game]. (0,*TA.) You
say, *y jU He attained it, acquired it, gained it,
or won it; (Kh, A, O, Msb, K ;) namely, good,
or good fortune; (Kh, O ;) or reward: (A:)
and he took it away; went away with it. (S, K.)
_ He became safe, or secure; he escaped. (S,
A, O, Msb, K.) You say, *L» JU He became
safe, or secure, from it ; he escaped it ; (A, O,
K;) namely, evil; (TA;) or punishment. (A, O,
TA.) And ylidl ^ '& y £Ll* jl* ^ Jtj*
A happy end is his who gains reward and escapes
punishment. (A.) am And jL», (S, O, K,) aor.
jy^,(TA,) inf. n. j^i, (S, A, K,) I He perished:
(S,A,K:) he died; andsotjy; (S,A,0,Msb,
K :) thus the former bears two contr. significa-
tions : (A, K:) but IB says that, accord, to some,
the latter is not used in this sense unless preceded
by another phrase such as in the following ex. :
sjjif ^j^i "jy$ O^* «-'•*• [Such a one died and
such a one died after him] : and accord, to others,
* jy signifies J he became in the SjUU [or state of
temporary safety] which is between tfie present life
and that which is to come. (TA.) [This last sig-
nification is given in the A.] — See also 2.
2. jy \He went, or Am course brought him, to
the ij\Ju» : (IAar, TA :) or I lie went upon the
SjUU: (A, TA:) or fke went away: (IAar, O,
K :) or I he went away into the JjUU : (A:) and
tjli signifies t he traversed the ojUue. (Msb.)
You say, ulAt jy (S, A, 0, K) t He entered upon
the JjUU with his camels. (S, O, K.) — Also
t He went forth from one land or country to
another : and ♦ jj-*-J signifies the same as j^i.
(TA.) — See also 1, latter part, in three places.
= And, said of a road, It was, or became, ap-
parent: (0, K:) and Sgh adds, [but not in the
0,] and it stopped, or caine to an end. (TA.)
4. IJJw »jUI He (God, S, 0, K, or a man,
Msb) caused him to attain, acquire, gain, or win,
such a thing. (S, 0, Msb, K.)
5 : see 2.
j(i : see' what next follows.
ejli A [tent such as is called] iJliLo, (S, K,)
with two poles, (K,) or that is extended with a
pole : (§ ; in which is added, " it is in my opinion
an Arabic word:") pi. [or rather coll. gen. n.]
tjli. (ISd.TA.)
SjiU I A thing that rejoices one, and by which
one attains good or the object of his desire : you
say, ipliy jli XHe attained, acquired, gained, or
won, a thing that rejoiced him, ice. (A, O,* TA.)
jUL» : see the following paragraph, near the
end.
SjUU A place of safety, security, or escape. (S,
A, O, K.) So in the Kur [iii. 185],Jy £ . - l3 *fc
^j\ judl Sy» ijtiw [Do thou by no means reckon
them to be in a place of security from punish-
ment]: (S, A,* O:) or, accord, to Fr, the meaning
here is, far from punishment. (T A.) — A cause,
[Book I.
or means, of prosperity, or success, or of the at-
tainment or acquisition of that which one desires
or seeks, or of what is good, or of that whereby
one becomes in a happy or good state ; syn. AaJbU.
(A.) _ i [The state of temporary safety which
is between the present life and that which is to
come. See 1, last signification.] sa I A place of
perdition, or destruction : (Msb, K:*) or i. q. i'jJ :
(A :) [i. e.] a desert ; syn. iy ; any [desert such
as is called] yj : (TA :) or a desert in which is
no water : (ISh, O, K :) and a desert in which is
no water for the space of a journey of two nights
or more : when there is none for the space of a
journey of a night and a day, it is not thus called :
(ISh, O, TA :) or a tract in which two watering-
places are so far apart that camels are kept from
drinking two days, with a portion of the day pre-
ceding them and of the day following them, [accord,
to that which is generally preferred of the expla-
nations of the term %jj which is here employed,]
and other animals [that journey quicker] drink on
alternate days ; as also S"y>i : or such as is between
that in which camels are kept from drinking two
days ifc. as above, and that in which other animals
drink on alternate days ; as also ilili : (TA:) so
called to prognosticate good fortune, and safety,
(Af, IF, S, A, O, Msb,) as meaning a place of
safety, (A,) from jli signifying " he became safe:"
(Msb :) or from jp, (IAar, S, O,* Msb,) or jli,
(AHei, TA,) signifying " he perished," (IAar,
S, 6,» Aflei.) or " he died :" (Msb, TA :) AHei
condemns the former of these assertions ; but Az
and ISd say that it is the more commonly ap-
proved, though the latter is the more agreeable
with analogy : (TA :) or it is so called because
he who comes forth from it, having traversed it,
is safe : (IAar, TA :) the pi. is j^UU : (S :) and
* jUU signifies the same as 2jU* : so in a trad, of
Ka?b Ibn-Malik ; Ijll.^ Ij^ I>1 J££U [And
he saw before him, or looked forward to, afar
journey and a desert, or a waterless desert, ice],
(TA.)
3. i^U-«Jl signifies The being clear, or per-
spicuous, syn. oWi", (S, O, K,) in talk or dis-
course b & H* •> H u»)- (?. [In the O, and K,
£*l jtaJt £yt ; and hence it is said in the TK that
^jtA" J»S^ "gnifie 8 ^tt He made the talk, or
discourse, clear, or j^rspicuous : but for this I do
not find any authority.]) Some say L«^uL«J t.
(IB, TA in art. u*«i.) [See also 4 in art. ^jaJ.]
4. ij& Ji,UI U : see art. ,>>**. [It seems to
be indicated in the § that this is from i*»,U_Jl,
expl. above : and the like of this is app. said by
IB.]
6. J^uLt signifies o^CLl [The being, or be-
coming, separated, one from another] ; from iftnJt,
not from oC-Jl • (0» $ originally Jo^lAJJ ;
mentioned also [in a different sense] in art. (j«e*-
(TA.) See the latter art.
Book I.]
u*y
ft. £$ 4J« „&, (S, M, A, O, Msb, £,) inf. n.
^ xj *\ ( M g fl > 0> Msb,) 2fr committed to him
the thing, affair, or com ; syn. i Jt (S, A, O, K,)
OTja«| (M,) or ^JL» ; (Mgh, Mfb;) abstaining
from contention, or litigation; (Mgh;) and made
him arbiter thereof. (TA.) It is said in the gur
[xL 47], (TA,) JfiJl is£\ J$% (A, TA) And
I commit my case unto God, making Him arbiter
thereof. (TA.) _ ^liiJI J> J*£l\, (S, O,)
or (^.yUll *-L£J, (TA,) is The giving [a woman]
M marriage without [requiring] a dowry. (S, O,
TA.) You say, i\j+)\ »^»y" He gave the woman
in marriage without [requiring] a dowry, (g.)
And l^jj jjJJ lyuaj wJ»ji*, (Mgh,) or c~iy
•_yp! J)l l^-lij, (Mfb,) She married herself to
her husband without a dowry : (Mgh, Msb :) or
C~&y signifies She gave up, or renounced, the
ordinance of the dowry. (Msb.)
3. iijU* signifies The being copartner, or ro-
partnert, in everything; (O, K ;) [as though each
of two persons, or every one of more than two,
committed all that he had to the other, or others;]
asalsoV^UJ. (£.) [See 6.] Hence, (TA,)
iiyUJI 2£>j£, Copartnership in everything; (Lth,
M, S, A,* Mgh,* TA ;) in which everything is
common property ; (Lth, M, TA ;) opposed to
t^UaJI iS»jii, which is copartnership in one thing:
(Lth:) or copartnership of two persons in all that
they possess: (Msb:) or copartnership of two
persons in all that is in their hands, or that they
may afterwards acquire ; which is null and void
accord, to Esh-Shafi'ee, but allowable accord, to
Aboo-Haneefeh and his two companions [Aboc-
Yoosuf and Mohammad]. (TA.) You say,
*••*** i ** • *.* _ ....
d_ojU« i£a^i <U-£3,li I was copartner with htm
in all the property that we both together possessed.
(Az,TA.) Hence also, (TA,) ,UUM ii^UU The
conversing and conferring of the learned on matters
of science ; each of two persons receiving what the
other had [to communicate], and giving what lie
himself had to the other; as though each com-
mitted what he had to his companion. ((),* TA.)
__ The commixing [in social intercourse]. (A.)
__ The being coequal. (A, O, K.) « The com-
peting (SljUL_») in an affair. (K.) You say,
♦^1 ji Ujli, (S, O, TA,) or life J>, (Mgh,)
He competed with him, (atjl*-, S, Mgh, O, TA,
[for which Golius has read »tjU-, whence he has
been led to assign to cx»jl-i a wrong meaning,
which Freytag has inadvertently copied,]) and
did like as he did, (Mgh,) in Aw affair, (S, TA,)
» t §f0
or in such an affair* (Mgh.) And Al^li 1
****. * _ ***** * *
competed with him ; syn. *ujjU- : and Uy*ci' u^
• 00 J
jL^U* [There was, between them two, competing].
(A.)
6 : see 3. You say, ^Ol ^j jjl^llt Jojfc
The two partners were sharers in the property al-
together: (S, O, TA :) or JULjjli\ ,>jU3 signi-
fies the two partners were coequal. (A, Mgh.) —
[Hence, l^—bjUJ They conversed and conferred
together; every one receiving what the otlurs had
to communicate, and giving what he himself had
to the others : see 3. _ And They mixed together
in social intercourse : see, again, 3.] — \yAjfJu
C^tjul Jl They [discoursed together ; or] began,
or commenced, or entered upon, discourse. (M,
Msb.) [See an ex. in a verse cited in the first
•i
paragraph of art. y>j .] _ Also, y>*)\ ^ \yiyi3
They competed (Utfi^^pyAf J*)ti, [every one
doing like as the others did,]) in the affair. (S,
o,S0
iiy a subst. from i-ojUU (O, TA) [signifying,
app., Copartnership: &c.].
ij-oy .^y* .4. party, or company, of men who
are equals, having no chief: (S, O, Msb, K :) or
separated, or M a rfate of dispersion; (Lth, O,
K ; ) ,_j-oy being pi. of u^^> which is not in use :
(Lth, O :) or mixed, (S, O, M, K,) one with
another ; (S, 0, 1£ ;) in which sense, also, sJ -o^
is applied to a number of ostriches : (S, O :) or
having no commander, nor any to collect them
together: (M:) or mixed, and having no com-
mander over them. (A.) You say, ^j^ji i>«UI
\ Jjk -i The people are equals in this ; there is no
distinction to be made between them. (Mgh.) And
— i»i >yUI «l«. The party, or company, of men
came mixed together. (S.) And ,_yoy lA*^'
TAe n«W animals are in a state of separation, or
dispersion, (O, TA,) ^oirn; to and fro. (TA.)
^oyi^ _iy ^ly»t TAetr possessions are property
which they share among themselves; as also I Lo^-o-i
and ^ayikJ. (S.) And^^^i ^y^U., and
I -?. * .^j-j « ; 7Vt«r ^oocw are common property
among them. (M.) And^y^/ »j^>* JW The
property is promiscuous among them : whosoever
desireth of them a thing taketh it. (Msb.) And
rJeyi j: . * C~>li> Kheyber was promiscuous
(Mgh) common property (Mgh, Msb) among the
Companions; not divided. (Msb.) _ ^^y^jkj-ol,
and *iU^i, (M,) or > £L1} ^y, and ^ji^,
(TA,) Their case is mixed, or promiscuous : or m
i>.^. 9 J lit
equal among them : (Lh, M, TA:) or i^y^oV 4 '
J^, (AZ, O, K.) or^ t Tu^y, (TA,) or
both, (O, TA,) Their case is mixed, or promis-
cuous, (AZ, O, ]£,) every one of them making free
use of that which belongs to anot/ier, (K,) one
wearing the garment of another, and one eating
the food of anotlter, none of them consulting his
companion respecting that which he does without
his order. (AZ, O.) [See a similar phrase voce
1*0*0
l\*6^: andP
> see ^fO^, last sentence.
*Ldj~dyi : )
A~0iyLi Remains of life : (O, TA:) so in the
saying, o!& aiiyi»t <Z$j (O) or o!& (TA)
# * *
[I saw the remains of life pertaining to, or in, such
a one].
2469
A woman who marries herself to her
husband without a dowry : (Mgh, Msb :) or who
gives up, or renounces, the ordinance of the dowry :
(Msb :) or, accord, to some, the word is «U>yL«,
(Mgh, Msb,) meaning married by her guardian
without the naming of the dowry: (Mgh:) or
meaning having the affair of the dowry committed
to her by the law, so that she may make it obliga-
tory or annul it: (Msb:) or meaning married
without the mention of a dowry, or on the condi-
tion of her having no dowry. (KT.)
2. iby' , inf. n. «^y5, He clad him, or attired
him, with a ii>yi. (TA.)
iiy sing, of JUy, which signifies Cloths tlutt
are brought from Es-Sind, (Lth, O, £, TA,)
rAicA, or coarse, and short, used as waist-
wrappers : (Lth, O, TA :) or striped waist-
wrappers : (K :) Az says, I have not heard this
word in aught of the language of the Arabs, and
I know not whether it be an Arabic word or of
the language of the foreigners, but I have seen in
El-Koofeh striped waist-wrappers, which are sold,
and are bought by the camelrdrivers and the Arabs
of the desert and the servants and the people of t/ie
lowest sort, who use them as waist-wrappers, and
call them thus ; sing. iS»yi : IDrd says that it is
not an Arabic word: (0,TA:) it is added in
the K, or it is a word of the language of Es-Sind :
Sgh says, (TA,) ifey* is a word of the language
of Es-Sind, arabicized, from *3y*, with a dammeh
not fully sounded : (O, TA :) [and SM adds,] it
is called with us in El- Yemen, i>ykjl : and by
reason of frequency of usage, they, have derived
from it the verb above-mentioned. (TA.) The
dim. of iiy is ♦ ItJy. (Har p. 294.) [See also
De Sacy's Chrest. Arabe, sec. ed., i. 195.] — It
(the pi.) is also applied to Short napkins, with
striped extremities, woven at EUMahalleh El-
Kubra, in Egypt, which a man puts upon his
knees to preserve himself therewith [from being
soiled] at meals [and with which tlie hands are
wiped after washing]. (TA.)
.Joy Blue, but not of a clear blueness. (TA.)
• '•-■'.. /.*.'■!
Ux^y* dim. of <U»y , q. v.
i»iy A weaver, or seller, of J»y, pi. of ity .
(TA.)
fey*. A man clad, or attired, with a iky.
(TA.)
1. &li, aor. k^iJ, inf. n. £y and kly : see
')a\> in art. ii^s.
L p^ JU U, (T, M, O,) or^ J* JU U,
(£,) '^Jj <f 3 , (T, O, £,) aor. Jyi, (£,) inf. n.
Jy, (T, M, O, £,) [may be rendered He did
2460
not benefit, or he did not benefit me, vrith what
might be taken between the nail of his thumb and
that of hi* forefinger, nor did he with what might
be taken by the inside of the nail of the thumb from
the extremity of the fore tooth ; i. e., with a thing
inconceivably small ; or with anything ; being] a
phrase meaning one's answering (T, M, O, JC)
a person who has asked for a thing (T, O, K) by
putting his thumb-nail upon the nail of his fore
finger, (T, M, O, $,) and by taking away the
inner side of the nail [of the thumb] from the
extremity of the fore tooth, (T, O,) and saying
" Not [even] this [will I give thee]," (T,0, K,)
or " Not [even] the like of this." (M.)
\jyi : see the next paragraph, in two places.
±jy* The whiteness that is upon the nails of
young persons ; (S, M, O, K ;) as also *oy ; (T,
M, K ;) the latter mentioned by Fr, but not
known by I Aar ; (T ;) or the former is the more
common : (£ :) n. un. with ♦ i ; (M, £ ;) mean-
ing a portion thereof (M.) _ And The integu-
ment [or pellicle] that it upon [what is termed]
the core of the heart, and the stone of the dale,
(Slyll^ w-LiJt i-»- (jit,) beneath the flesh [or
pulpy substance] of the date : (M, K :) or the
white grain [i. e. the embryo, which resembles a
white grain,] in the interior of the date-stone,
from which the palm-tree grows forth [or germi-
nates] : and it is said that * iiy signifies the
integument [or pellicle] that isupon the date-stone:
(S, O :) [i. e.] the thin integument that is u/ion the
date-stone; also called thej it hi. (T.) [ Hence,
or from one of the significations mentioned above,]
one says, Uy J> ^* ^jM U i. e. [lie (a man, S,
O) did not avail me] aught. (S, O, K.) And
Uy jij U [lie tasted not] aught. (T, K.)
And sJy signifies also Any integument ; ( M, K ;)
mid so * iiy. (K.) — And The bladder of an
animal of the bovine kind; as also * t_iy : (K :)
mentioned by Sgh in the TS. (TA.) Also A
tort of the [garments called] jj^ of El-Yemen :
(M, J£:) rAt», variegated, or figured, garments
of El- Yemen: (I Aar, T:) and one says also ijf
* ,j*y, and ,Vy\ which is formed by substitu-
tion, and mentioned by Yaakoob, and «_ily>l >jj,
meaning a yjt having white stripes, (M,) and so
t<JyU i^i; (S, M, K ;) or this last and j,j_>
wily I signify a thin }ji ; (S, O, IC, TA ;) and in
• -•« tit t ,el
like manner one says olyl iU. : (TA :) olyl
is pi. of Jy : (S, O :) and accord, to Lth, the
i_ilyl are of tlte [y^ji called] y^ [q. v.] of El-
Yemen. (O.) — Also Flowers, or blossoms ; syn.
jMj ; [in the CK jkj ;] used in this seise by Ibn-
Ahmar ; l>eing likened by him to the garments
called wiy. (T, K, TA.) — And Portions of
rotton : (O, K, and so in some copies of the
S :) [perhaps meaning] a white thing [resembling
cotton] which is in the ji^ [q. v.]. (Ham p. 784.)
__ [And Freytag irentions its signifying The
extreme portion of the penis ; as on the authority
of the K : but he seems to have confounded oJ
■ » ■*
with Jy.i
oy — jy
iiy" the subst. denoted By the verb oli : (M,
TA :) [as such,] it is coupled by a poet with^4»Jj
[which is similar to it v., meaning: see this last
word]. (S, O, TA.) _ Also n. un. of Jy . (S,
M, O, I£.) See this latter word, in three places.
iff • j
^yy" iji : see «Jy, latter half.
• *St* 1 * -o >
•3 * J • • J * >
wiyU yji : see Jy , latter half. _ aiy* iiy,
the mention of which occurs in a trad, of Kaab,
means [An upper chamber] whereof one brich is
of gold and another of silver [i. e. constructed of
gold and silver bricks alternately]. (TA.)
JiyJI, (£, [there said to be »-i»Jlj Jr^-lW,
app. indicating that it is JiyJI and JiyJI, but
accord, to the CKL and TKL JiyJI, and thus only,
as though it were said to be -Ji)li _^ai^,]) or
JiyJI ij+&, (thus written in the O, [in the TT,
as from the M, JiyJI j*-*, thus, without the
affix 5 to the former word, and without any vowel-
sign,]) accord, to AHn, (M,) or Aboo-Ziyad,
(O,) A palm-tree, [the areca catechu, or betel-nut
palm,] like tlte cocoa-nut palm, that bears racemes
upon which are the ,Jiji, resembling dates, (M, O,
£,) of which some are black and some are red, not
of tlte growth of the land of tlte Arabs : (O :) [in
one of my copies of the S, the Ji^i (thus the word
is there written) is said to be a tree like the cocoa-
nut : in the other copy it is not mentioned :] the
Ji^i is said by AHn to be the fruit of a certain
palm-tree, hard as though it were wood: (M :)
in the Tedhkireh of Ouwood it is said to be a
fruit like the Syrian jym- [or walnut], of an
astringent tptality, found upon trees resembling
the cocoa-nut: (TA :) it is good for hot and
gross humours, (K, TA,) prejiartd as a liniment ;
(TA ;) and for inflamma lion of the eye, (K, TA,)
as a dressing and colhjrium ; and lias great efficacy
for drying up the seminal fluid, and as a
digestive. (TA.)
1. J^U, (S, Mgh, O, Msb, K.) derived from
jy as signifying the contr. of O^j, (Mgh,) aor.
^&ii, (S, O,) inf. n. jy (O, K.) and jiy ($)
and O^i*. (C£.) He (a man, S, O, Msb) was, or
became, above tliem, or su/)erior to them, or he
excelled them, or surpassed them, (S, Mgh, O,
Msb, IJ,) namely, his companions, (S, O, Msb,
K,) or others, (Mgh,) in eminence, or dignity, or
nobility ; (S, O, K ;) and he overcame them ;
(Msb, TA;) and did so in, or by, an argument
or the like. (Msb.) And b^li tZJd J became
better than such a one, and higher, and more emi-
nent or noble; as though above him in station.
(TA.) And JWW ^jM' CM [The young
woman excelled in beauty, or comeliness]. (Msb.)
It is said in a trad., U ^± JU^I ,«JI i,-r«-
Jjti JIj-^j ju^l ( ji»yv o' *t , «*'' [Comeliness lias
been made lovely to me so that I love not that any
one should excel me in tlie thong of a sandal].
[Book I.
(TA.) n Jl>, (S, 0, £,) aor. Jyb, (0,) inf. n.
i3'y» (§, O, ^,) said of a man, (S,) means that
The wind rose from his chest ; (S, O, £ ;) [i. e.
he hiccoughed, or hickuped ; a signification indi-
cated by its being said that] Jiy means the
reiterating of an overpowering [or involuntary]
sobbing sound : (Msb,TA:)and»Jiy [as a subst]
signifies also the wind [itself] that rises from
the chest (S, O, El) of a man. (S, 0.) And,
accord, to Az, (Msb,) Jli, (Msb, TA,) aor. JyJ,
(Msb,) inf. n. jiy (Msb, TA) and j&, (TA,)
He was affected, or taken, with a panting, or
breathing [shortly, or] uninterruptedly. (Msb,
TA.) _ And aJu, Jli, (S,» O, K,) aor. jy&
(S, O,) inf. n. j^y [or JjJJ] (S, O, K) and jiy,
(K,) said of a man, (S,) His spirit was about to
pass forth : (S, O, £ :) or he gave up his spirit ;
(§>*£>>*£») as also JU [alone] aor. J : «j r
(I Aar, O and £ in art. Jjj :) or lie died : (£ :)
or * j|y [is app. held by some to be a simple
subst., and] accord, to I Aar signifies death itself:
(TA :) or it signifies, (S, O, Msb,) or signifies
also, (K[,) an affection [i. e. a gasping, or short
catching of the breath,] incident to a man at the
point of death : (S, O, Msb, K :) and one says
[of the man], JU, aor. JjJt- , Jm. n. Jyi [app.
Jy] ; the verb bung ot the class of ^M, [of
which the inf. n. most commonly used is w kir ;
or, if the saying that the verb is of the class of
%T Aio be not meant to indicate the form of its
inf. n. as well as that of its aor., Jy may be a
mistranscription for J^y or Jjy]. (Msb.) =
CJli, (O, K,) aor. jy5, inf. n. jiy, (TA,) She
(a camel) had in Iter udder the iS^i t or milk that
had collected between two milkings; (O, £, TA ;)
and (£) bo tcJbl : (S, O, K. :) or the latter verb
signifies she (a camel) attained to the time for Iter
being milked ; and the inf. n. is i»UI and [quasi-
inf. n.] "Jiy : (IAar, TA:) or 4»l»l in relation
to the she-camel means her being driven, or led,
back from the pasturing, and left until she rests,
and recovers [Iter milk] : (ISh, TA :) and £iUt
ijjJI signifies the returning of the milk. (Zeyd
Ibn-Kcthweh, TA.) [See also jiy, below.] =
Jy signifies A bending, or [thus in the TA as
from the £, but in copies of the £ " and,"] a
breaking, (K, TA,) in the notch (JyJI ,_,»), (#,)
or in one of the two cusps of the notch, (TA,) of
an arrow: (K, TA:) or its verb, said of an
-I- i," ■ r. 1 ' . **'
arrow, is ^ju, air. ^jUu, inf. n. Jli and jy, in
which the ^ is then made movent with fet-h, [so
that the word becomes Jy,] because this verb is
of the class of J*i, aor. J**; : (ly, TA :) or one
says of an arrow jy, [aor. Jy*,] inf. n. jy,
meaning its notch broke ; (Msb ;) and t JUil said
of an arrow signifies thus; (S, Msb;) or its
notch became much broken; (O, K, TA;) or be-
came split, or cracked. (T A.) __ And^y-JI wJti,
(S, 0, Msb, $,) inf. n. jy, (Msb,) I broke the
notch of the urrow. (S, O, Msb, 1£.) And JU
• 2 it*
i^jili, aor. Jy-;, He broke tlte thing. (TA.) =
Book I.]
JU in the sense of JUil [from lid] is not allow-
able. (S, O.)
2. s&li, inf. n. JjUj, He made him, or judged
m
him, to excel, or to have excelled. (TA.) ssa Jy"
J**i)l, (S, O, K,) inf. n. as above, said of the
pastor, (TA,) He gave to the young unweaned
camel to drink the quantities of milk that had
collected in the udder between two milking* time
a/ier time. (S, O, £, TA. [See j#.]) — And
[hence] one says, * JjjUI ^yaueytj ^U^l \jf}*
»j4 t [He made me to obtain on repeated occasion*
the things wished for, and nourished me with the
recurrent supplies of hi* bounty]. (TA.) And it
is said in a trad, of Alee, .-iiyyU «u*l s j^f \j\
_* . - - «£»!h, meaning ^ [Verily the sons of
*
VmeiyeK] give to me by little and little of the pro-
perty [constituting the heritage of Mohammad].
(TA.) See also 10. = 3> ^JI j£i, (inf. n. as
above, Msb,) He made to the arrow a Jy [i. e.
notch for tlie bow-string], (S, O, Msb, K.) —
And [hence,] i£jl J«>» t He slit the vulva of the
woman, (TA in art. ^j-.) — See also the next
paragraph, last sentence.
4. SiUI, (O, K, TA.) some say, (O, TA,) sig-
nifies A resting; (O, £, TA;) from " Jly sig-
nifying a resting between two milkings ; (O, TA ;)
■which latter meaning, as well as the former, the
K erroneously assigns to the former word. (TA.)
— And w»»Ul said of a she-camel, signifies the
same as c-»U expl. above : see 1, latter half, (0,
K, TA.) — And [hence, perhaps,] o— * J 1 -*'
*£s, (S, O, S, TA,) and »&, 'cy>, (S, O,) and
Ajel* i>*, (O, TA,) inf. n. Lilil ; (TA ;) and
T JUu-l ; both signify the same ; (S, 0, K ;) i. e.
He returned to a healthy, or sound, state [of body
and of mind, from his disease, and from his in-
toxication, and from his staoon, or fit of insen-
sibility] : (O, £, TA :) or one says of the diseased,
JUI and t JUi»l meaning he became convalescent ;
or recovered, but not completely, his health and
strength : and the subst. [or quasi-inf. n.] is * Jly :
(TA :) and one says of the insane, or possessed,
JUI, inf. n. i»l»t, meaning he recovered his intel-
ligence; and of the intoxicated, likewise, JUI,
• 9 i m .9* |
originally oyl* «>**jyi, ''ke as one 8a y 8 Ms***
**y ,>« : (Msb :) [and it is said that] * iiU^JI
as syn. with aSUNI is derived from Jy meaning
» » ... »* • a-»
the contr. of c -».,», like as a^* ^>» .Jbu and
J3C3 are from yjJI and Jy*JI : (Har p. 132 :)
but accord, to Alee Ibn-'Eesa, * JUl-1 signifies
A* sought, or desired, iiliNI. (Ham p. 541.) __
And [hence,] oW*' J yl I ?7' e ''"»« became abun-
dant in herbage after barrenness or drought. (0,
IC, TA.) aa^Jjl cJUl, (inf. n. iilil, Msb,) I
put the Jy [or notcA] of the arrow upon the bow-
string, (S, O, Mjb," £,) to «Aoo< wiM it ; (S, O,
Mfb ;) as also *Uij1 : but *i»y t is extr., (S, O,
K,) and should not be said, (S, O,) or, accord, to
fik. I.
Yoo, one says aiiy I also : (O :) and, accord, to
the A, ^cy-Jt t jy signifies [in like manner] A*
p«t <Ae bow-string into the notch of the arrow on
the occasion of shooting. (TA.)
5. ouy ^Jlc Jyi i/e exalted himself above his
people, or parry. (O,* £,* TA.) = Jytf said
of a young unweaned ' camel, He drank [or
sucked] the quantities of milk that had collected
in the udder between two milkings time after time.
(S, O, K.) __ And tyyu He milked her, namely,
a camel, drawing from her the quantities of milk
that had collected in her udder time after time ;
(O, K ;) as also * l^U2-l. (K. [But see this
latter below.]) __ Hence the trad, respecting
Aboo-Moosa, that he was discoursing with
j «
Ma'adh, of reciting the Kur-an, and said, Ul Ul
«.yJUt Jy3 diyjb [As for me, I draw it forth
in the manner of the drawing forth of the milk of
tlie milch camel at the times when it has collected
in her udder], meaning I I do not recite my set
portion at once, but piecemeal, in my night and
my day. (S, O, TA.) ___ One says also JyL5
ajIj-^ i.e. I He drank his trine, or beverage, part
after part. (TA.) Sb lias mVi'.ioncd that Afip^j
and *iy»SJ are said of that which is not a labour-
ing to do a thing at once, but is an act after an
act, performed in a leisurely manner. (O, TA.)
7. ^ULit It (a thing) broke, or became broken;
quasi-pass, of *.<±JI Jib meaning *j~£s. (TA.)
__ See also 1, near the end. _ Said of a camel,
He became lean, or emaciated : _ and He
perished, or died. (O, IS..)
8. JjU»l He was, or became, poor, or in want,
or need : (S, 0, Msb, K :) Jli in this sense is
not allowable. (S, O.) = And He died with
much Jjly [which may here mean either hic-
coughing (which often occurs at the close of a
fatal fever &c), or gasping, or short catching of
the breath]. (O, $.)
10 : see 4, in four places, sss lySUl-1 : see 5.
[It signifies as there explained : or it signifies, or
signifies also,] He delayed the milking her, namely,
a camel, until her milk collected in her udder, or
in order that it might collect ; and so * U&, inf. n.
jjiyj. (TA.) One says, iiUI Jiu*\ Milk not
"
thou the she-camel before tlie time. (O,* K. ) __
— And wil^iJI ^y> J >; ,., j U He does not abstain
[from drinking wine] : (O, K, TA :) or lie does
not drink it in the set time : or he does not appoint
a time for drinking it, but drinks it always.
(TA.)
Jjli A [large bowl such as is termed] a'iim ,
filled with food. (Lth, T, O, $.) as And Cooked
olive-oiL (O, J£, TA.) So in the saying of Shem-
makh, (O, TA,*) describing the hair of a woman,
(TA,)
c^Jt ^-Ji jujj c— a *
oUUW
•' .1 .>
[She stood showing to thee hair abundant and
luxuriant, or abundant and long, in respect of
2461
growth, let down, like the black serpents that have
been anointed with cooked olive-oil] : or, as some
'•<
say, meaning JUi^l, meaning/ratA olive-oil [from
.*
JjUil, a Pers. word signifying "olive-oil "] : or,
.. _ , # * * ms •*
as AA relates it, the poet said, JUJly i^sWia ji
[that have been crushed in tlie JU] ; and accord,
to him the last word has the meaning here next
following. (O, TA.) = And The desert; syn.
}\jm*-o: (O, K, TA :) so says AA : and on one
occasion he says that JUUI means a certain land:
(O: a meaning also mentioned in the K:) or a
certain wide land. (TA.) = It is also expl. as
signifying ^ [i. e. Oil of ben] : and also A
romb : on the authority of Th : and it may have
either of these meanings in the verse cited ahove.
(TA.) = And accord, to the K, it signifies Tall,
a f J jib '
and incongruous in make; and so " ^y" and " i»y
and "^» and "Jly and "JUi: but these words
arc nil correctly, in tliis [or a similar] sense with
two kdfs. (TA.) = Also, accord, to the K; A
certain aquatic bird, long in the neck : but this,
likewise, is correctly with two kafs- (TA.)
Jy is the contr. of>z-m"> ; (S, Mgh, O, Msb,
K ;) [primarily signifying The location that is
above, or over;] and is an adv. n. (Mgh, Msb,
K) of place; (Mgh, Msb;) and a simple noun,
indecl., [with dammeh for its termination, when
the noun to which it should be prefixed is sup-
pressed, and the meaning of this is intended to
be understood, but not the word itself;] but when
it is prefixed to another noun [which is either
expressed or itself (and not merely its meaning)
meant to be understood, and when the noun to
which it should be prefixed is suppressed and
neither this nor its meaning is meant to lie under-
stood,] it is declinable. (K. [For the words
^^c tejb} l»-t oV^> the reading of the K in
the TA and CK, my MS. copy of the K. (which
I follow in this case) has L~* U— l_j U/J» 0^-])
One says, ., h . II Jy j^j [Xet/d is above, or rather
upon, tlie house-top], (Mgh, Msb.) And ioCaJI
ti .9.
iptljH Jy [The turban is above, or v/ton, the
~* .9. . '
head]. (Mgh.) And »l«JI Jy Ul» It floated upon
the water, (S kc. in artyJ>.) Ks has mentioned
* . 9i 9l » .. .».t
the saying, ,^-I^I^LJ Jyt [Host thou, or wilt
thou, sleep in the part that is above of the house
&c, or in the part that is below ? i. c., in the
upper part, or «'» the lower part ?] with fet-h, as
suppressing the noun to which Jjy is [meant to
be understood as] prefixed. (TA.) Lth says that
he who uses it as a i*-o [by which (like other old
writers) he means an adv. n. of place] should use
.9. *49*9.
the accus. case, as when one says, Jy «bl j-*
juj [Abd- Allah is above Zeyd] : but if you make
it simply a noun, you use the nom. case, and say,
> it. 919 . ...
tu,\j 4jy [His superior (meaning upper) part it
his head] ; for in this instance it is the head itself,
and you make each to be governed in the nom.
case by the other. (TA.) In the saying in the
£ur [xvi. 28], j^ ^ oU-Jl^^yU [And
tlie roof fell on them from above them], the
utility of the phrase^^y" v >« is hardly apparent,
310
2462
because juJU sometimes serves in its stead : but
IJ says that ^.yy o-* mav Dere Dave a useful
office ; for ^jle is sometimes used in relation to
deeds [or events] that are difficult, and deemed
**. a *******
onerous; [for instance,] you say, lj-lt Uj-> j£
» *< » ******** *
O^V U|JU- w- t « y j [W« Aave journeyed ten nights
and the journeys (wo nights have remained as
though incumbent on us] ; &c. ; so that if it
were said UMLJ1 _*- r yt^ t j»-i without the adding
^yy o-*' ' l might be supposed to be like the
* * » * * ** * * * * * *
saying ^kjlj j*#*M <^/j~- •*» [Their abode had
become in a state of ruin as a punishment upon
them] ; but when He [referring to God] says i >*
j**})*, that meaning which was supposable ceases
to be so ; and the meaning becomes this, that it
[the roof] fell when they were beneath it. (T A.)
J£a JJLl'l o*'> 'J*i± CM J*/i± jt [ When
they came to you from above you and from below
you], in the Kur [xzziii. 10], relates to Benoo-
Kureydhah, who came to them from above them ;
and to Kureysh and Ghatafan, who came from
the district of Mekkeh, from below them. (TA.)
* * **• *** ***** *m\** * %**** . . __ _„
*-l«*>l>*>w*y tyUI OiW* m the S ur [»-208],
means t [But those who have been careful of their
religious duties] shall be above tliem in station [on
the day of resurrection]. (O.) And one says,
[agreeably with what has been stated in the first
»** * »**i
sentence of this paragraph, Jy i j** »J*wl, and]
****** i '
Jy ^>» »jm.\, [meaning \ He overcame htm, or
* * > , *t
overpowered him, and in like manner ^>» «UI
Jy , as expl. in the Ham p. 128, i. e. »>y\]
namely, his adversary ; and so a hawk, his prey,
** * i * I
or quarry. (M and K in an expl. of a*Xc JjI, in
art. Jj.) And [in a similar manner] Jy is meta-
phorically used as denoting excess, (Mgh, Msb,)
and excellence : (Msb :) thus one says, Jy SJJLijI
3 - ' H (Mgh, Msb) i. e. t Ten is above nine ;
meaning ten exceeds nine : (Msb:) and Jy IJu»
illi (Mgh, Msb) i. e. t [This is above, or superior
to, that;] meaning this is more excellent than that ;
(Msb:) and hence, (Mgh, Msb,) in the Kur [ii.
24], (S, O,) Q& Ui iiyv >• e. t [A gnat and]
what exceeds it (Mgh, Msb) in smallness, or in
largeness ; (Mgh, Msb, K ;) what is smaller than
it, (AO, S, O,) or what is larger than it, by the
latter being meant the fly [mentioned in the Kur
xxii. 72] and the spider [mentioned in xxix. 40],
(Fr, S, (),) and the phrase as expl. in the former
Bcnsc being like the reply to him who says " Such
* t ****
a one is small " Ji\il\ Jyj i. e. f And smaller than
that : (AO, :) hence also, in the Kur [iv. 12],
J£ii\ jy {Ci oL J>tt (Mgh, Msb) i. e. \ [And
}f they are women,] exceeding two. (Msb.)
Jy" The part, of the arrow, which is the place
of the bow-string; [i.e. the notch thereof;] (S,
O, Msb, K;) as also f UyJ : (Msb, K :) the
former is masc, and also, like the latter, fern. :
(IAmb, Msb:) and ^tfyJI signifies the O^i'j
S
[or two cusps of the Jy, between which is put the
bowstring] ; (O, K ;) thus these are termed by
the tribe of Hudheyl ; but a poet who has used
the dual form is said by AO to have meant
thereby a single J^i : (O :) the pi. [of mult.] is
jy and [of pauc] jiyi; (S, O, Msb, K;) or,
accord, to ISk, these are pis. of Isy ; (TA ;)
and U» also is a pi., formed by transposition;
[see an ex. in a verse cited voce «_>yy>;] (K,
n\ a \" **** ** %*' » %*»
TA;) one says Syi and Us [for iiy and Jy].
(TA.) jy ^i jgy.1 means An arrow rendered
complete by its having a Jy : __ and hence Ii
Jy occurring in a trad, [as meaning t A com-
plete share; for^.y-* signifies " a share" as well
an arrow"]. (A'Obeyd, O.) And Jy"**!
as
l*y, meaning J He, or tliey, of them, liaving the
largest share of religion, is a metaphorical phrase,
from the Jy of the arrow. (TA.) _ And they
say, J*\X*i Jy ^ Jyl, [or, app., iUy Jy, for
• **
JkJ is a coll. n., meaning " arrows," or " Ara-
bian arrows,"] meaning \ Detahe thyself to thy
affair, and that which concerns thee. (TA.)^
And li^i Ll^j, (O, K,) or lj»-lj li^i, (TA,)
meaning lity [i. e. t We shot in one direction ; or
we shot one bout, in one direction], (O, K,TA.)^
[Hence, app.,] one says, Jy Jj'j) ^j"^*^^, mean-
ing I Such a one was [for the first discharge from
the bow, i. e.,] the first shot and dying. (A, TA.)
__ And [hence, perhaps,] Jy signifies also I A
mode, or manner, of speech : (A, O, K :) pi. jy.
(TA.) One says to a man when he enters upon
* * » t * §*
a mode, or manner,- of speech, ^>— »-l ^}fi .-» Jt*.
x**o t [Enter upon a mode, or manner, of speech
better than it]. (A, TA.) And I The first
way. (AA, O, K, TA.) — [Hence, app.,] they
8av » J»* iV *-"*-' O' ^*"j' ' Return thou, if thou
* *^* * * w *
wilt, to the state of close, or loving, communion in
which we were. (Ibn-'Abbad, Z, O, TA.) _ And
the Arabs say, in imprecating, ^1 ^"Jlj »».j *)
«jy i.e. t May such a one die: so says AA;
and he cites the following verse of El-'Uleykim
EI-Kindee,
* * * * * * * *
* l*^£ *=-»P yS-.Jt J** U *
-» »
'* « •- / , iJ
meaning t [W/utt is the case of my wife that she
is chohed by her spittle ? Then, or afterward,]
may it (her spittle) not return to its channel [i. e.
her throat, the way whence it came ; so that she
may be suffocated]. (O.) — — And one says (O,
K) of a man when he has gone away, (O,) \J*
* ** St**** t
*Jy ^y* ju>jl, meaning t He went away and he
did not return [to the place whence he departed].
(O, K.) — Jy also signifies, (O, K,) accord, to
Ibn-'Abbad, (O, TA,) t The vulva of a woman :
(O, K, TA :) but As says that this is with J [in
the place of the «_»] : (TA:) [it is, however, also
said that] ^,0-jJI Jy signifies ? the rima of tlie
vulva, by way of comparison [to the notch of the
arrow]. (TA, in the supplement to this art.) _
[And app. t The^ront edge of the lobe of the ear :
see 1 in art. jtj**-, where it is mentioned in such
a manner as seems to preclude the supposition of
its being a mistranscription for <_»y .] _ And
(as Ibn-'Abbad says, O) t The place of opening
(e-ji-*, 0, T A, in the K, erroneously, *^»~*, TA,
and ±ty*-, O, $, TA) of the mouth : or (as some
[Book I.
say, O) the extremity of the tongue. (0,1£,TA.)
— And f The uppermost part of the penit, ( En-
Nadr, O, K, TA,) or of the glans thereof. (TA.)
= And, accord, to the K, A certain bird; mean-
ing a certain aquatic bird : but this is correctly
[Jy,] with two kafe. (TA.) See also Jli,
last sentence but one.
• ** % .
J-j [originally Jy] : see i UL+i . an Also, as
mentioned in this art. and in art ,j*£, in the K :
see Jli, last sentence but one.
*•• ** • *
Jy and Jy : see Jy*.
i»U Poverty, (S, O, K,) want, or need. (S,
O, Msb, K.) One says, iiii /± y He is one
who is in [poverty or] want or need. (Msb.) [See
8.] It has no [unaugmented] verb. (TA.)
t; j * *
iiy : see jy, first sentence. = And see also
♦ *
Jlj, last sentence but one.
* ** * • t *
Uyi : see J_>Li [of which, as a part, n., it is
a pi.].
iiy : see what next follows.
iLi, (S, O, &c.,) originally ii^i, (TA,) the j
having become ^j because of the kesreh before it,
(S, O, TA,) The miUi that collects (S, O, K) in
the udder (K) between two mil/tings : (S, O, JC :)
and **-\j**> [or this is a mistake for w-Lr-JI Cw'] has
mentioned iiUI " iiy , with fet-h ; but ISd says,
" I know not how that is :" (TA :) pi. t Jj, (S,
O, K,) [or rather this is a coll. gen. n. and ii\i
w* • *
is its n. mi.,] and Jy (IB, K) and oUti (K)
« **i ' "•
and Jty I, [a pi. of pauc.,] (S, 0, K,) or this may
be pi. of the pi. Jy, (IB, TA,) and Jiylif, (S,
O, K,) which is a pi. pi. (0, K) [or pi. of JlyM].
[See also Snzs\jt..] _ See also above, conj. 2, an
*\ * *t
ex. of Jijlit in a tropical sense. _ Jylil also
signifies t The water that has collected in the
clouds and tlten fall* in rain, (S, O, $, TA,)
time after time. (S, K, TA.) __ Also, i. e. Jylil,
J The greater part of the night: (Lh, O, ?,TA:)
so in the saying, ^JyUI k j^» J^Ul <**i &rj*- [We
went forth] after the greater part of the night had
passed : (Lh, O :) or, accord, to Th, after por-
tions (^liil) oft,* night. (TA.) ^yi-oll iiy
means t The period of the [early portion of the
forenoon called the] ^jf—o when the sun has be-
come high : (Ihn-Abbad, O, £, TA :) or, accord,
to Z, the first part of the t*a*~*i. (TA.)
^liy* [Of, or relating to, the location that is
above, or over; superior; upper;] rel. n. of Jy,
*\ * * * m • *
like as ^j\ "m"t is of c< ■» J : I and ^j being very
often added in the rel. n. (TA in art. --■«..".) ___
•* ***
And [hence, but more commonly i^lSy,] A gar-
ment worn by a man over that which is next the
body ; [an upper-coat ; generally long, reaching
to the heels, ample in width, and with long sleeves :
it seems to have been formerly peculiar to men of
the learned professions :] of the dial, of Mekkeh :
post-classical. (TA. [See Dozy 's Diet, des Noms
des Vgtements chez les Arabes, p. 343.])
Book I.]
Jly 1 The returning supply of milh after sucking
or milting. (TA.) — See also the next para-
graph, in three places.
Jly : see 1, former half, in two places : =
and re 1 again, latter half: — ami 4, in two
places. _ Also J The time between two milkings ;
(S, O, Msb, K ;) for the she-camel was milked,
and then left a little while for her young one to
suck her in order that she might yield her milk
copiously, after which she was milked again ;
(S, O ;) and likewise the time between two suck-
ing* ; (Ksh in xxxviii. 14 ;) and ♦ Jly" signifies
the same : (S, O, Msb, K :) or, (Msb, TA,) ac-
cord, to IF, (Msb,) the J1y" of the she-camel is
the returning of the milk into the udder after the
milking : (Msb, TA :) or Jly signifies the time
between the opening of one's hand and the gras/t-
ing with it the udder (K, TA) of the camel : or
when the milker grasps the udder and tlten lets it
go, in milking: (TA:) the pi. is iSyl and iii\;
(O, K ;) and Fr says that Jly has for its pi.
" »l, originally *»yt, the kesreh of the j> being
transferred to the i-i, and the 5 being then changed
Si •'
into ^£ because of the kesreh before it ; and A»y I
« , ti - -t '-
has for its pi. «l»l»yl. (TA.) One says, jt\i\ U
lily *^l »JJ* t [He did not remain at his abode
save as lonn as the time between two milkings].
(S, O, TA.) And it is said in a trad., jji ijtlaUt
iSUI J'j» + [The period of the visiting of a sick
person is the space of time between the two milk-
ings of the slie-camel). (S.) And in a trad, of
Alee occurs the saying, Jly" ^jj)ai\ jfJ*)\ a) JU
iiU i. e. + [T/ie captive said to him,] Grant thou
me a delay, or respite, as long as the time between
two milkings [of a she-camel], (TA.) &*» lyJ U
♦jty and Jly" in the Kur [xxxviii. 14], accord, to
different readings, (S,) the latter the reading of
the Koofees except 'Asim, and the former that of
the rest, (O,) means t [There shall not appertain
to it] any postponement, or delay, and resting:
(S :) or, accord, to AO, the latter is the meaning
of the former reading ; and the latter reading
means, any waiting, or expecting : (TA :) or
[both mean] any pausing as much as tlie time
between two milkings, (Ksh.Bd,) or two suckings:
(Ksh:) or any returning, and repeating; (I'Ab,
Ksh, Bd ;) from JUI " he (a sick man) returned
to a healthy, or sound, state"; and the Jly of
the she-camel, when the supply of milk returns to
her udder; (Ksh;) or because in it [i.e. the Jly]
the milk returns to the udder ; (Bd ;) i. e. the blast
[to which the words refer] shall be one only ; it
shall not be repeated. (Ksh.) The saying (Mgh,
O, TA) of the Prophet, (O,) related in a trad.,
(O.TA.) jy 'Jl'^J&'j^, (Mgh,) or^'
* J«>* i!>* jiS Jii J>^ (Oi TA) and Jlyi,
(TA,) means t He divided the spoils [of Kheyber,
or on the day of Bedr,] in t/ie space of the rest
between two milkings of a she-camel : (TA:) or
• * * *
quickly ; (Mgh, O ;) Jly ^>ft meaning ^a IjjLo
Af/-> [i. e. itj-< ^t. IpL? Lo~3 with a dividing
proceeding from quickness] : (Mgh, O :") or, as
some say, the meaning is, making some of them
Jy — >y
[i. e. of those who composed his army] to be more
highly distinguished (*Jyl) than others (O, TA*)
in the proportion of their spoils and of the trial
undergone by them. (TA.) = See also Jli, last
sentence but one.
JUi, mentioned in this art in the K : see Jli,
last sentence but one.
JJli Superior, excellent, or surpassing : (Mgh,
Msb :•) anything excellent, or choice, (O, K, TA,)
and pure, in its kind. (TA.) You say, J5l» y>
^Ldt ^ [He is superior, excellent, or surpassing,
in knowledge], and L ^-*" ^ [« wealth, &c.].
(Mgh.) And ii5U ij .U. [A young woman ex-
celling in beauty, or comeliness]. (Msb.) And
aiy [an irrcg. pi. of JjI», like as <Uy>. is of O^^t
for by rule these pis. should be i»l» and iiU.,]
signifies Elegant scholars, and orators. (IAar,
O, K.) = Also The place of junction of the neck
with the head: (S, O, K:) therefore when this is
high, the neck is long. (S, O.)
Jy I : see Jly, last sentence but one. as Also
An arrow of which tlie Jy [or notch] is broken :
(S, O, Msb, K, TA:) [and] an arrow having no
, ' i.t *•'
Jy : (L voce ji\ :) pi. Jy [perhaps a mistran-
■ * j
scription for the regular form of pi., i. e. Jy ; or
it may be that the ^ is with fet-h to distinguish it
from Jy signifying "a notch" of an arrow]:
but IAar explains this as signifying arrows of
which the heads have fallen. (TA.) One says,
J-oU Jy W O"^* P+J t Such a one returned wtth
an arrow having a broken notch and without a
head upon it ; meaning, with an incomplete share
of good fortune : (S, O:) or, disappointed of at-
taining what he desired, or sought : a proverb.
(TA.) And J-*U JyW *J»j i[I turned him
back, or away, with a paltry benefit ; or] / made
his share of good fortune to be little, or incomplete.
(TA.) And J-cU jyW 0$ »>• *W **i e *P ] -
in the first paragraph of art. Jy. _ itiy £)U~«
[A large sheave of a pulley] of which every ,j~t
[or tooth, perhaps meaning cog, though I do not
remember to have met with any description of a
cogged «UU~«,] has two cusps (o a >»)» (O, K,)
like the O^y \.°f ''** notch] of the arrow. (O.)
[The strangeness of this explanation induces me
to think that jliy is here a mistranscription for
lUy, (see tUy i)U~e, in art. »y,) and that the
explanation is partly conjectural.] __ And Sj^J=>
iliy A glans of a penis whereof the extremity is
tapering inform, (O, K,) like that which is termed
i%L (O.)
Ji*-o and iieSL* A she-camel having in her udder
the milk that had collected between two milkings :
(AA, S, O, K :) pi. JijUi (S, O, K) and JjUi,
(Akh, TA,) and t Jy also is pi. of J,oU signify-
ing as expl. above, mentioned by AA in the third
vol. of his " Nawadir," and said by IB to be,
accord, to analogy, pi. of Jjy, and to be origi-
nally Jy ; but accord, to one relation of a verse
MO
in which it occurs, it is * J**, which is more
agreeable with analogy. (TA.) avAnd the former,
applied to a poet, is syn. with JJU« [i. e. One
who poetizes admirably, or wonderfully.]. (Aboo-
Turab, K. [But its verb is mentioned in the O
and K in art. JyJ)
Jy-* t Food, and beverage, that is taken by little
and little. (IAar, O, K, TA. [See its verb.])
=» Applied to an arrow, [Having a notch made
for the bow-string. (See 2.) _ And] Having
the bow-string put into its notch on the occasion of
shooting: [see 4, last sentence:] — — whence the
saying, V»yU>yOI Jt JX^-.^ U»^.^iJI J> wJj *>>
\ [May est thou not cease to be rightly disposed in
beneficence, and thine arrow made ready with tlie
bom-string put into its notch in generosity], (A,
TA.)
A man who sleeps much : (O, K, TA:)
mentioned by IAar; but this is strange.
« #
Jy [Deans; or the bean; faba sativa of Jus-
4 .
sieu ; vicia faba of Linnsus ; i. e.] t. q. ^JJL
[q. v.] : (T, IF, S, Msb :) or t. q. ^m. [i. e.
chick-peas; or the chick-pea]: (so in one of my
copies of the S : [in most of the copies of the S,
this word is mentioned at the end of art. Jy ;
but in the older of my copies, before that art. :])
or a certain grain, or seed, (« T «^ > ) like *i— ^- ,- ■
but with the people of Syria [and of Egypt], »'. q.
^,1*1-/: or (as some say, M) specially the dry
[thereof]; n. un.with a: (M, K:) mentioned by
Sb. (M.)
Jlp A seller of Jy\ (TA.)
i*^*
i*i)y : see art. JJi.
>y
2. J4«Jt s^-«y I made bread, or the bread.
(IJ, M.) [And] U l^y Make ye bread for us:
(T, S :) a phrase said by Fr to have been heard
from the Arabs as meaning thus. (T.)
• »
jtji, a word occurring in the Kur ii. 58, (T,
S, M, &c.,) is expl. as signifying the same as>y i
[which generally means Garlic; but is said to
have also the meaning here next following] ; (T,
S, M, Msb, K ;) said to be a dial. var. of the
latter word, but app. [if meaning " garlic "]
formed, as IJ says, by the substitution of ±£ for
.i>; (M;) and Abd-Allah [Ibn-Mes'ood] read
[in the Kur ubi supra] V«y$ [instead of lp**j«]:
(Fr, T, S:) it is also expl. as signifying tv/ieat ;
(T, S, M, Msb, K ;) which is said by Lh to be a
meaning of>y and >y" ; and if Ibn-Mes'ood
read the word os>y, the meaning i»>»y, i.e.
" wheat ;" (T ;) accord, to Fr, it is an old word,
signifying thus, (T, S,*) and also bread; (T, S,
K ;) Zj says that there is no difference of state*
310 •
2464
merit among the lexicologists as to its having the
former of these two meanings, that it is said to
have the latter also, and that it also signifies the
other grains, betide wheat, whereof bread is made
[which last meaning is also mentioned in the K];
(T;) and IJ holds that it is rightly expl. as
having the first of these three meanings (i. e.
"wheat") and the last of them: (M:) another
. . . • *
meaning assigned to it is >^ [i. e. cicer arie-
tinum; or chick-peat]; (8, K;) which is of the
dial, of Syria : (S :) and it signifies also any SjjU
[app. meaning head of a plant, such as that] of an
onion, or of a garlic : or a great gobbet of food :
( K. : [for A»~lifc iju If in the CK, I read £Ju *l
**frk« as in other copies of the K :]) in the dial,
of Azd-es-Sarah, it is applied to ears of corn;
and t i,y j 8 its n. un. ; (M ;) this latter signify-
ing an ear of corn, (S, K, TA,) as expl. by IDrd :
(TA ;)s<t has ^Uj* [of the measure oSui] for
a pi., this being [virtually] a pi. pi. ; mentioned
by IJ, who says that the dammeh in >y is dif-
ferent from the dammeh in O^***- ( M i TA.)
i-ty" : see the next preceding paragraph, near
the end. _ Also A thing that one carries between
his two fingers. (K.)
Uy Uy Jill lydJ (M, K,*) means [They cut
the sheep, or goat,] into a number of pieces ; (M ; )
likeUji. (K.)
■ ,« I | ,
yj»\i, altered from ^^, A seller of j,£ [app.
in any of its senses, but accord, to the TA as
meaning wheat, or chick-peas]: (S, K:) [or] a
teller of fruit : (MA:) accord, to Az, (TA,)
^UJt means \Jf-i\, (Mgh, TA,) who is called
it.
by the vulgar cl^JI [generally signifying the
teller, or vender; perhaps here meaning the seller
of sugar, though I do not anywhere find \jj£!i\
protrusion and length of the upper central incisors:
(8, TA :) or length of all the teeth; length of the
upper central incisors being termed J^j : (IB,
TA :) or protrusion of the teeth from the lips,
with length thereof ', (K, TA.)
2. uy He (i. e. God) made him to be »y I [or
wide in the mouth, &c.]. (8, K.) _ c~*y U j^,
>UJbJI I jJk l-*, [thus accord, to the TA, but an
* ■•»
•■*"
explanation of *yU seems to show that the right
reading is Cnftgi , in the pass, form,] and * cJfcyJ,
, a * • j * • * g »• 5 *
and ▼ C-j-i, means o JL£ > l L* .O [app. J/ucA
tn«fee<f, or greatly indeed, didst thou eat, or hast
thou eaten, of this food : see JA : and see also
10]. (TA.)
t 8. i* 3 U, (5, TA,) inf. n. iijlil ; (TA ;) and
»UU, [formed from the former by transposition,]
(K, TA,) inf. n. SulLI ; (TA;) He talked, or
discoursed, with him : [see also 6 :] and lie con-
tended with him for superiority in glory, or ex-
cellence. (K,TA.)
thus explained]; (Mgh;) but he says, "I do
not think it genuine Arabic." (TA.)
•y
1. ^ .'li, (8, Mfb, K,) aor. lyu (S, Msb) and
i*Jm' also, (ISd, TA,) inf. n. Iji, (MA,) [and
inf. n. of unity 4j£i, (see Har p. 434,)] He ut-
tered it, or pronounced it, (S, Msb, K,) namely,
a saying; (S;) as also t»yk3. (S, K.) One says,
*< j ^ »^-v* l-». and v c*»yJ U, i. e. i" opened not
my mouth with a word, or sentence. (8.) ,jLJ «li
a phrase used by El-Hareeree, the Arabs did not
say : they only said, \j£-t J^-jJ\ *U [The man
opened his mouth with such a thing, i. e., with such
a saying, &c.]. (Har p. 191.) And U 111 tjuL
*^* w«**, inf. n. •jy' [or tjp ?], is a saying men-
tioned by Fr, as meaning 7%w m a thing, or an
affair, which I mentioned not, or Aa»e not men-
tioned. (TA.) __ See also 2. = iy, aor. ly^,
[inf. n. oy,] He (a man) Aarf «Aa< is termed
* ***> (?» TA,) which means width of the mouth,
(S, K, TA,) a«<Z largeness thereof: (TA:) or
5. «yJ 2Z« .^oAc. (KL.) See also 1, first and
second sentences. _ And see 2. = ,jl£^JI »yJ
t-ffe entered the i*£ °f the place; (IS., TA;)
i. e., the mouth thereof; likened to the^ [pro-
perly thus called] as being the first place of ingress
to the interior thereof. (TA.)
6. IjAjUS Tliey talked [app. one to another: see
3]- (K.)
10. .UU-I, (S, K,) inf. n. Ulklt and llillt,
(K,) the latter mentioned by Lh, (TA,) He (a
man, S) ate, (S, K.,) or drank, (IS.,) vehemently,
after scantiness, (S, JS.,) or after weakness; (so in
a copy of the S ;) but seldom used in relation to
drinking: or you say,>UiJI ^ »Ui*l, meaning
he ate much of the food : so says I Aar, not par-
ticularizing the act as being after scarcity or not.
(TA.) [See also 2.] — And He quenched his
thirst by drinking. (K.)
t »
o\i : see what next follows : and see the next
paragraph again, in the latter half: = and the
same word, and »U, (the latter in two places,) see
voce AAj^li.
»y and " «l» and " ««» (rj, TA) and, accord, to
the copies of the K, <Uy, [or, as in the C]£, *ip,]
but correctly * iay, (TA,) and^, all signify the
same [i. e. The mouth] : (K., TA :) the pi. is ȣil,
(S, K, TA,) pi. of 1^, (S, TA,) and as such ite
case is plain ; as pi. of **», it is like -.1^1 as pi.
of m-ij ; as pi of »\i, it is allowable as having j
for its original medial radical ; but as pi. of i*y\
it is anomalous : (TA :) and another pi. is v»Cil,
it I.
(K, TA,) said by some to be pi. of^ or^, with
teshdeed, of which an ex. occurs in a verse cited
in the first paragraph of art ^ ; but some dis-
allow this pi. ; and accord, to some, (TA,) it has
no sing. (K, TA) agreeable with rule, (TA,) for
jj is originally »y , ($, TA,) with the _j movent
[Book I.
by fet-h, or [»^i, as in some copies of the S,] with
the ^ quiescent, on the authority of IJ ; (TA ;)
the » is elided, and the 3 becomes a movent final,
therefore it must be changed into I, because of
the fet-hah preceding it, so the word becomes U;
but a noun may not be of two letters whereof one
is [the o <><"] the tenween, (K, TA,) thus the pas-
sage is expressed in the M, but MF remarks that
correctly we should say whereof one is the 1,(TA,)
and therefore a hard letter is substituted for it,
one similar to it in kind, which is >, for they are
both labials, and in the > is a sort of humming
sound ((jyi, in the CK ^yl,) in the mouth, [or
rather in the nose,] resembling [the sound of] the
prolongation of the 3 : (K, TA:) [several similar
disquisitions, added in the TA, respecting the
change from »y to^, I omit, regarding them as
needless : what is said on this subject in the S,
in art.^, I have mentioned in that art. :] in the
present art., J says that the j> of ^ is a substi-
tute for the », not for the j, of «$i ; but this is a
mistake: (IB, TA :) the dual ofji is J& and
0'>»» (IAar, S, Msb, K) and oW, the second
and third of which are anomalous : (IAar, K :)
of the second, which occurs in a verse of El-
Farezdak, [and respecting which see the first
paragraph of art. >,] Sb says that it is used by
poetic license. (TA.) In using it as a prefixed
noun, in the phrase **y IJjL, they deemed the
combination of the two »s difficult in respect of
utterance ; therefore they suppressed the [radical]
» thereof [in this case, and then in other, similar,
cases], and said, «y IJuk, and juj y, and li c-Jlj
<*ij, an d <*ij ^t ^>it* : and when prefixing it
to [the pronoun denoting] thyself, thou sayest
^ t Jut ; and this thou dost alike in using it in
the nom. case and in the accus. and in the.gen.
because the ^ [of y ] is changed into ^ and is
then incorporated [into the pronominal ^] : (S,
and the like is said in the Msb:) and sometimes,
though rarely, they did the like in other cases,
when not prefixing it; for instance, U occurs at
the end of a verse of El-Ajjaj, without an affix,
in this case for Uli. (S.) _ In the saying '-'~ l"?~
tS? \J\ '^' meanin g I *P°k to him, his mouth
being near to my mouth, »M is in the accus. case
as a denotative of state : (S, TA :•) or by reason
of the derivative [UliU] meant to be understood :
or, as Sb says, it is an instance of one of the
nouns that are put in the place of inf. ns., and it
is not to be separated from what should follow it,
so that you may not say »U tfJCfc [alone], for
you tell of your nearness to the person, and that
there is not any one between you and him : and
if you will, you may use the nom. case, meaning
aJU- <> ±* s [this being his state], (Sb, TA,) i. e.
A * j j
tj* L^i *•>* [*** mouth was near to my mouth],
the clause [following .C - IrS ] occupying the place
of a denotative of state. (TA.) __ The saying
iMJ Uli, (Meyd, K, TA,) which is a prov.,
(Meyd, TA,) means May Qod make the mouth of
misfortune to cleave to thy mouth; (Meyd, K,*
TA;) [but lit. signifies, only, her, or its, mouth
Book I.]
•*
8465
to thy mouth ; and is [likewise] an instance of
one of the nouns that are used in the manner of
inf. ns. expressive of imprecation, by reason of a
verb not mentioned : Sb says, UU is without ten-
ween, meaning <L*lJJI U, as is shown by the
saying,
[Many a misfortune is there, of the misfortunes of
time, which men fear, that ha* no mouth, where-
with to bite] : (8b, TA:) A'Obeyd says that its
primary meaning is, may God make the around
to be in thy mouth; that it is like the sayings
j^JI Atjkt and ^Sfy &&; (S, Meyd;) and
[hence] it means disappointment [cleave] to thee:
(S,* Meyd :) a man of Belhujeym, (S, Meyd,)
cited by A'Obeyd, (S,) addressing a wolf that
sought to get his she-camel, (Meyd,) says,
r * >
t
• » t§ b* a j<-
• »ji U-C.il U •&>.$* {£y*\ uoj& *
[And I mid to him, Ji+ii L»U, for she is the
I
youthful she-camel of a man who will give thee as
a guest's entertainment that which thou fearest] ;
(S, Meyd; but in the S, as IB has observed,
*iU is erroneously put for lyj^*>) '■ e - [who will
entertain thee with] the shooting of arrows;
(Meyd ;) [by i^jli] he means ib Ju, from ^y
h % 3J1 : (S :) it is also said that UU is metony-
mically used as meaning the dust of the earth,
.which is termed the mouth of the earth because
it drinks the water ; and it is as though the saying
meant the dust be in thy mouth : (Meyd :) Sh is
related to have said, I heard I Aar say iUi) ♦" UU,
with tenween, meaning may Ood make thy mouth
to cleave to the ground ; [or rather, ground to thy
mouth; lit, simply, a mouth to thy mouth;] and
some say oLi) UU, without tenween, as an im-
precation meaning 1 nun/ God break thy ^ [i. e.
thy teeth, to which,^.^ often metonymically ap-
plied, as is also »y't. (TA.) _ One says also,
0»t * ' • - J **
•t*"**' u** *M ^^ u*-*» m eaning ISuch a one
drew for his camels tlie water when they came to
it, while they were drinking ; not having stored it
for them in the drinking-trough : and i£M >»-
- " •< J«
lt*>y< (j** *Vi ISuch a one suffered his camels
to pasture while going along [by his driving them
gently : see art. jf.] : so says As : and so accord,
to the A and other lexicons ; but the author of the
$, by an omission, has assigned the latter ex-
planation to the former phrase. (T A.) oJU>i y
u^& U aj'l, meaning £> ^jt, (£, TA,) has
[with other, similar, phrases] been explained in
art. Ji,j£> [q. v.]. (TA.) — j+L. ^y y [Mouth
of a horse that u suffering indigestion in conse-
quence of his having eaten barley and so made it
to stink] is an appellation applied to him who has
stinking breath. (TA. [An ex. of it occurs in a
verse of Imra-el-keys cited in the TA in art.^»».
as in Ahlwardt's "Divans of the Six Ancient
Arabio Poets," p. 126; and differently in De
Slane's "Diwan dAmro-'kai's," p. 36 of the Arabic
text.]) _ And yjt* y [Mouth of a large fteld-
rat] and l/> y [Mouth of a sort of small wingless
00
locust, or perhaps correctly iifi y mouth of a
small wingless locust,] are nicknames applied to a
little man. (TA.) __ One says also, »y ^ai *$,
meaning \May his teeth, or front teeth, not be
broken. (£,• TA.) And »£ J*i- t-ffw teeth fell
out. (TA in art. ^jai [q. v.]) And *tU OU
i. e. 4v».y [meaning t He died upon his face ;
* ' * • r *
prone : like <V*-y J»*-» t He fell upon his. face :
the J in both being used in the sense of ,_ji*; as
it is in the phrase >cy jl»i'>} \<^ (expl. in art.yi),
&c.]. (A, K, TA. [The explanation in the TK,
being somewhat ambiguous (though correct), has
misled Freytag in this case.]) And [in like
.. - j* *0 jS *
manner, using J in the sense of ^jl*,] *&• *^°
<Ut), one of their forms of imprecation, meaning
\May God cause him to die: or prostrate him
[upon his face; as also *y»»$) *»^]- (TA.) —
[See also <L*y* as syn. with «y ; like which it has
• 0ti * • -* £
»1y)l for a pi.] as »y also, having for its pi. elyl,
and pi. pi. 1. 3 UI, (S, Mgh, Msb, K,) [which last
is of very frequent occurrence,] signifies Perfume,
or an odoriferous substance: (Mgh, Msb:) or a
thing, or substance, with which a perfume, or an
odoriferous substance, is compounded or prepared
(iiliu); like as Jj\yi signifies things, or sub-
stances, with which sorts of food are compounded
or prepared : (S, Mgh :) or the Jyly [or seeds
used in cooking] with which food is compounded
or prepared (-JUj) are also called «^.. e lr>)l »ly*l :
(Msb :) [the pi. and pi. pi. are now generally ap-
plied to spices, or aromatics:] or »U»"5JI, the pi.
*z
mentioned above, signifies [the seeds called] Jyl>3 1 :
and also what diffuse fragrance [I read »-ity
i V
in my MS. copy of the If, pi. of »-»li, q
instead of *-i\y (with ^^ j*-), the only reading
that I find in other copies of the K, regarding
the latter as indubitably a mistranscription,] of
perfumes, or odoriferous substances: (£:) and
tlie sorts, or species, of flowers ; (]£, TA ;) thus
says AHn ; and in one place he says that *. Iy>"^l
signifies what are prepared for perfume, of sweet-
smelling flowers ; and sometimes they are of herbs,
or leguminous plants : (TA :) and also sorts, or
species, of a thing [app. of any kind] : (K :) and
m •■ * 00 00 tt
one says, v . c laJI »1jJI &• yk, and JyUI «l^jl,
meaning It is of the sorts, or species, and o/* <Ac
mixtures, or compounds, of perfume, and q/" tarto,
or leguminous plants : (Mgh :) but ay is not ap-
plied to anything that is termed jUU. (AHeyth,
TA in &TUjia.)
•y : see 1, last sentence. __ Also The quality
of a <UU~* [or large sheave of a pulley] such as is
termed .liy , fem. of sy* I, q. v. (TA.)
• , •
4«» : see its syn. ey .
JUy" : see <Uy, in five places.
as
.v.,
«y" Certain slender, long, red roots, Kith which
one dyes; beneficial for the liver and the spleen
and the UJ [app. as meaning sciatica or the
sciatic nerve] and pain of the hip and of the flank,
powerfully diuretic, and kneaded with vinegar and
applied as a liniment it cures the [leprosy termed]
sjoji : (K, TA :) but the word was not known
to Az in this sense, [which is the only meaning,
except one which I think doubtful, that I find
assigned to it ;] and it is said to be the »y [which
see in art. y, i. e. madder]. (TA.) = See also
<uy.
**• • •' •***
4-J, originally t^j : see »yU.
• * il
<Uy : see its syn. »y. __ [Hence] it signifies
also I The ^ [i. e. mouth] of a place ; likened to
the^,* [properly so called] as being the^rrt place
of ingress, or entrance, to the interior: (TA:)
[and so too as being the place of egress, or exit,
from the interior :] it is of a river, or rivulet,
(Lth, S, Msb, TA,) and of a valley, or water-
course, or torrent-bed, (K, TA,) and of a street,
and of a road; (S, Msb, K., TA;) signifying the
jf [or mouth] ; as also * l*y, ($, TA,) without
teshdeed ; mentioned by IAar : (TA :) or it sig-
nifies thus in relation to a river, or rivulet ; (Lth,
Msb, TA;) the foremost part thereof: or, as
some say, the place of its pouring into the &«IW£»
[q. v.] : and accord, to Lth, in relation to a
valley, or water-course, or torrent-bed, its yrflj
[or head, as though in this case having one, or
each, of two contr. meanings, unless, as I believe
it to be, the mouth, or outlet, of a valley or water-
course or torrent-bed be sometimes called its ^Ij
as being its foremost part]: (TA:) and of a
street, it is the place of egress, or exit ; (Msb;)
the foremost part thereof: (TA :) and of a road,
it is the j£ [or mouth], which is the upper part
thereof (»^Ut) : (Ms b : [thus in my copy ; but I
think that »")UI is a mistranscription, in my copy,
0'iS
for Aljt, and that the correct meaning is therefore
the foremost part thereof, agreeably with what is
said above in relation to a road and to a river or
rivulet :]) but accord, to some, ' 2_*>-», without
teshdeed, is not allowable ; and one should say,
JijJe0\ i*y ^jA* job, and " a*y [probably, I
think, a mistranscription for <L*y», with the _)
quiescent, both meaning He sat at the mouth of
tlie road] ; not ♦ Alky', without teshdeed : (TA :)
*0tt "
and A*y signifies also f the first, or foremost,
part, of a thing ; (KL, TA ;) like that of the
street and that of the river or rivulet : [whence)
one says, iJU^I A*y' Uic *i£ i. e. t The first, or
foremost, portion of thy camels [came to us, or
came forth upon us] ; like the phrase iMjJUJI iiy :
(TA :) the pi. of iiy is Iiy'l, (Ks, S, Msb, TA,)
which is anomalous, (S, Msb, TA,) and (TA)
oUy [in the CK OUy] and illy. ($, TA.)
[Hence] one says, l>«J^ jJui «ly°l .-» IjUo
* •» • ' ' *
f^-j' 0^> ( A > ?,* TA,) in the copies of the £
lyLj-jl, which is wrong, (TA,) i. e. \ They entered
into the foremost parts of the country, or town,
2466
and went forth from the himUrmo.it parts thereof:
(A, K,TA:) the sing, of »lyl as here used is
• » it
**>*• (TA.) an It signifies also A say, or say-
ing, or speech ; (S, K, TA ;) from 1 in the first
of the senses assigned to it above : hence one says,
J^jJJ -UyJI V, O 1 (§, TA) F«rt7y tA« retracting
of that which has been said is difficult: (Har
J is *• ■* J
l>. 434 :) and [hence] one says also, JU^ y>
la ^UI 4*y [He fean the say, or speech, of men].
(T A.) — And The Muslims' rending one another's
reputation by evil speech, or fty backbiting ; (K,
TA ;) as also * Iky). (TA.) i*p j jj <ul
means Verily he is strong in speech, and free, or
unconstrained, in tongue. (TA.) — And one says,
•*xJI IJjk J Jjt»i ittli jA\ U, meaning [Horn
vehement is] thy earners eating [of this herbage] I
and in like manner, iUy i»ji [<Ae vehement
eait'no o/" <Ay Aorw] : whence their saying V^y'
'* r'ij t [which may be well rendered as it has
been in art. i^*., q. v.], meaning Their good eat-
ing show* thee their fatness, causing thee to be in
no need of feeling them to test their condition.
(TA.) aa And Milk, as long as tltere remains in
it the taste of sweetness ; (K,* TA ;) as also * i»y ;
and sometimes correctly said with J, i.e. [i*y,]
without teshdeed. (TA.)
* * * * I..
2ȣ)U A man who reveals, or disclose*, every-
thing that is in hi* mind ; as also ▼ »l», (Fr, S,
TA, [but omitted in one of my copies of the S,])
and * «U : (Fr, TA :) and **y**-/ * »U one who
** * *
reveals his hunger ; originally 4-5li, like as they
said .Gk and *ji\*.. (TA.)
■"•' -- • j *",
»yl Having what u termed «y, meaning as
expl. in the last sentence of the first paragraph
[i.e. rou&A of the mouth, &c] ; fern. iUy ; (S,
K, TA ;) the former applied to a man, and the
latter to a woman ; (S, TA ;) and in like manner
to horses. (TA.) lU>yi iUy, applied to a woman,
means Wide-mouthed, ugly: and, applied to a
mare, wide-mouthed, long-headed: or sharp in
tpirit. (TA.) _ [Hence,] ilkyi jJL/ A wide-
mouthed well. (K.) — And iliy <Uai» A wide
wound made by piercing. (K.) -_ And iJU~«
iUy [ A large sheave of a pulley] (S, K, TA) t/tat
it wide (K, TA) and (TA) whereof the teeth be-
tween which runs the well-rope are long. (S, TA.)
[See also iliy JJU*., in art. Jy.]
»yU and * *3, (S, K,) the latter originally
ly, (S,) Eloquent; (S, K, TA ;) and so i^4-*
applied to a woman; (8, TA;) able in speech;
an able speaker : or **]» signifies good in speech ;
a good speaker: (TA :) or both signify good and
eloquent in speech; as though taken from ayJI
meaning "width of the mouth:" (IAar, TA :)
or having an inordinate desire, or appetite, for
food; a vehement eater; (K,TA ;) applied to a
man and to other than man : (TA :) and the
latter (*5)» having an inordinate and insatiable
desire, or appetite, for food: (TA :) and this also
• > t
signifies a man who eat* much ; syn. jy 3 ' i (?<
K ;) and so does ♦ * t i:...« : (K [in some copies
of which, i5*>^ is strangely put in the place of
Jylsl in the explanation here given]:) or ♦ <! .. <: , ., «
signifies a man eating vehemently after scantiness,
(S,) or o/ter weakness : (thus in a copy of the
S :) and »y-» is also expl. as meaning a man roAo
eats vehemently. (TA.) And one says *yU
• i^j • •
(K, TA) meaning [ Very] eloquent in speech :
(TA :) and JyU Juu (K, TA) Good, or e*ce/-
ien<, speech, or diction. (TA.) = »yt-« < T 'Lr«'
means [Beverage, or nn'ne,] perfumed (K, TA)
wi<A [</«; odoriferous substances called] aj^UI [pi.
pi. of »y, q. v.]. (TA.) bib And iyU> ^>y (Ltb,
K) and ^5y-» (K) .A garment, or ^wece o/ c/of A,
*" ""
rfyea wi<A »y [or »y, i. e. madder], (Lth, K.)
• *• *
* t «. " « : see the next preceding paragraph, in
two places.
^j» is a particle governing the gen. case [and
used in the manners and senses expl. in what here
follows]. (T, S, M, Mughnee, £.) It relates
to a receptacle; (Sb, S, M ;) and, when used in
a wider sense, to that which has some near re-
semblance thereto ; (Sb, M ; ) [i. e.,] and also to
what is considered as a receptacle : (S :) [in other
words,] it denotes inclusion, or inbeing, (Msb,
Mughnee, K, TA,) either in relation to place or
in relation to time ; (Mughnee, K., TA ;) properly
and tropically. (Msb, Mughnee, TA.) Co^JLA
J •** • #■» •'« Warn Off* rmt * & *>
ij~^-i %*x> jji [Tlie Greeks have been overcome in
the nearer, or nearest, part of the land, and tliey,
after the overcoming of them, shall overcome in
some few years], in the Kur [xxx. 1 — 3], is an
ex. of its relation to place and to time. (Mugh-
nee.) And iy^- ^»UUJI ^ ^SJj t [And tliere
is, to you, in retaliation, life, or an advantage,
(respecting the meaning of which see art. i*"*,)
in the IjiLur ii. 175,] is an ex. of its being used
tropically, (Mughnee.) ^j*~ol ^y^UJI C-Ai.it
is an ex. of its relation to place, but the proposi-
tion is inverted [i. e. the meaning is I inserted
my finger into the signet-ring]. (Mughnee.)
[Using it properly,] you say, t liNI ^j» iO' [Tfte
water is in the vessel] : (S :) and w>tj*JI ^y y>
[It is in the wallet,] and irt&l .J [in tlie purse] :
mi J ' '
and <ul j>lv jji y* [He is in the belly of his
■ j » j
mother] : and JiJI ^ y [Ife is in tlie shackle
for tlie neck] : (M :) and jljJI ^ jjJ [Zeyd is
in the Aotue], (S, M,* Msb,) or within the house,
a
and in the midst of it, for jljJI ^j, means V*>b,
and \i-~>) : (T :) and [using it tropically, you
1 .
say,] >lijl ,«» JJLiJI t [X)o«6^ or uncertainty, is
in the information]. (S.) The saying ^^c <v
[/n Aim M a fatdt, or blemish], if relating to a
real «^^, is proper ; and if relating to an ideal
^rtfi, tropical : the former is such as the ampu-
[Book I.
tat ion of the hand of the thief, and the redundance
of a hand ; and the latter, such as the running*
away of a slave. (Msb.) [When relating to
time, it may in some cases be rendered In, or
* S • m> AS
during ; as in the phrase Otj^jut* >1>I ^i, in
the Kur ii. 139, i. e. In, or during, certain num-
_ f m ****** %***** ' *l i
bered days. J-a-i ,_» >>«JI «-»JI ^t\**~o\ O 1
ijfyi>\3, in the Kur xxxvi. 55, may be rendered
t Verily the inmates of Paradise this day shall be
in the midst of diverting occupation, cheerful, or
happy. The phrase *-i U **S \J£» «Jy Ul, lit.
t As to his saying thus, in it is what is in it, is
used as a polite expression of objection, or con-
i ji. _
tradiction ; like J-4U *u*J, q. v. In many in-
" *• *•
stances, ,-i may be rendered Of, or concerning,
or in respect of; as in l«ii» *«» Jli t He said of,
or concerning, him, or it, thus ; for »y=»^ ^ JU
IJl£» f He said in mentioning him, or it, thus ;
or <uLoj yJ in describing him, or it ; or the like :
hence, for ex., one says *\kXi\ yt y*- ^ l/U£> * t .\' & *
t He wrote a booh of, or concerning, the science of
lexicology: and hence, in the Kur ii. 133, Ui j%t fc "i l
■III _> f Do ye argue with us concerning, or in
respect of, God?] — It also denotes concomi-
tance, (Mughnee, K,) and (K) in this case
(Mughnee) it is syn. with %*%. (Msb, Mughnee,
K.) Thus in the phrase, ^*>\ ^ lyU-'/l J« [He
shall say, Enter ye with peoples], (Msb, Mughnee,
TA,) in the Kur [vii. 36]: (Msb, TA :) or, as
some say, the meaning is, ^l itU»- ^y [tn the
company of peoples]. (Mughnee.) Thus, too, in
the phrase, in the Kur [xlvi. 15], v^~°' i^*}
i-^JI [ With the inmates of Paradise]. (Msb,
TA.) [Or in these and similar instances, ^*
may be rendered, more agreeably with the primary
signification, as meaning Among.] In the K, the
meaning as denoting concomitance and that which
is identical with iu* are made distinct: and it has
been said that v denotes the continuance, of con-
* ,
comitance and x~* denotes its commencement ;
though this is not invariably the case. (MF,
TA.) [Hence it is used to denote a combination
/L *10 » 9*> • J
of two qualities : as in the phrase '.U-^i-l ^» Jy*
t Length togetlier with laxness : (occurring in the
K voce 4-^0 and */*■» t5? *'> — t Blackness
blending with redness : and the like. And in like
manner it is used to denote the combination of
the length and breadth of a thing: as in the phrase
u^c *ji* ^*^> ^ ^'ji iji'j^, *Jy* Its len 3 tn «*
twenty cubits with (or as we say by) three culiits
in breadth : in which case the number of square
cubits is expressed by the phrase ■tf^*J ^j OSJ~*
as though meaning Twenty as a multiplicand iwtA
three as its multiplier ; i. e. twenty multiplied by
three: see ^>y6 as signifying " he multiplied."],
_ It also denotes the assigning of a cause. (Msb,
t * 0*§
Mughnee, K.) Thus in the phrase JUn>««<jl ^s
i. e. On account, or because, of completing [the
possession of ] forty sheep or goats, [the giving of]
Book I.]
a sheep or goat [for the poor-rate] is incumbent
[on the possessor: or this may be rendered, in
the cam of the possession of forty, a sheep or
goat is to be given]. (Msb.) And thus in the
saying, [in the Kur xii. 32,] ,j£±} ^JjT ^jitiji
*e* [And that is he because of whom ye blamed
me], (Mughnee.) Thus also in the saying, in a
trad., y:..' a ». sjjk ^y jUI *iJUo i\y\ o\ [Verily
a woman entered the fire of Hell because of a she-
cat which she confined without food]. (Mughnee.)
[And thus in the phrase \j£» ^j >JX*\ lie paid
in advance, or beforehand, for, or on account of,
such a thing.] It also denotes superiority ;
(Mughnee, K, TA ;) i. e. (TA) it is used in the
sense of .i*. (T, S, M, Msb, TA.) Thus in
the saying, in the Kur [xx. 74], ^ ^C-Lo*^
A±- Jl c.) J*- [-Ana 1 J WtB assuredly crucify you
upon the trunks of palm-trees], (T, S, Msb,
Mughnee, TA.) And so in the verse of 'Antaruh
cited voce m*. (T, M, Mughnee, TA.) And
Yoo asserts that the Arabs say, •i X - t , .j\ ,y C-J>J,
meaning a^U- [i. e. / alighted, or descended and
stopped, See, at the abode of thy fatlier]. (S.)
__ It is also syn. with «_>, (T, S, M, Mughnee,
K,) sometimes. (S.) Thus in the saying of
Zeyd-el-Kheyl,
**}** W glr"-»# *•*»>*>
(8, Mughnee, TA,) meaning, ^JSHj >kW O&i
[i. e. And horsemen skilful in piercing the aortas
and the kidneys ride in the day of fear therein].
t ft*
(S, TA.) And thus in a verse cited by Fr, t-cjI
is made trans, by ^J and ^jc instead of «_> and
J>i. (T,TA.) [Thus, also, j^A ^ j4j is
• * * e*
sometimes used for .^ y-el, meaning /C u
nought ; or no< <_)/" any account or weight ; &c. :
see more in art. («£>.] _ It is also xyn. wi<A ,J1.
•«.
(Mughnee, K.) Thus in the Kur [xiv. 10], tjjj^i
_ /ty A\ i s\ ^ji ^yjju\ [And they put their hands to
their mouths]. (Mughnee, TA.) __ It is also syn.
with ly. (M, Mughnee, K, TA.) Thus in the
Kur [xxvii. 12], oL;l iuJ .J [0/*, or among,
n«n« ji'^w]. (M, TA.) And in the saying, ^J Ja.
Ci^Lj \yti £f\ ,>• iji* [Take thou for me ten
of the camels; of, or among, them let there be
two stallions. (M, TA.) [Thus too in the say-
ing A«y ^Lel ^ yjk He is of, or among, the
purest in race, &,c, of his people : and the like
thereof.] — It also denotes comparison ; and this
is when it occurs between a preceding [mention of
a] thing excelled and a following [mention of a]
thing excelling : as in the saying, [in the Kur ix.
38,] JeU }J ij±y J> LyjJI i»*J\ ^U Ui [But
the enjoyment of the present life, in comparison
with that which is to come, is no other than little].
(Mughnee, K.) _ It is also used for compen-
sation; and this is when it is redundant as a
compensation for another [,«-»] which is sup-
pressed : as in the saying, c~ij <>•«* ^j*° for
aJ C*«£j *>• wyw [ ^ tea*, or stmck, him whom
thou desiredst] : (Mughnee, K :) but this is
allowed by Ibn-Malik alone. (Mughnee.) —
And it is used for corroboration : (Mughnee, K:)
this is when it is redundant without its being for
compensation: and this El-Farisec allows in a
case of necessity in verse ; citing as an ex.,
[/ am Aboo-Sagd; wlien the night becomes dark,
thou imagining its blackness to be black leatlier].
(Mughnee.) And it is thus used in the saying,
in the Kur [xi. 43], V-» Ij^tyJ^J [forU^jT,
i. e. And he said, Embark ye therein, the like
of which occurs also in xviii. 70 and xxix. Go],
(Mughnee, K,) accord, to some. (Mughnee.) ■■
yj as a prefixed noun in the gen. case, syn. with
j£, and o as syn. with jj**, see voce «y, in
art. »y .
"j is a word expressive of wonder : they say,
tjk& jjiil ^ U ^ C [O my wonder! What has
happened to me that J do thus ?] : or it is expres-
sive of regret on account of a thing that is passing
away [so that this exclamation may be rendered
Oh! What has happened to me Sec.]: Ks says
that it is not to be written with . [though it is so
written in several of the lexicons in art. l^i, i.e.
<^y] ; and that it means L y-«- c W [ ;l8 " rst ( ' X P'-
above] : and in like manner one says, u ^ b
JyU— »l [0 my wonder! What are thy com-
panions? i. e. what manner of men are thy com-
panions! U here denoting interrogation respect-
ing qualities, or attributes ; as in the Kur xxvi.
22] : and he says that U in this case occupies the
place of a noun in the nom. case. (M, TA.) Ks
is also related to have said that some of the Arabs
express wonder by 7j and ^jt and *,«£ ; and
■some add U, saying U-?> lj and U-* b and U
"*'
U~— , meaning Horn good, or beautiful, is this !
the K is faulty here ; mentioning only Ul> b, and
explaining it as denoting wonder. (TA.)
aJu : see *~*J, in art. l-i.
1. %\i, aor. ijju, inf. n. t/«i (S, O, Msb) and
*je*> (0>) JBM ( a man, Msb) returned; (S, O,
Msb ;) and so t.UI, and **Ui-l : (M, TA :) t{J,
as also * iLJ and ♦ ii-i, [or the former of these,
accord, to analogy, is an inf. n. of unity, and the
latter an inf. n. of modality,] and 5/lil and »<Uwl
all signify «9*-j : (K :) or, accord, to some, t\i
signifies particularly he returned to a good state
or condition. (MF, TA.) One says, ^j-e (Li
o^ai. He returned [to a good state, or recovered,
from his anger] : (M, TA :) and i^jiM tej-> 0^»
a .. a c. £y» [Such a one is quick in respect of the
returning &c. from his anger] : (S, M,* O :) and
2467
♦ £iJ1 pjfl Z\, (M.) or t a£4M o^J, (S, O,)
i. e. [ Verily he is quick, or good, in respect of]
the returning [to a good state, or from his anger,
or in respect of the manner of returning Ac.]: (8,
M, O :) and * j&ll Ljf* ^Jaii\ £tj^ i* [He
is quick in respect of anger, quick in respect of
returning, or recovering, therefrom]. (A, TA.)
And jp)\ ^1 t% and mU [i. e. ^OJI 35], inf. n.
l^ and t^gi, He returned [to the affair, or to
the command, i. e. to that which was commanded].
(M, TA.) iil j2 Jl sj* J^, in the £»'
xlix. 9, means r7*«<s7 it [referring to a party (243U»)
before mentioned] return to the ordinance of God,
or to that which Ood has commanded : (Bd :) or
until it return (T, Msb) to obedience, (T,) or to
that which is right. (Msb.) And j*r)\ ,_,!» «l»,
inf. n. i^ji, signifies also He reconsidered the
affair, or case. (TA.) J&\ & (M, Msb,
K) 431^1 o-, (M, K.) inf. n. J^y, (TA,) or
♦ ili, (Msb,) means The man who had sworn to
abstain from conjugal intercourse with his wife
expiated his oath and returned to her. (M, Msb,*
£. [See Kur ii. 226.]) But MF observes that
this usage of (15 to signify He expiated an oath
belongs to the conventional language of the law.
(TA.) In the case of a man who has sworn that
he will abstain from conjugal intercourse with his
wife, a period of four months is appointed to him
in the l£ur-an ; and if he have such intercourse
with her in the four months, it is said of him,
(li ji, meaning He has returned [or reverted]
from his oath, to the doing that which he swore
that he would not do, and is bound to expiate
his oath : if he have not had such intercourse
with her until the end of the four months from
the day of his swearing, then, Ibn-Abbas and a
number of the Companions pass upon her a single
sentence of divorce, making the [said sentence of]
divorce to have effect at the end of the months ;
but many of the Companions and others say that
in this case he must return, and expiate his oath,
or he must divorce. (T, TA.) And [hence] one
says t iigi «3I^*I J* *i He has the right of
returning to his wife : (Msb, TA :) and JiX*i y*
♦ tyiili He possesses the right of returning to her ;
namely, a wife whom he has divorced. (A, TA.)
_ j^-ji\ [Ji ,«ift '(j»" occurs in a trad, as
meaning The being favourably inclined, or affec-
tionate, to the relation; and returning to kind
treatment of him. (T A.) — (U said of the shade,
(M, Msb,) aor. ij^, (Msb,) inf. n. l'^ , (M, Msb,
K, # ) It shifted, or removed; (M, K ;*) or [rather]
it returned from the side of the west to the tide of
the east : (Msb :) and J)JU\ * C»&5 The sltades
became changed in their manner of being; (8,0 ;)
or [rathei j they returned [towards the east] after
midday. (T, TA. [See the Kur-an xvi. 50.]) —
And S^JL)I OtU ; and ♦ OUw ; (M ;) and ♦oti,
inf. n. i&tf ; (S, O, TA ;) The tree liad much
shade. (M, TA.) Sj^jkaJI £jt\i'T!ie iron imple-
ment became blunt after its being sharp. (T, TA.)
2468
Z~&, (mentioned, but not ezpl., in the
K,) inf. n. i^, (TA,) means I took the spoil.
(TK.) [See also 10.]
2. JjEjl 'C», and * *.UI He (God) made the
shade to return [in the afternoon]. (El-Khafajee,
MF, TA.) ih oQt said of a tree : see 1, near the
end. _ Said of the wind, It put in motion the
aeed-produce, or standing corn, and the trees.
(M, TA.) And, said of a woman, She put in
motion her hair, from self-conceit, or vanity. (M,
TA.)
4. <ulil / made it to return. (O.) See also 2.
_ [Hence,] one says, Jj— A—jit ,«i* <&? lUI
a* ' '
jUOl JU [Ood restored to the Muslims, as though
it were theirs by right, or gave to them as spoil,
the property, or wealth, of the unbelievers] ; (8,
O ;) inf. n. i.lil. (S.) And ^ t j>r, «lif »UI
^Lidt [God restored, or gave, to them the spoils].
And Uj* jt<^ ^i. *UI He took for a party the
spoil of another party and brought it to them :
and he took for a party spoil that had been taken
news, or tidings, time after time, or repeatedly,
fcc.]. (A,TA.)
10. ,U£wl He took as spoil. (S, M,» O, K.)
One says, JIJ' I j* oliil' J «ooA this property
as spoil. (S, 0.) _ See also 5. = As intrans.,
see 1, first sentence.
from them. (T, TA.) And IJ£> C»UI I made
such a thing to be a .^ [or spoil]. (TA.) And
• ( " » f | t tit
j+*)\ ^jJLs U^li CUI J <«rneflf him to the thing, or
affair, when he had desired another thing, or
affair. (AZ, T.) a See also 1, first sentence.
fi. J*£j| of£3:_and J^Jjl c£*3 : see l,near
the end. __ a«J ^3 means 2f« shaded himself in
it ; i. e., in the shade termed .J,*. (M.). One
says, j^Jjl »^i y* o4« [/ *Aa<k<* «y«^ in
the afternoon-shade of the tree]. (8,0.) And £ft3
I^JJW [He shaded himself by means of the tree ;
orj he entered into the .1**! [or afternoon-shades]
of t/te tree : (MA :) and [it is said that] Ol^A3
ij^JJ\ signifies J entered into the »\J\ of the tree,
and shaded myself thereby: (Har p. 500:) and
Aboo-Temmam has made it trans, by itt>elf [i. e.
without a prep.] in his saying,
* b) J** Aii OUui •
[as though meaning And I protected myself from
the sun by its shade, when it was extended] : but
[perhaps he has thus used the verb in the last of
the senses here following, for] it is said that this
is irregular. (TA.) «_ [Hence] one says, o&5
« ' l ' a*V meaning 1 1 have had recourse to thee for
protection. (A, TA.) — U3 is said of a branch
or twig [as meaning It bent, in a languid
manner]. (T, M, L, K, voce \\j3 ; &c.) And
one says, \*-}j> Ol»«J, meaning She bent herself
over her husband, and affected languor, or lan-
guidness, to him, feigning coyness, or opposition,
and threw herself upon him ; (T,* TA :) from
IjjJUl signifying "the act of returning:" and
some say <L>\jB, with J ; but Az says that this
is a mistake, and that it is correctly with o
(TA.) be Cij signifies also ^L5 [He sought a
thing time afar time, or repeatedly, Sic.]. (Har
V [Book I.
P-^P°-).. And ° ne 8ay8 ' J 1 **"' 5 " " °^ and | a com V an y of men who [in war] have recourse,
* UJe^J [app. meaning Such a one seeks after f or aid > one to another : (Er-Raghib, TA :) a
word having no proper sing. : (Msb, TA :) ori-
ginally : Ji ; (S, O, K ;) the i being substituted
for the medial ^, which is dropped : (S, O :) or
its original form is £i [or [li or i'Si or Sl£» (see
art. s \i and ,j\i)] ; the final [radical] letter being
that which is elided j for it is from OjU [or c-Jli]
"I divided ;" and & is syn. with ify : (IB, L,
TA :) pi. oUi and o*>, (?, O, Msb, K,) in
which latter the j and ^ are for the making
good what is deficient [in the sing.l. (Msb.)
i^J : see 1, in four places. __ [Hence] ijy A
a term applied to Date-stones (j^JJI ,J£) when
they are hard: [because,] being given as fodder
to cattle, and eaten by them, they pass forth as
they were at first. (T, TA.) = Also A time;
syn. ,^.. (K.) One says, i£i £4 «U. He
came to him after a time. (TA.)_ And The
51^. [or kite], that seizes as its prey the chickens
from the dwellings : (0:) or a certain bird re-
sembling the eagle, (L, K,) which, when it fears
the cold, migrates to ElYemen. (L.)
V^ Afternoon-shade ; shade after the declining
of the sun from the meridian ; (T,* S, ;) [i. e.]
the .^ji is what was sun, and has been annulled,
or superseded, by shade ; (M, ]£ ;) or that from
which the sun has departed : so called because of
its " returning " from side to side : (S, O : [see 1,
first sentence :]) ISk says, (S, 0,) the Jji is
what sun has annulled, or superseded ; [correctly,
what sun annuls, or supe:sedes; (see ^W*;)] and
the >L5 i is what has annulled, or superseded, sun :
(S, Mgh, O :) but AO says, on the authority of
Ru-beh, that on which the sun has been and from
which it has departed is .Jji and JU> ; and that
on which the sun has not been is Ji> : (S, O :)
[see more under this latter word :] pi. [of pauc]
f$ \ and [of mult.] &*. (S, M, Mgh, O, Msb,
$.) — And Spoil, booty, or plunder; syn. <U t ;ft
[q.v.] ; (S, M, Mgh, O, Msb, $;) thus called,
by the inf. n., because it returns from one partv
S .
to another; (Msb;) and ^ in this sense is not
allowable; (Mgh, Msb;) nor is it in the pre-
ceding sense: (Mgh:) or such as is obtained
without difficulty; and therefore likened to shade.
(MF.) And The [tax, or tribute, termed] ~-\jL
[q. v.] : (S, O, $ :) frequently occurring in trads.
as mean i ng such, of the possessions of the unbelievers,
as accrues to the Muslims without war: (TA:) or
such as is obtained from the believers in a plurality
of gods after the laying-donm of arms : (A'Obeyd,
Mgh and Msb voce <U*£ :) or such as Ood has
restored [as though it were theirs of right] to the
people of his religion, of the possessions of those
who have opposed them, without fighting, either
by the latter '$ quitting their homes and leaving
them vacant to the Muslims, or by their making
peace on the condition of paying a poll-tax or
other money or property to save themselves from
slaughter : such is termed .^-i in the Kur-iin.
(T. [See more under Z. tt ;b.]) =: Also A flock of
birds: (O, !£.:) [or a number of birds disposed in
a row :] also termed e&jc and uu>. (O, TA.)
= 1^ C, (M, O, K, in the CKI [erroneously]
ijj* 0,) or, accord, to Kb, correctly ^ L> [q. v.],
(M,) [Oh I or my wonder I] an expression of
regret, (M, O, K,) accord, to most, (TA,) or of
wonder, (Ks, M, K, TA,) meaning : rp~ C.
(Ks, M.) [See *^>, last three sentences.]
4*j A [party, portion, division, or distinct body,
of men, such as is termed] 3ij\i» : (S, O, K, TA :)
or a company (Msb, TA) of soldiers who fight in
the rear of an army, and to whom the latter has
a~> : see 1, first quarter, in four places.
, (M and K in art. U5,) as also ±Ju, both
mentioned by Lh, and the latter reckoned as a
diai. var. of the former, (M in that art.,) [and
•3 * & *- •»* g a % it
<U2 and ol and ii\ and Ait and ^Ut and jjlit,
(see art. «JI,)] The time of a thing: (M and K.
in art. U3 :) one says, ilJJ i^ii ^ji* i^l J came
to him at the time of that : (M in that art. :) and
[by extension of the signification] one says, Ji>
sj'p ilfLi ^jifr meaning »jj\ [i. e. He entered
near after such a one ; as though treading in his
footsteps] : (^ in the present art. :) the O in
ilju is an augmentative letter ; the word being
[originally] of the measure <Ujuu, but formed by
transposition : Z says that the o would not be
augmentative if the composition of the word were
as it is here, without transposition : that it is not
of the measure iUiu from i/jUt ; for, if it were,
it would be of the same measure as ii^i [i. e. it
would be iifij] ; therefore, if not formed by trans-
position, it would be of the measure lL*i [i. e. it
would be from Uu, as some hold it to be], because
of the J"^cJ [or alteration for the Bake of allevia-
ting the sound, such as takes place in j t ,,j for
j • * **
j~~i, which cannot be in a noun of the measure
ibuu from a tri'iteral root like Li, whose medial
radical is infirm], the last radical being hemzeh :
but its formation by transposition from
I* fe t""
[originally iiiU] to <££>, which is then changed
to SlIJJ, as Z says in the " Faik," is what deter-
mines the O to be augmentative, and the [origi-
nal] measure to be iLu3. (L and TA* in arts.
t*j and Li.)
tUu* A thing that has been made a ^ [or
recourse in the case of fear or defeat : (TA :) or spoil, &c.]. (TA.) And A person whose country,
Book I.]
or province, or town, has been conquered, and
become a »/-* to the Muslims. (IKt, 0, TA.)
It is in a trad, of some of those who have gone
before, " \j*» ^A* *l** j+yl ^> meaning An
emancipated slave shall not be made governor over
an Arabian ; ($, TA ;) or, as in the Nh [and O]
a # -
and L, ,j>Jl; ^ [*AaM fty no means rule] ; (TA ;)
as though it were said, none of the people of the
Saw ad (which was conquered by force and became
a »jji to the Muslims) shall rule over the Com-
panions (O, TA) and their next successors.
(TA.)
».JU A person who malm a thing [or a country
or the like] to be a ^J 9 (TA.) See also !UU.
see the paragraph here following.
iyc**» A place of t /J, i. e. of the shade thus
termed; [a place of afternoon-shade ;] (M, I£ ;)
as also * SUU ; (K. ;) and, as AAF says, on the
authority of Th, * lll^U ; (M, L, TA ;) and so
. • • j • * ■ # j ■ *
" o> ? ,..«.-., like iLrj . .,.<> [in measure] : (L, TA :)
accord, to Lth, (TA,) iyi* is syn. with iyi-»,
(S, TA,) which signifies a p/ace on which the sun
doe* not come : so says Az ; and he adds that it
is probably correct, but that he had not heard it
on any ojher authority than of Lth. (TA.)
'.y~M~* i. q. »yju» [Idiotic, or an idiot, i.e. de-
ficient, or wanting, in intellect ; kc] : so called
from his keeping long [or much] in the shade.
(M,TA.)
ityJL* : sec Sj^U.
1. \~yX~-j-t c~»Aj, aor. ~ t A 3 , <S/te (a camel)
kicked with Iter hind legs, backwards. (TA.)
4. *-UI, mentioned in the O and L and Msb
in 'this art. : see art. ,-y .
m~i Afoot-messenger; a courier who journeys
on foot : (S :) or a Sultan s foot-messenger : (L,
Msb :) or one who journeys with letters : (L:) or
a quick courier who carries tidings, or communi-
cations, from one town, or country, to another :
(Nh, TA:) originally Per*., (S, (J,) arabicized,
(S, O, $,) from ^ : (O, K :) pi. ^S. (S, TA.)
It is also expl. as meaning One going, or journey-
ing, alone : thus in a verse of Adee Ibn-Zcyd, in
which it is opposed to ii\jj meaning " a company
[of men]." (TA.) And [the pi.] 1^2, (O, £,)
as used in a verse of Adee Ibn-Zeyd, (O,) means
Men who enter the prison and go forth from it,
keeping guard. (O, L, I£ : in some copies of
the K, and keep guard.) _ And A company [of
men] ; (M9b;) syn. with ,-y : (0 and K in art.
~.y :) and sometimes applied to a single person :
pl. [of pane] >.Uil and [of mult.] *->«*. (Msb.)
c= Also A low, or depressed, place, such as it
termed jJkj, of the earth, or ground. (AA, O,
Bk. I.
K.) = And A state of dispersion ; as also *«*•
(TA. [See 4 in art. *-y.])
-_ji : see what next precedes.
4t*~£i A she-camel that kicks with her hind legs
[much or often], backwards. (TA. [See 1.])
mmj\» A wide [expanded and even tract such as
is termed] le\—>, of land. (AA, O in art. «~y.)
rta. 'As A wide tract between two elevated por-
tions, (S,0, K, all in art. 9-y,) of rugged ground,
or of sand: (S, O :) or what has the form of a
valley between two mountains, or between two
rugged tracts containing stones and sand and
earth, lilte a u ^g J U . [q. v.], but wider : thus expl.
by ISh : pl. ,Ljty. (TA in art ».y.)
1. ~-l>, aor. r~ziu, inf. n. •_*» and ,j
C*
c-
see
art. »-y. __>jJI *-U, inf. n. -—J (L, Msb) and
0^*~», (L,) ^< poured out, or forth: (L :) or it
flowed ; as also ♦ -.lit, inf. n. i».lil : or, accord.
to AZ, the latter is trans., and signifies as expl.
below in relation to blood. (Msb.) — _ And c-^U
j a d * * • ■>
ia^iJI, (S, A, Msb, K,) aor. «^J, «»«• »• £-*»>
(TA,) + TVie wound upon the head spirted forth
blood; (S, Msb, K ;) or poured forth much blood.
(A.) _ And j**J\ »-li, aor. *~H, inf. n. ~» ;
and aor. v-^i, inf. n. «-^»;'t7«e heat rose, or
diffused itself, and raged vehemently. (L.) It is
said in a trad.,^^^ «» o - *kjiJI Sjui t[27«;
intenseness of the heat of summer is from the
vehement raging of the heat of Hell], (TA.)
And one says, ^^y*- r-e* i>f ^5**^' * /«w
m from the vehemence of the heat of Hell. (A.)
And jjJUl C-i-b, (S, K,) aor. I*i3 (S, TA)
and ?-yu, (TA,) fThe cooking-pot boiled; (S,
K, TA ;) as though it were the fire of Hell, in
its heat. (TA.) And jUl C-lU t The fire
spread. (Msb.) - And [hence, app.,] SjUJI w«».li,
aor. 9-j*j, i.e. I [The troop of horsemen making an
attack, or incursion, upon a people] spread them-
selves. (S,TA.) See r C* And --U, (L, Msb,
TA,) aor. --Uu, (L, TA,) [inf. n., app. ~j, which
signifies " width" accord, to the S and IC, and is
agreeable with general analogy in this case, as
the aor. of the verb is originally y-e*- . ', though it
seems to be implied in the Msb that the aor. is
not £&, but At«i,] It (a sea, S,» L, K,» TA,
and a place, L, or a valley, Msb) »ww, or became,
wide. (S* L, Msb, £,• TA.)
2. ja.I« j>yi J La»» |M U>jJI wXJU jJ means
;[//" <A(j« posscssedst all that the world contains,]
thou wouldst dissipate it, or squander it away, in
one day. (A, TA.*)
2469
4. --UI He poured forth, spilled, or *A«d, blood.
(S, Msb, K.) See also 1, first sentence. _ <>.\il
» • w
jjlaJI f//« made the cooking-pot to boil. (S, ^.)
— J^iiJI J^uil^^Jl t. q. ty\, (K.,) i. e. iStay
thou until the mid-day heat shall have become as-
suaged, and t/ie air be cool: (M, L, TA:) [as
also i-JI :] the medial radical letter is both } and
^. (M.)
mm** and " ~y> Abundance of lierbage of the
[rain, or season, called] »^j, with ample extent
of land: (K:) [accord, to the T£, both are inf.
ns., of which the verb is ^.U, and the agent is
^-^l : but this, I think, is rendered doubtful by
what here follows :] ,-^-i occurs in a verse [as
some relate it] ; but accord, to the relation of
IAar, it is -. yi, with C», [and with fet-h to the
\J,] and this, which signifies "rain," is said by
Az to be the right reading : the pl. [of -, "*] is
C V. (TA.)
^j : see ^41.
j-Ui, like^lii, [indecl.,] (T, S, L, ^,) of the
fem. gender, (L,) a name for The ijli, (T, S, L,
K,) meaning troop of horsemen making a hostile at-
tack, or incursion, upon a people. (T, L.) t - ^^^
p>4-*, (S, A, K, &c, [in the CK, erroneously,
,^^9*,]) said by the people of the Time of Igno-
rance, (S,) when they impelled horses making a
hostile attack, or incursion, and they spread out,
(L,) means Spread out, O attacking troop of
horsemen : (S, A, K :) or spread out upon them,
or against them, and disperse yourselves, Sec. (Sh,
L.)
£** : see ^».
• *■ ' '•*
«-Ui : see *>«*t, in two places. — Also I Pro-
fuse in bounty : (S, A :) so in the saying, aJI
• >«•»»• *
CLJ jt^kJ t [Verily he is liberal, munificent, or
generous; profuse in bounty]. (S.) — And iiU
i»-LJ t^l she-camel that yields much milk, (A,
K,) and has a large udder. (K.)
-_ol A sea, (S, L, K,) and a valley, (Msb,)
and any place, (L,) wide, or extensive; (S, L,
Msb,K;) as also* 10: (S,L, £:) ♦ lu occurs
in the story of Umm-Zara, accord, to A'Obeyd,
applied to a C~y [i. e. house, or tent] ; but accord,
to others, it is t»-le», without teshdeed: (L:)
[the fem. of f~>\: and pl. »-»:] one says iU^ijt^
vl n>«ie, or aw ample, house or abode: (S, ^L:)
and in like manner 2-bj} [a meadow, tec.]. (L,
Msb.) _ And ilaLo signifies also A sort of thin
cooked food, such as is supped, or sipped, (iU^»,)
seasoned with seeds such as are used in cookery.
(?, SO
1. 9-jjJt C*G, aor. imfjU, inf. n. «^-» and
311
2470
• - "
i>U»«i : Ma 1 in art. ~y\ Accord, to Kr and
the K, ^_j» signifies A spreading, or becoming dif-
fused; like -_e>: (TA:) but ISd expresses doubt
of the correctness of this : (L, TA :) it is [said
to be] an inf. n. in this sense. (TK.) _ See
also 4.
2. yjtf* «)l +-*> He made the dough like the
i^jtL [or im^i (q. t.) in form]. (TA.)
4. £.ttt, (L,) inf. n. illil, (L, K,) //. (a man,
L) emitted wind from the anus, with a sound;
( L, K ;) as also ♦ «-li : (L :) or he voided excre-
ment with an emission of wind. (L, K.) [See
ulso art. f-yi.} — v>l*l, said of a man, signifies
also oju ^y iuU. [i. e. He rej>ented of what he
Aarf done; Ice], (K.) And jyj ry ~UI //e
(a man, T A) turned away from, avoided, shunned,
and left, such a one; syn. <u« juo. (K.)
• » •»
3jfc t ^ A *fate o/ - dilatation of the place of exit
of the urine. (IAar, K.) — — And A tangled,
luxuriant, or dense, and abundant, state of herbage.
(K-) — And Vehemence, or internment, of heat.
(K> TA.) = And A [hind of small saucer, or
.J j*
r«/>, «mcA a»- u called] i+jtL* [q. v.] : (K :) pi.
ouls. (O and K voce «&&.)
1. S jftj 1) 0>U, (T, S, A, 0, L, Msb, K,) aor.
J*AJ, (S, A, O, Ac.,) inf. n. X*, (Mfb,) [Profit,
or advantage, or /Ae //Ac, (sec ijuli,)] accrued to
him; (T,»S,»A,0,»L,»M 8 b,^;) or came to
him. (IKtt, TA.) — And y\i, aor. J^X, (T, S,
M, O, L, K,) inf. n. £*, (M, O, L,) said of pro-
perty, It continued, or belonged or appertained,
syn. c43, (T, S, M, O, L, K.) H to him; (T, S,
M, O, L ;) as also >l», aor. jyi, (M in art. ay,)
inf. n. >y : (K in that art.:) or went away, passed
away, or departed. (K. [But this last meaning)
which I find only in the K, in relation to >l», B
this art. and in art. }yi, may be taken from what
next follows, and relate to property as applied to
cattle.]) — And }\i, aor. as above, (T, M, L, K,
and S ice. in art. jy,) and so the inf. n., (IAar,
T, L, and K in art. >j*,) He (a man, M, TA)
died; (T, M, L, K, and S &c. in art. jy" ;) as
also }\i, aor. jyu, (S and If &c. in art. >y\) inf. n.
jy ; (K &c. in that art. ;) and so jli and Jib;
(TA ;) t. q. OU. (A.) One says, ii^ .Ji Iti U
jUJl *Jj^, meaning OLi U [i. e. //e <&/ no< rfie
unf/7 Am means of subsistence became exhausted].
(A.) — And >\i, aor. as above, (S, M, O, L, K,)
and so the inf. n., (S, O, L,) He walked with an
elegant and a proud and self-conceited gait, with
an affected inclining of his body from side to side;
(S, M, O, L, K;) as also t j&. (T, S, M, L,
K.) — And, (M, L, #,) a. i oreL to some, (M, L,)
He was cautious of a thing, and turned aside
from it. (M, L, K.) [See also 2.] = jli said
of saffron, and of the plant called ^j), It became
pulverized, or reduced to powder by its being bruised
£•* — <*•* [Book I.
or brayed. (IK?t, TA.) wm »>\i, aor. '»j*k>, (?, contr. significations, (K,) though disallowed by
L, K,) inf. n. ^J, (L,) He mixed it, (namely, , others, (Msb,) or it is more chaste than the
saffron, K,) or moistened it with water $c.; syn. former; (Mgh ;) and *..*JLS signifies the same.
**b ; (S, L, IS.;) from which it is formed by trans- j (M, and K in art. jy.) _ [And He derived it,
position [accord, to the lexicologists; but not
accord, to the grammarians, because it has an
inf.n.]; (TA ;) as also tjtt, aor. oyv, (T, M,
L, Ac, in art. ay",) inf. n. jy : (K in that art. :)
and lie bruised, or brayed, it, (namely, saffron,
and the plant called wjj,) and then wetted it with
water: (L in art. jy :) and *ob she (a woman)
learned it, or inferred it And <lu iUU-l He
gained, or derived, profit, advantage, or benefit,
from him, or it ; ojuti being understood.]
^e» Saffron: (IAar, TA voce ^fjSt :) or the
leaves of saffron : (L :) or saffron mixed, or
moistened with water $c. (S, O, L, K.) And
, * , r v . . , ^-^ hair upon a horse's lip. (T, S, 0, K.)
rubbed it (namely perfume) in water, in order ' '
that it might dissolve. (M, L.) = ,j* il^JI )\i
*>>aiJI, inf. n. ju» ; and * Ujbl ; He removed the
hot ashes from the cake if bread; syn. I^Jljl. (TK.
[In the O and K, this meaning of these two verbs
is vaguely intimated, only by the words, ,jl jJUl
*•* ■» * a »■ ^ * - »
• «
2. *jy ^>« ju» (Th, M, L) //c /wr/icrf a»ray
[«*«-» expl. by Golius as signifying (on the
authority of Mcyd) Vir pusillanimus pavidusque,
is app.a mistake for jL-ii.]
>U (T, S, M, A, O, L, K) and t j^, (T, S,
0> L, K,) in which latter the 5 is added to render
the epithet intensive, (T, L,) A man mho wallts
with an elegant and a proud and self-conceited
gait, with an affected inclining of his body from
from, or avoided, his adversary : (Th, L :) or he side to side. (T, S, M, A, O, L, K.) One says,
fied from him. (M.) [See a similar ineojune of : ."•*" ,'fi'i .•£•. f »•' *j;i ,„ .
, . , "., ' >*** bW» l^j^II lM ^^i J*)* [Such a one
jb,above.] = Aml jus, (T, O, K,) inf. n.jy-U, I „ ',, n , ,
' J ; ' ) ' ■ " ~*T' i ««/«* »<yw« ///.; ground] with an elegant and a
(L, K,) He augured evil from the cru of the [bird i ; . ,.• .. , . „ -. ,
» » A /n, „ t ,;\ proud and sclj-amceited gait, kc. (X.) Hence,
called] jL». (1, O, L, K.)
4. o^l if« jaw '.', namely, property, ( AZ, Ks,
T, S, M, O, L, K,) to another : ( AZ, Ks, T, S, M,
L :) and "^U ejlil. inf. n. ijlil, He gave him pro-
>UUI is said to signify The lion. (0.) __ And
The male of the j^ [or owl] : (T, S, M, O, K :)
or i. q. j_jj^»Jt [which is also said to signify the
male of thc^^i : for other explanations see i^Jl*].
pert,,. (Mgh, Msb.) It belongs to this art. and (S, O.) _ And * I^U, (M,) or this and ^, (T,
to art. ay. i^ in art. ay.) __ [And He, or it,
profited, advantaged, or benefited,him; ojob being
understood. Hence,] one says, L»
•it
Ull,
I jJb [//" thou teach me a mnrd, thou
nicest me what i« worth a thousand dirheint".
(A in art. Ju»^.) — [Hence, also, jUI said of
a word, and a phrase, It had, or performed, a
useful office, as expressive of a meaning, or as con-
tributing to the expression thereof, or as adding
to a meaning y mously expressed. AnC t'cnce,
K Jx imported, or conveyed, a meaning ; ana par-
fl„ularly, when said of a phrase, a complete moan-
, «<. that a pause might be well made after
ingit; Sjuli 1 ing understood.] njp Sec also
K»i — And see 1, last signification. ._ Also,
•ilil, inf. n. as above, He killed him; destroyed
him; slaughtered him; namely, a man, and (.
beast. (T,* L, and K* in art. jy\)
5. juaj, as intrans. : see 1, latter half. =
see 10.
6. l»y~rf JWW O'jyl*^ U* They two give, of
the property, each to the other; or profit, or benefit,
each other therewith : (ISh, T, O, K :) you should
not say O'ijUCi : (K :) and ^i*JI ^jIjl>U1> U*
They two impart knowledge, each to tiie other:
(K in art. ,>y [q. v.] :) or, in the opinion of MF,
both of these verbs are allowable. (TA.)
10. »jUl_*l (T, S, M, &c.) He gained it, acquired
it, or got it, for himself, namely, property [&c.] ;
(T,« M,« Mgh, Msb,'and L and K in art. jy ;)
and *olil is syn. therewith, (S, M, A, Mgh, O,
L, Msb, K,) as used by some, (Msb,) having two
S, O, K,) One who collects together what lie can,
and eats it. (Lth, T, S, M, O, K.)
v* &»
ijLs : see the next preceding paragraph, in
two places.
ojuli a subst. from JUJI i\S, (M, L, and K in
art. jy,) in the sense of c~y ; (M, L;) or an
act. part. U. from o Jul* <U Oil* ; (Msb ;) Profit,
advantage, benefit, or ^oor/, which God bestows
upon a man, and which he [the latter, con-
sequently] gains, or acquires, and which lie pro-
duces: (T. L :) an accession which accrues to a
man: (Ibb:) w/W one gains, or acquires, of
knowledge, (S, A, O, L, Msb, K,) and po/ite ac-
complishments, (Nth,) and property: (S, A, O,
L, K :) what one has recently acquired, of pro-
>e '.'/> °f ff'dd or silver, or a slave, or tAe like :
(AZ, Msb :) and [simply] profit, advantage, bene-
fit, or utility : and /700c/ .• and knowledge : and
wealth, or jrropcrty : (KL :) pi. jSiy : (T, O, L,
Msb, K :) it belongs to this art. and to art. jy :
(TA:) some improperly derive it from jtyJI.
(MF.) ... [Hence, Utility as expressive of a
meaning, or as contributing to the expression
thereof, or as adding to a meaning previously
expressed, of a word or phrase. And hence, A
meaning, or an import, of a word or phrase ; and
particularly a complete meaning of a phrase, such
that a pause may be well made after the uttering
thereof.]
[Perfume, &c] mixed, or moistened with
water ijx. ; (S, O, L ;) as also jyU. (As, T in
art. >y.)
Book I.]
\iX» iJyu* _}»>j A destructive man ; as also
Jyu. (Ibn-'Abbad and O and K in art. jji.)
l^}yj-tJ [an arabicized word from the Pers.
tjj^fi or 'tjyn-i Tne turquoise;'] a well-known
kind of stone. (TA.) And A certain sort of
dye [probably oftlie colour of the stone so called].
(TA.)
1. uili, (O, K,) aor. JU?, inf. n. J£, (O,
TA,) He gloried, or boasted', (0, £,) «»^ mag-
nified himself, imagining [in himself] what he did
not possess; (£;) as also JS; like as you say
-i'3, aor. M^t'* andjij, aor. j>jj ; (TA;) lie
was boastful, or proud, pretending to possess a
thing and not. being as he pretended ; (TA ;) arid
* ^jU [signifies the same ; or] he gloried, or
boasted, vainly, and praised himself for that
which was not in him. (AHeyth, in L, art.
Jutjb.) [See also 5.] = jU^I y-U, aor. as
above, (IDrd, O, K,) and so the inf. n., (IDrd,
O,) He (the ass) mounted the she-ass: (IDrd:)
said by Yoo to be from ii^AJI. (O, £.*)
3. ijL*U, (TA,) inf. n. JilfJ (S, O, K) and
iijUu, (O, K,) He vied, or contended, with him
in glorying, or boasting, or in glory, or excellence.
(S,» O,* $,• TA.) Also, (TK,) inf. n. iljUU,
(Ibn-'Abbad, O, !£.,) He threatened him much in
fight, and then was pronounced a liar. (Ibn-
'Abbad, O, K, T£.) __ See also 1.
5. « l r2JI cA**-* H e arrogated the thing falsely ;
(lbn-Abbad,* O,* K,« TA ;) without merit. (Ibn-
Abbad, 0,TA.) — ,^1 sj* j£u He turned
back from the thing (Ibn-'Abbad, 0, 1£) through
weakness and impotence ; (TA ;) like ./, i >1.
(TA.)
,J^i and * &t~j The head [or glans] of the
penis: (S, O, K:) or a swollen penis: (TA:) or
T the latter word has the former me, ..nig ; and
i^i is its pi., [or rather coll. gen. n.,] like as j+j
is of ij^i : (O :) and * <LL.t. : > signifies the same as
.i-i^i ; and some say that its J is augmentative .
(TA:) or J£ signifies a weak liili. (Lth,
TA.)
iit* "• Beo tAs*> m two places. — Also The
uppermost part of the head. (T A.)
JLy : see li^lli. s [See also 3.]
uijV : see the next paragraph, in two places.
u&lei A man who glories, or boasts, and mag-
nifies himself, imagining [in himself] what he does
not possess; (K ;) vainly boastful, without merit ;
(TA ;) who contends for superiority in that which
he does not possets; (K ;) and [in like manner]
▼ h»*j^ one R/'Ao pretends to possess a thing, not
being as he pretends ; (TA ;) both signify one who
glories, or boasts, vainly, and praises himself for
that which is not in him : (AHeyth, in L, art
Ju>jl» :) and * the latter is said to signify a
cowardly and weak man. (TA.) — Also, A
chief, or lord, abounding in excellence, or gene-
rosity, or bounty, (Ibn-'Abbad, O, K,) who vies
with others in glory. (TA.)
yi^ili A weak and lax man. (TA.)
ai^ili Weakness and'laxness; (O, K;) and so
♦ JLt^. (TA.)
•* * •* • «'
iLUJ : see J^*.
1. t^j^l ^5* w* 1 *) a° r - »>»t^. (?> °> 50 inf - "•
t^aJ, (TA,) i/c went away into the country, or
in the land. (S, O, K.) In the following verse
of Imra-el-Kcys,
respecting which As said, I know not what is
[the meaning of] uaJu, this word is said to be
from ijote signifying as expl. above : (S, O :)
[but I do not see what meaning that would be
2471
# *#•
meaning] his fingers became unclosed (c^- J *>l)
from [the grasp of] the ^~±, so that it escaped
from him. (M, TA.) And one says, O A ..*>
^aju li» dlic J grasped him and he did not
escape, or ^e£ toose. (AHeyth, TA.) And C«£» i
[J grasped the tail of the *^~6 and it slipped from
my hand so that it freed its tail] : (Lth, S, O, T A :
[but in the O, l >« is omitted before ^jjj ; not
intentionally, for the verb before ,>•> is there
masc, as above:]) this is when thy fingers
become unclosed (-.^tUJ) from the grasp of its
tail : (Lth, O :) and this [state of the fingers] is
termed ♦ w i^Uill. (TA.) [It is also said that]
jJI C««ob1 signifies The fingers of the liand
became unclosed (o-*.^) from the grasp of tlte
thing. (K, TA. [But I doubt the correctness of
this.]) __ And «LoUNI signifies The being clear,
or peritpicuous ; syn. ^LfiJI ; (O, IJl ;) like
i-cjUJt, expl. in art. t _^^i ;] and the being
fluent. (O.) [And also The making speech
# # t • « j
ctear, or pcr^icMo««.] One says, i-obl ji O^i
^xrbo lil Such a one is a person endowed with
clearness, or perspicuity, and fluency, when lie
apposite in this case could be thence derived spealts. (O.) And y%£J\j Aid) ^o\J\ His
without straining :] but ^Ji signifies also it
shone, or glistened; syn. J^t ; (TA ;) and some
JJ 9*
say that ^^4 ' n tl" 3 verse means Jj-j ; (O,
TA ;) and the pronoun in a^Cu relates to the
front teeth; (0,»TA;) by Jo.. «_»j* being
meant the lustre (.U) thereof: (O :) [accordingly,
tongue made speech, or tlie speech, clear, or per-
spicuous; and so ™ ^jcM, aor. ^aJu ; (M ;) and
«OUJ ^ uLii U, (1^, TA,) inf. n. Je£, (TA,)
/tw tongue does not make it clear, or jierspicuous
(K, TA.) And li^ JoW U J7e <//'rf not make
clear, or distinct, or perspicuous, a word, or a *en-
the verse may be rendered, The places of growth \ ^ ( Yaakoob) o Q> TA>) See alg0 4 in art .
thereof, i. e. </*«> gums, were Z/'«c i/je (garment
called) v -'jJ> if, a«^ "««»" CO^pw was ZiAc rAe
t/torn.? o/ *Ae J^l< (q. v.), so t at they iccre sivect
and glistening : (see the context in "the Divans
t^y : and see 1 in the present art [And it is
said that io-UO ^Ut U signifies the same. Or,
accord, to M(r, if he be correctly cited in Har
of the six ancient Arabic poets," edited by Prof. | P- 447 ' the verb in this 8en8e ' and a PP- M thu9
Ahlwardt :) or, as some relate the verse, the last j U8ed ln a11 the P hrase9 mentioned above, is cor-
, . * ' * ,m r. m a v r '•;?■* rectly with ^jo, and not so with ^jo: but this I
word it'ufleAj, (IB, O, TA,) from ,>>bt U , , , ' ^ . ... ,„ _
, ' r v-*T> ^ **~ greatly doubt.] One says also, *)w ^olil He
•UkQ [q. v.], (O,) so that it is a denotativ. u!| . . ,. . ._ _ "*.,,, /t? ,
- - li j> v >/ _ , i ej ec t e d his urine: (0, K:) or *y ^Ul. (El-
state, die meaning being *-^fi» JU J v _ j,,^^ h ^ ar ufei gupr \ }
[i. e. «roee< wlien [displayed in] speaking ;,
rather, clcirly 'uttering; but it will be seen b I
that ^jafJu, as well as ^ja^Ju, may, accord, to the
M and K. be used in this sense :] (IB, TA :) see
t j» * t • * > » ■• »•<• « .
4. — <U* ,ja«*1 o' Cxuu^l U, meaning / wa<
wo< aWe to turn aside, or away, from, or <o avoid,
him, or it. (S, O.) [See also ^.s^U: and see 4.]
__ And c~o* U <u)t«, like as one says u <o)U
>Z*»-ji [perhaps meaning /iy God I did not
quit my place; as well as I did not cease:]
(S, O, K :*) mentioned on the authority of
AHeyth: (TA:) [that it has the latter meaning
is clear; for] one says, JjuI C » « W U J rf«i not
cea«e (w-#»h> U) rfotn<7 [such a thing] : (M :) and
* ^liJt, likewise, signifies ~-^>. (IB, TA.)
3 : see 3 in art. u°>>-
4. »jlj ^>c ^— iJI t>»U) [The lizard called yvt
escaped, or slipped, from his hand, is expl. as
6. ucuUJI is said to be the original and regu-
lar form of i^cjUJI , which signifies The sjteaking,
talking, or discoursing, each to anotlter, or «arA
with another : the ^5 being changed into ^ be-
cause of the dammeh. (M in this art. and in art.
i^oyi, and TA.) ■_ See also another explanation
in art. ^o^i : and see 4 in the present art.
10 : see 1, last sentence.
• » i». »
^jati* *ua U There is not any place to which
to turn aside, or away, from it : or there is not
any turning aside, or away, from it : syn. j t * *
[which may be meant either as a n. of place
or as an inf. n.] : (As, S, O, K:) or Jj. »,.«.
(IAar, M.)
1. Ja&, (S, M, Mgh, &c.,) aor. J^., inf n.
J& (S, M, O, M ? b, 5) and .&># (S, O, £)
311 •
2472
and JL£ (M, O, K) and Ji£ and £i>^J (M,
O and oU»«i, (M, 0, 5, ) J< (water) overflowed;
poured out, or forth, /n»» fulness : (Mgh :) &
(water, 8, 0, 5. ° r a torrent, Mfb) became abun-
dant, (8, O, Mfb, $) and flowed from [over] die
brink of the valley, (Mfb,) or so as to floro over
the tide of the valley, (S, (_>,) or so as to flora lihe
a valley; (K;) and'^lil signifies the same:
(Mfb, TA :) it (water) became abundant : (TA :)
[contr. of t>&, aor. u^t*i it (water, and that
of the eyea, and the like, M, or anything fluid,
Mfb) ran, or flowed : (M, Mfb:) or it poured
out, or forth ; or poured out, or forth, vehemently ;
gushed out, or forth: (M:) and it (water, and
blood,) fell in drops. (Msb.) __ It (a vessel)
became full: (Mfb:) [or it overflowed: for you
aay, J <oU,< jyi\ ^U The river overflowed with
its water: and **> Uv jUNI ,^ali 7%e t'««e/ oeer-
flowed with what was in it : (Mfb :) and a poet
says,
i'a.4 *<* '* # I « ' * • • *
• V^UI JC* ^Wl »>«*3 Afl. •
[7 complained; and complaint is not a custom of
the lihe of me ; but tlte cup overflows on tlie occa-
sion of its being full]. (A.) You sav also, C«£w
A^fi, aor. as above, inf. n. ,>»-», 7Vi« eye flowed
[with tears]. (T A.) And U^t ^il*, said of a man,
[He sweated;] sweat appeared upon his body, on
an occasion of grief. (IKtt.) + It (a thing)
was, or became, much, abundant, many, or nu-
merous. (0, £.) You say, >tfl)l ,>l* + The
mean became many : (S, O :) opposed to yili,
q. v. (S and A in art uo-t.) And /e^Jt ^U
t Goorf, or wealth, &c, became abundant, (A,
Mfb,) ^^ among tliem. (A.) _ Aor. as above,
(S,) inf. n. ^aui, (TA,) I it (a piece of news, or
a story,) spread abroad ; (S, M, K ;) as also
*,>Ui-l; (S, M, A, Mfb, K, TA;) it spread
abroad among the people, (Msb and TA in expla-
nation of the latter verb.) like water. (TA.)
* The latter is also said of a place, meaning t It
became wide, or ample. (A.) And you say, ^ib
ejjJI «L«ic J [The coat of mail spread over him ;
or covered him]. (A.) _ Aor. as above, inf. n.
ulli and |>V» i He ( a man > §>°> K) ^''•" (§,
M, O, $ :) and, (S, M, O, K,) in like manner,
(8, O.) ilii C^U, (8, M, A, Mgh, O, Msb, £,)
aor. as abpve, (M,) inf. n. ^Ao, (M, Mfb,) J his
soul departed, or went forth; (S, M, A,* Mgh,*
O, Mfb, £ ;) of the dial, of Temeem ; (S, M, O ;)
on the authority of AO and Fr; and AZ says the
like ; but As says that one should not say, ^jo\i
^.Jjl, nor 4_ij €~&\i, for ^AU is only said of
tears and of water : (8, :) to which is added
in the O, but one says, &U, with ii, [as is also
said in the Mgh,] as meaning " he died," and
not ^jo\J, with u6, decidedly: (TA :) [see, how-
ever, the remarks of IB below :] or the more
chaste expression is ii\i, with 1», without the
mention of the ^M ; and some do not allow any
other: (Msb :) but in the L we find as follows :
IAar says. J*-j)t tj£U &n( ^ )"\i, meaning " the
man died :" and Abu-1-Hasan says, <l-Ju c~bl»,
the verb relating to the ^Ju ; and J*»j)1 i_*»l»
and J»U : but As says, I heard AA say that one
should not say, x-iu C-J»l», but ii\i, meaning
"he died;" and not y«l», w i tn v°> decidedly:
IB, Jiowever, says that what IDrd has cited
from Af is different from that which J has
ascribed to him ; for IDrd cites the words of As
thus: the Arabs say, J*>j)t J»l», meaning "the
man died;" but when they speak of the ^-ii,
they say <uju O~ol», with yj6 ; and he quotes
the ex.
[And an eye was put out, and a soul departed] :
and he [IB] adds that this is what is commonly
known to be the opinion of Af : but J has com-
mitted an error ; for Af quotes from A A that one
should not say, 4-Ju wJ»l», but J»l», meaning "he
died ;" not c^> decidedly : and he also says,
nor does it necessarily follow from what he re-
lates that he firmly believed it : AO says that
<t-AJ cJ»U is of the dial, of Keys ; and O-eli,
of the dial, of Temeem : and AHat says, I heard
AZ say that Benoo-I)abbeh alone say, a— «J C~£l»:
in like manner also El-Mazinee says, on the
authority of AZ, that all the Arabs say, oJ*l*
a— ii, except Benoo-Dabbeh, who say, <uju C~«U
with ^jo. (TA.) [See also art. ixj. It is fur-
ther said, that] ,^2u4)t signifies Death ; (A, K ;)
as occurring in a trad, respecting Ed-Dejjal,
where it is said, ^j*xJd\ Jiii j-i\ ^JLs £)j£i jr^
[Then shall be, after that, death] : (A, TA :) Sh
says, I asked El-Bekrawce respecting this, and
he asserted ^ t i II, in this case, to signify
"death;" but I have not heard it from any
other ; unless it be from lU.ii Cwjb signifying
His slaver collecting upon his lips at the departure
of his soul [flowed]. (TA.)__You say also ^U
h - ; JL.I I i >-« »jj~o I [His bosom overflowed with
wrath, or rage]. (A, TA.) And »jju« Jb\£
_^-JL; \IIis bosom disclosed, or revealed, the secret ;
(S, O, |f ;) kit bosom could, not conceal the secret ;
(M ;) his bosom was full with the secret, and dis-
closed it, not being able to conceal it. (TA.) _
And _fO~i is used as meaning t God's suggesting
* * •
(«UL/.) [of a thing]: what the Devil suggests
(*eiii') is termed il^JI. (Kull p. 277.)-—
aj^wj^^UI yjoli : see 4, latter half.
4. ^jo\i\ : see 1, first sentence. = He filled a
vessel so that it overflowed: (S, M, 0,JS.:) or
[simply] he filed a vessel, (M, Msb,) accord, to
Lh ; but the former, [says ISd,] in my opinion,
is the correct signification. (M.) _ He made
water, and teirs, and the like, to run, or flow;
or to pour out, or forth ; or to pour out, or forth,
vehemently; to gush out, or forth : (M:) lie poured
[water &c] out, or forth : (A, TA :) or he poured
w ^ater out, or forth, copiously. (Mgh.) You say,
*JLi Ji »'0» w*W, (8, O, K,) or >jl± J+,
(Msb,) He poured the water (S, O, Msb, K) upon
himself, (S, O, li.,) or upon his body. (Msb.)
And Aftyo u«UI> (S,) or «sm>, (Msb,) He poured
forth kit tears. (Mfb.) And MJJI t>««)l w«6UI
[Book I.
[The eye poured forth tears]. (TA.) — MyjaM\
,>-riJI J Ood made good, or wealth, kc, to abowL
(Mfb.) — £jjj| *Jii ^Ul iHeput on him the
coat of mail: like as you say L^» [lit. he poured
it]. (A,TA.) — &<fc^\yJ>\S\tTkeyputAed
on, pressed on, or went quickly, syu. lyoj, (8,
Mgh, O, Msb, $,) or \y&[, (M, A,) with multi-
tude, (M, Mgh, 0,)from'Arafdt, (S, M, A, Mgh,
O, Msb,?:,) to Mine,(S, M,0,) exclaiming il^J:
(M :) or they returned, and dispersed themselves,
from 'Arafat: (O, £:) or tliey hastened from
'Arafat to another place: (#:) the last rendering
is taken from Ibn-Arafeh ; and agreeably with all
of these renderings, the phrase in the Ifur [ii. 194],
Ob,* ^>«>Ua»l I3U, has been explained: (TA:)
and [in like manner,] you say, ^1 -u J>* l^oUl
aXa ITIiey returned from Mine to Meklteh; on
the day of the sacrifice: (Msb:) JL*lil signifies
I the advancing, and pushing on, or pressing on,
in journeying, or pace, (A/ TA,) .and the like]
(A,) with multitude, and is only after a state of
separation and congregation: (TA:) it is from
the same word as signifying the " pouring out, or
forth;" (A,0,TA;) or from <UM ,>lit signifying
" he poured the water out, or forth, copiously :"
(Mgh :) and the original expression is Jujj ^i\i\,
or <CU-lj ; but they omit the objective comple-
ment, and hence the verb resembles one that is
intrans.: (O, TA:) or tLcte\ signifies the quickly
impelling or urging [a beast] to run, with one's foot
or leg, or feet or legs : and uo\i\, he (a rider) made
hit camel to exert himself beyond measure, to go a
quick run, between tlie.utmost rate and what is less
than that ; <LoUI denoting the luilf [of the full rate]
of the run of camels having riders upon them;
and being only applied when they have riders
upon them: (KMlid Ibn-Jeinbch :) and every
i*»i [or act of pushing on, or pressing on,] is
termed iiui. (S, Mfb.If.) Hence, iiliNI *j£t,
signifying The circuiting [around the Kaabeh] on
the return from Mine to Meklteh; (Msb, TA;)
on the day of the sacrifice: (TA :) or the circuit-
ing of visitation. (Mgh.) __ «t^j«L)l ^ I^UI
I They pushed on, or pressed on, in discourse; syn.
I^JL»J^J : (Lh, S, M, A, O :) they entered tttere-
into ; launched forth, or out, thereinto ; (Lh, M,
O ;) they were large, or copious, or profuse, therein:
(O.TA:) or they dilated therein : (M:) or they
began, commenced, or entered upon, discourse;
(Msb ;) as also • »yM£*\, (M, Mfb,) accord, to
some; (Msb;) but this latter is disallowed by
most ; (M ;) or by the skilful. (Mfb.) You say
&lso, Aift J tjsUI + He entered into an action,
or employment ; and pushed jon, or pressed on,
tlierein: (Bd in x. 62 :) or he began it, commenced
it, or entered upon it. ( Jel, ibid.) — ».JLjl/ ±jo\i I
He impelled, or thrutt, with the thing : (M :) he
cast, or threw, the thing. (M, TA.) _^-*JI ^Ul
*?j*-i, (Lh, S, M, A, O.) and (S, O) ^»UI alone,
(S, O, K,) and t&n t^ib, (TA,) J The camel
propelled his cud (Lh, S, M, A, K)from hit. inside,
Book I.]
(Hi, M, A,) or from his stomach, (S, K,) and
expelled it, or ejected it : (S :) or cast it forth in
a scattered and copious state: or it means [he
made to be heard] the sound of his cud, and of
his chewing. (M.) _<C&u*WU i He did not
make clear, or distinct, or perspicuous, a word, or
sentence. (Msb, TA.) [And i^iSi/ o>lil U sig-
nifies the same.] __ pU^ l^*-*', (?> M, A > 0>
K,) and r'"**" v^*» meaning -.IjJUW, for pre-
positions stand in the places of other prepositions,
(S, O,) and ^UiJI ^Ut, (O, K,) :i. q. ^
*-\ JLiJly [which has two significations : 7/c turned
about, or shuffled, the gaming-arrows : and /te
played with the gaming-arrows] : (S, M, A, O,
K :) and lyJU-i [which has the former of the above
significations] : or he dealt them forth. (TA.)
Aboo-Dhu-eyb says, describing a [wild] he-ass
and his she- asses,
» * • +* * + t * % * *
pJ-*H3 ^'•^ , L»** t>K^i J-i
(S, TA) J [yinrf »< was as though thej/ were a
bundle of gaming-arrows, and as though he were
a shuffler tliereof, shuffling or] dealing out the ar-
rows, and deciding, and making known what he
produced: (TA:) or, accord, to Kh, and speak-
ing with his loudest voice, saying " The arrow of
such a one has won," or " This is the arrow of
such a one :" or, accord, to some, distributing, or
dispensing, by means of the arrows : (TA in art.
c jw» :) by -JjJUl ^s. is meant -.IjuUV- (S voce
jJU.) One relation of this verse substitutes
\joy-H for xjiuhj. (TA.) Az says that ^ilil [a
/. t ' '
mistranscription for i*pljl ] is always a consequence
of a state of separation, or dispersion, and abun-
dance, or copiousness. (TA.) Hence the saying
in a trad, respecting a thing picked up from the
ground, >iUU ^y» L<ail^j, [app. a mistake for
•iUU ^,] i. e. f Then put thou, or throw thou, it,
and mix it, among thy property. (TA.) __ c~*ust
She (a woman) became wide in the belly: [as
though spread out:] or the became large in
the belly, and flabby in flesh. (M.) = ^iLsl
i\j-+3\ He made the pi C . L, ,i [i. e. vagina and
rectum] of the woman to become one, on the oc-
casion of devirgination ; (M ;) i. q. UUait [from
which it U » pp. formed by transposition, as is
indicated in the M.]. (O, TA.)
5. ,>4i3 It flowed. (Harp. G10. [But this
I do not find elsewhere.])
10. u i\JuL*\ He asked for the pouring out (i^UI)
of water, ($, TA,) $c. (TA.) a Said of a
piece of news: and of a place: see 1, in the first
half of the paragraph. You say also, ^ t i - . i
!*•>£ \J>\jfi X The valley became wide, and abun-
dant in trees. (S, O, K, TA.) = t j ^ . - j
ti^juiJl: see^ojk^Jl^il^oUI. [It seems to be
indicated in the S and O that it signifies They
spread abroad the story among the people; as
used by some : see ^o-AiL*.]
u«e* — *M
J& A river, (M, TA,) in general : (TA :) pi.
[of pauc] i^>\-*j\ and [of mult.] ^by^i: the
pluralization thereof shows that it is not an inf. n.
used as a subst. : (M, TA:) [and a river, or
water, that overflows.] t_^u»" IS [hence] applied
to The Nile of Egypt : (S, O, K :) or, accord, to
the Tekmileh, to a place in the Nile of Egypt:
(TA :) and to the river of El-Basrah : (As, S,
K :) or this last is called S^aJ\ ^aJ, because of
its greatness. (M.) You say also uby£ Oli ^ij\
Land in which is water: (Lh, M:) or in which
are waters that overflow. (S, K, TA.) A horse
X that runs much ; (S, M, O, K ;) that it fleet, or
swift; (M;) that runs vehemently; likened to
water pouring forth ; as also ^JL,. (Eth-Thaale-
bce, in TA, art. %,-Jw.) A man X bountiful, or
munificent ; as also *u«Sl*> (A,) and * u»Ui : (S,
O:) or, as also *the last, a man abounding [or
profuse] in beneficence or bounty. (M.) — _ Much,
or abundant, water. (M.) _ J Much, or abun-
dance : as in the saying, joJ ^y» Uv.c. »Uatl I 11,'
gave him little from much. (S, M, O.) Anything
much in quantity. (KL.) __ t A large gift : [and
simply agifi,favour, or grace:] pl >u e^i. (KL.)
__ [See also 1, last sentence but one. Hence
i^« t - j . > , I I Jm^-Lu meaning t By way, or means, of
instinct; instinctively.] __ t Death: [as being the
outpouring of the soul :] see 1. (Sh, on the autho-
rity of El-Bekrawee ; and K.) ^ali ,-i tlii
^^li t TP« «'et< w<V/t /Ac corpse and bier of such
a one. (M.)
2U>\»
see ^>>U-o.
s>Y~t ^5-a««^*>«l = i <?• t5-9y > <1- v - ( TA in art -
u^y-)
***-** (,x*>^e»v>j-»l» an <l i ^ - ^ff^ ? and iU»j-ae»,
i r • > *j j * * *» ' *'
and iUx-^uj, and » ^j&^i, %. q. ,j^y, q. v. in
art-^y.' (AZ,K.)
±>oy?> : see ^U-e.
j*r* ^_5-»>e»v^^• , = see ^ycuS.
i^oU* A river containing much water : (S :) or
that flows much. (Ham p. 375.) _ Applied to
a man : see ^o**, in two places.
4>ub A watering-trough full : a sea, or great
river, [overflowing : see 1 : or] pouring, or pouring
vehemently. (TA.) _ Applied to a man : see
vo\-»-a pass. part. n. of 4 [q. v.]. __ »£« -j r-
<u» ^6\iu» X Discourse in which people have pushed
on, or pressed on: (K:) [or into which they have
entered: or in which they have been large, or
copious: or in which they have dilated: or begun:
see 4 ; and see also ^^uii— «.] ^ <L«Uto to I 4
rotrfe, or a» ample, coat of mail; (S, M, A, O,
K ;) as also • LiU (IJ, M) and Joy!**. (M.)
[In the CK, this word is erroneouslv written
i-ojU*, as applied to a coat of mail and to a
woman.] ^iUU applied to a man, X Wide in tlie
2473
belly : fem. with i: (M :) or the latter, a woman
large in the belly, (S, M, A, O, K,) and flabby in
flesli, (M, A,) and, as some add, inordinately tall:
(TA :) : or, as some say, the latter signifies a
woman having Iter yj lf . 1 ...* [i. e. vagina and rec-
tum] united; as though formed by transposition
from »LoJU : (M :) and, accord, to some, ^(JU
signifies having a fulness. (TA.) It is said of
the Prophet, t>k-Jt ^iL* ^J», meaning J He
had tlie belly even with the breast : (O, K :) or
he had a fulness in tlie lower part of the belly.
(TA.)
* .- • i
^glinuo: see the next paragraph.
• ' #J « * *
U *e**" » One who asktfor tlie pouring out ( i-ol»l )
rj/" wafer t) ,- c. (S, O.) sb A story, or a piece of
news, X spread abroad (S, M, A,* 0, Msb, K)
among the people, (S, O, Msb,) like water; (TA ;)
as also ««» ,^Ui-* ; (S, O, K ;) but you should
not 6ay ^Ui-* [alone], (As, Fr, ISk, and the
lexicologists in general, and Az, S, O, Msb, and
K,) for this is a mistake of the inhabitants of the
towns and villages: (As, Fr, ISk, &c, and Msb:)
or this last is a word of weak authority: (K:)
it is, however, used by some; (S, O;) for instance,
byAboo-Temmam; (TA;) as meaning begun, com-
menced, or entered upon; but most disallow it
unless followed by <u*. (M.)
1. £b, aor. L>ki, inf. n. ££ (ISk, T, S, M, K)
and li& and JOaQ (S, M, K) and oU& (Lh,
TA) and lii^L^i, (Lth, M, K,) He (a man, S)
died; (ISk, T, S, M, K ;) as also, (sometimes, S)
t i(i, aor. hji„ inf. n. £y (ISk, T, S, M, K) and
Jil^i; (S, K,TA; but in the CK, iljJ, and
there said to be with damm ;) or, accord, to IJ,
only the inf. n., iyJ, of the latter verb is used,
though the verb itself is allowable on the ground
of analogy. (M.) You say also, AJi^i .jU. and
' <U»y , [in the CK *i»y,] Tlie time came for his
dying. (M, K.) In like manner, (S,) you say
also, 4__«j oJili His soul departed, or went forth ;
Lth, T, S, M ;) on the authority of AO and Ks ;
and the like is related on tlie authority of AZ ;
(S ;) aor. jLiJ, (M,) inf. n. i^i (Lth, T, M) and
rtUj ifiA; (Lth, T;) and [accord, to some,] c«£u
a — ij, inf. n. i»y : (M :) or, when the ^..j-i is
mentioned, you say, C~ali, with ,^e : (K:) As
says, I heard Aboo-Amr Ibn-El-Alasay that one
should not say ilii ^Jiii, (T,* S, M,») but J»l»,
(S, M,) meaning " he died ;" and not viti, with
t^j, decidedly ; (S ;) or not c—iU : (T :) [but
what was said by As respecting these two verbs
has been stated more fully, and variously, in art.
Lfij, q. v. :] AO says that a-jU oJ»U is of the
dial, of Keys ; and o-oli, of the dial, of Temeem :
Fr says that the people of El-Hijaz and Teiyi say
the former ; and K^dd'ah and Temeem and Keys
say the latter : AHat says, I heard AZ say that
Benoo-Dabbeh alone say the latter; and El-
Mazinee relates the like on the authority of AZ.
2474
(TA.) You say also, *_*i Jib, (Ks, S, M, K,)
aor. li t i i, (Ks, T,) He vomited forth his soul:
(Ks, N, M, K:) the verb being trans, as well as
intrans. (Ks, S.)
4. *ii\i\ He (God) caused him to die. (K,TA.)
And you say also, a~jU cJsil ^» <W^-o [ioea*
/ii'm, or smote him, until I made his soul to depart,
or i/o forth]. (S.) And Ji-JLi k >k e »'^ [/ witf <u-
suredly cause thy soul to depart, or go forth].
(M.) And *liJ ilH Lb Lit [GW «nW Aim to
comft /or<A Am soul]. (Ks, T, S, M.)
it I
TAey constrained themselves to
vomit forth t/ieir souls. (S, TA.) [But in one
copy of the S, I find^ \'.,.i it l^o, ; « .», expl. as
meaning 2'Aey cause to vomit forth their souls;
which suggests that the right reading may perhaps
* * t > * ******
be t^ h t « j : or it may be t^J**^, from a-ju Jib.]
«J«ei /I ;j/are <Aa< m even, level, or flat : (S, O,
K or, (K,) accord, to Lth, (T, O,) a waterless
desert, (T, M, O, K,) such as is even, level, or flat,
^ * * t *
and wide, or spacious; (T, O ;) and " SU t .4 and
♦ AO ( M, K) and * ,_,# (K) also signify [thus,
or] a waterless desert : (M, K :) and, (K,) accord.
to KI-Mu-arrij, (T, O,) o»e» signifies a portion of
the earth that is a place whereof the winds are
variable; (T, O, K ;) and this is the explanation
thnt is preferred by Sh: (T:) and accord, to
AA, it signifies [also] any road between two moun-
tains: (T, TA:) its pi. is >J\£\ [a pi. of pauc]
and o^ [a pi. of mult.]. (T, S, M, O, K.)
* •'
jjie* : see the preceding paragraph.
• *•* *•* %* **
i\JL(j : see <J^i : and see also »jUe, in art. jy .
;1jl-j is si/ ii. with o»~J, q. v. : therefore its I is
augmentative, (S, M,) accord, to Sb (M) and
Mbr: (S:) and it signifies (S, M, O,) also (M)
m>* . *
a smooth [desert such as is termed] »\ jm < * : (S, M,
O :) its pi. is >jQ. (S, M, O, K. [In the CK,
tins pi. is written oteJ, as though it wore a pi. of
1. Jb t aor. J^ : see *, ■■■*;,» Jb, in art. J*i.
4. JfcJl, said of a poet, i. 9. JjLit: (K :) or an
imitative sequent thereto. (Aboo-Turdb, O.)
J* ^
JM-J**
the A, (TA,) or SJjV, (M, 0,) thus in other
• ** **
copies of the K, (TA,) and ii^i, thus in the O,
but in the copies of the K iJLi, (TA,) His judg-
ment, or opinion, was weak, (S, M, O, K,) and
. *>
erroneous; (M, K ;) as also * J*i3 ; (M, Z, K,
TA;) and [in like manner] ajIj ^ " Jj» [not J*»]
he was incorrect in his judgment, or opinion ; and
' l^JLs occurs in a trad, as meaning .^'j JL> :
(TA :) [and Jb alone, said of a man, signifies
,,l*
the same as <ylj Jb, as is shown by a verse of
El-Kumeyt cited in the T and M and O and TA:
but it seems from what here follows (taken from
a passage unconnected with the foregoing) that
the first and third of what are mentioned above
as inf. us. are regarded by some as simple substs. :]
■
and one says, * li^i j-.tj' ^J, (T, M, K, TA,)
** * *
the last word like <bU~rf, (TA, [in the CK, erro-
•' * .*' >>
neously, <UU» 2u\jj ^j,]) and " <U^e», (M, K, TA,)
meaning [In his judgment, or opinion, is] a weak-
ness. (TA.) = And ,JL» signifies also He (a
man) magnified himself, and became like the ele-
phant (J^AJt) : or he showed a morose aspect :
(TA:) [or it may so signify: IAar cites the
following verse :
J S 00 i t 00 %&0
Jh>* and iJ-*» :
%*•* %*
ik,i and iifi :
t * j
Jei-.: y
see art. Jy.
Jt*
1. 4-,-lj JU, aor. JA, (?, M.O, K,) inf. n.
ojj-s, (S,) thus in some copies of the K and in
which may mean [ Of mankind arc folks who,
when they fnd riclies, turn the back, and] magnify
themselves and become like tlie elephant [to the
friend, and aggrandize themselves] : or shoro a
morose aspect to the friend [kc] ; for the ele-
phant is morose in aspect. (M.)
2. ijj J^J, (S, M, K,) inf. n. J^AJ, He
declared [or esteemed] his judgment, or opinion,
to be weak, (S,) or bad, and erroneous. (M, K.)
Umeiych Ibn-Abec-'Aidh says,
>l&^<
oJj o* u >^ i^
0*0
■y ^ * j *
* *%* t> i- j t*
meaning JUlj J^L« ^ (Skr, M) i.e. [But hadst
thou praised other than Iter, of the children of
Kaab Ibn-Kdhil, with a true saying,] thy judg-
ment, or opinion, would not have been declared
weak. (Skr.) — See also 1, in two places.
3. JJli, [inf. n. SjbUU and JUi, (see JQUI
below,)] He played [at the game called JI«AJI :
see its part. n. below]. (O.)
5. J^kJ : see J . ks Also He (a man, K, [or a
camel, as is indicated in the O,]) became fat, (O,
K,) a« tlwugh he were a J*i [or an elephant].
(O.) [See also 10.] — And, said of youth, or
young manhood, («_>UiJI,) It increased, (Lth, T,
M, O, K,) and became in its prime and fulness.
(Lth, T, O.) __ And, said of herbage, It became
tall, and full-grown ; or became of its full height,
and blossomed. (Th, M, K.)
[Book I.
10. J-jU-I He (a camel) became like the J*i
[or elephant] (M, K, TA) in bigness: (TA:)
* * • * •
mentioned by IJ among the class of 3j» T,»l and
the like : part. n. J..i.:„ .. (M.) [See also 5.]
Jb : see j\b, latter half: = and the paragraph
ii ,*
commencing with j^ljJI Jjb, near its end : =1
and see also Jb, in art. Jb.
•*•
Je» : see the paragraph here following.
j
J~-i [The elephant ; Pers. J^o ;] o certain
animal, (TA,) n;cW known : pi. [of pauc] Jl^i!
and [of mult.] J^ and il?; (S, M, 0, Msb,
K;) not iiJl: (ISk, S, O, Msb:) accord, to Sb,
J-i may be originally of the measure J>ai, (S,
M, O,) pronounced with kesr because of the ^£,
l*U •
like as they said ,>»^l and ^eu^ ; but Akh says,
this is not the case in the sing., but only in the
pi.: (S, O:) fern, with S. (M, K.) Hence,
JJUI ijji JJL. iJU [lit. .A >»<//i< /iAe //w colour of
the elephant;] meaning a night that is black, (M,
TA,) and dust-coloured; (M ;) in which one
knows not the right course to pursue : the colours
of the Je» being of this kind. (M, TA.) _
[Hence, also, J**)l ib Tlte disease called by us
the tumid Darbadoes leg ; because the leg of the
patient resembles that of the elephant by reason
of its enormously-swollen state : not (as some
have supposed it to be) elephantiasis ; this latter
being termed >l J*, (q. v.)]. — And [hence, like-
wise, used as an epithet,] J-«-» signifies also
I Heavy [or dull] ; and low, ignoble, or mean.
(K,TA.) And one says ^IJJI J-i j4-j»
meaning A man weak in respect of judgment, or
opinion; (T, S, M, O, KL ;) and so * »Jui ; (M,
K ;) and * IjLSli ; (T, M, O, K ;) and * ll^i,
(ISk, T, S, M, O, K,) of the measure Jj£ ; (O;)
and * iib, (T, M, O, K,) and Jb alone, (S, K,)
meaning weak tn respect of judgment, or opinion;
(T, S, M, O, K ;) erring in insight : (S :) pi. [of
the first] JUI : (S, M, 0, K :) but AO says, the
♦ JJb is one who, inspecting, forms an opinion and
errs ; if he err after examining a horse in all its
states or conditions and forming an opinion re-
specting it from his inspection, [not while doing
so,] he is not reckoned to be J3b. (TA.)
J1 ; i II and JMA (Lth, T, M, O, K,) the
former a subst. and the latter an inf. n. [of 3],
(Lth, T, O,) and ♦ 4l>UL*)l [which is likewise an
inf. n. of 3], (M, K,) A certain game, (Lth, T,
M, O, K,) well known, (O,) of the children, (T,)
or of the youths, or young men, of the Arabs (M,
K) of the desert, (M,) Kith earth, or dust: (Lth,
T, M, O :) o thing is hidden in earth, or dust,
which is then divided (T, M) into two portions ;
then the hider says to his companion, In which of
them twain is it? (T;) and if lie [who is thus
questioned] mistake, the hider says to him Jb
i$J: (T, M,»K:») ISk termed it JO», with.;
(O ;) and it has been mentioned before in art.
Book I.]
Jli: (T, 0, K:) accord, to some, (TA,) this
game is called v >Ik)l and jJuJI. (T, TA. [But
see the former of these two words.])
> (
> see the first paragraph.
> ^JUI jli A man having muck flesh : (T, O,*
K:) some pronounce it with », (T, O,) saying
Jle», (T,) or i)£i ; (O ;) both mentioned before
[in art. JUj\ (TA.) — ^tjjl J4i: see J-»,
latter half.
Jl^i The attendant, or master, (S, M, O, Msb,
K,) or the beeper, or driver, (MA, KL,) of the
Je* [or elephant], (S, MA, O, Msb, KL,) or of
the iLi. (So in the M and K.)
t* • ■ *
C5U" lP** : 8eo J**> latter half, in two places.
=a JpUM [as a subst.] signifies The flesh that is
vpon the iytm, (S,0,) or ^>j±, (K, [in the M,
accord, to the TT, o^»-, app. a mistranscription,])
of the ihj ; (S, M, O, K;) [which, I think, will
be plainly seen from what follows to mean the
flesh that it upon the sacro-ischiatic foramen ;
though J)jji\ *-ij°- and i'jjJt <->>j*» arc said in the
TA, in art .->;»-, to mean " the hole where the
head of the thigh-bone is inserted ;"] so says
A'Obcyd: (S, O:) or, <S, M, O, K,) as some
say, so adds A'Obeyd, (S, O,) a certain vein (T,
S, M, O, K) in the duj*. of the Jy, descending
into the kg, (T,) or in the thigh i (S, O :) As
says, in " the Book of the Horse," in the .i).* is
the Zjj»-, which is a Sjij wherein is flesh, no
bone being in it ; and in that Sjii is the J5U,
and there is no bone between the said Sjij and
the belly, but only skin and flesh ; (T,* S, O ;)
and he cites the saying of El-Aasha,
[ Oft we stain the ridge of the spear-head in what
is concealed in the interior of his J5l», and oft the
man of valour dies by means of our spears] ; ^j^-X«
(JjUJI means his blood : he says [by implication],
we are skilful in respect of the place of piercing :
(S, O :) but As said y>* in the place of .j ; and
AA, t^aki jJ ; which has been pronounced to
be wrong: (O:) or the O^-j^. (T, M,) or the
****** *
" ^jUbtt, (so in the K, [app. a mistranscription,])
are two reins entering into the interior parts of
the thighs, (T, M, K,) in the hinder parts thereof;
(M, K ;) mid they adduce as an evidence thereof
the verse of El-Aasha cited above, saying that the
Je* — £***
epithet oy^- 4 would not have been used if the
Jjli were not a vein ; but others say that [the
poet meant that] he made the spear-head to
become concealed in the furthest part of the flesh ;
and if the JjI» were a vein, it would not have
been mentioned as it has been in a phrase of
Imra-el-Keys which will be cited in what follows :
(M :) [hence it is said,] or they arc two portions
of flesh [between which is the lower part of the os
sacrum, i. e.] the lower parts of which are upon tlie
£)\£*o [dual of *%o\fvom the region of the lower
portions of the plr^n. to the __ -r P, bordering
upon the ^joju a e. on either side, descending in the
two sides of the two thighs; [so in a human being,]
and thus in the horse : (M, K : [for the meanings
of the words that I have here left untranslated, I
must refer to their several proper arts. ; as they
are variously explained :]) t JUJI is a dial. var. of
J5UJI ; (M, K, TA;) which is expl. by Sgh [in
the O] as meaning a cei-tai?i vein issuing from tlie
ej1j_» of the l)j) [i. e. from the sacro-ischiatic
foramen]: (TA:) [but the assertion that JUJI
is a dial. var. of JjUJI 6ccms to be founded only
upon what here follows :] Imra-el-Keys says,
[describing a horse,]
(S, M ; or ^UJI ^Js., as in the O and TA ;) [i.e.
He has edges of the haunch-bones projecting above,
or beyond, the J5U ; for] he means JjU i^*>
having altered the latter word by transposition.
(T,S,0,TA.)
iljli : sec its dual in the next preceding para-
graph, near the middle.
j-~jl [More, and most, weah, or erroneous;
relating to a judgment, or an opinion]. ,>* J-il
j_£^jJI i^ljJI is a prov., meaning [More weah]
than an opinion that is given after tlie affair [to
which it relates] has passed. (Meyd.)
JjU-o [in the S and O in art. Jb, with », i.e.
J-jLL«,] Playing at tlie game called JL^JUI.
(M, O.)
aJuUoJI cxpl. as a subst. : see JUiM.
-»- jo- «*# # • *■
.•^-jU [a quasi-pl. n. (like /Uv^U &c), but
one of which the sing, (if it have one) is not men-
tioned,] The young ones of the J-i [or elephant].
(O, K.)
2476
?'*'.. • •' . '•* ' • *•
<Ue» A time; syn. C-Jj, or O'-lr-" i>* -Z~*3 J
(T;) or ^.; (T, S, M, K;) and liu. (S,
K.) You say, il«ij| jj^ i£ut i^iJ [/ met him
time after time] : (AZ, S, M, K ; but some copies
of the K omit the words i-AJt jmy :) and ilJ 4 Sfj j
[I met him at a certain time] : (AZ, S, M, K ;
but in some copies of the S and K, illi :) thus
iui is made determinate in two different ways ;
by its having the article Jl prefixed to it [in tlie
former case], and as a proper name [in the latter
case; with which compare what is said of ijSLi
Ac.]: (AZ, M:) and you say, U^i J"J Jl
iuiJI i.e. [Verily I come to such a one]
time after time ; not continually repairing to him:
(AZ,T :) and, accord, to ISk, illiJI •$ «UJI U
i. e. [/ do not meet him save occasionally, or] time
after time. (TA.) [See also £i.]
^Us» Having beautiful and long hair: (K:)
or so j*Li\ oO 5 applied to a man : (S :) ^U^i
[is also applied as an epithet to hair ; and] has.
been mentioned in art. ^ji q. v. : (K :) if it bo
from o--». meaning " a branch," it is [of the
measure JU^i, and therefore] perfectly deck when
indeterminate, and likewise when determinate [as
a proper name] ; but if from Sigi, meaning " a
time," [which seems to be hardly reasonable,] it
is [of the measure £>$j6, and therefore] perfectly
deck in the former case and imperfectly deck in
the latter case. (Lh, T.) One says also JJ»
O^fi, meaning Wide, extensive, shade. (TA.)
0*s»'> also written ^^4| and Ou«*'. n el<l by
some to belong to this art. and by others to
belong to art. y>— »l, has been mentioned in
page 70.
part. n. of 10, q. v. (M.)
1. O*, aor. j^-ii, (K,) inf. n. ^i, (TA,) He,
or it, came. (K.)
L »\i, aor. ±Ju_ : see »U, aor. tyu, in art. t^.
*^» A wine-measure : (S, 0, K :) a Pcrs. word
arabicized [and therefore all its letters arc regarded
as radical]. (S.) — And A strainer (O, K, TA)
for wine. (TA.) — And (sometimes, S, O) a
name for Wine : (S, K :) or clear wine : (O, TA :)
or an epithet applied to wine [app. signifying
clear] : (TA :) or wine such as is J'y it [app. a
mistranscription for JU. «, a word now used as
signifying aromatized] ; like juji [q. v.] and Jl
Jyj. (IAmb, TA.)
END OF THE SIXTH TAUT OF BOOK I.